Управление глаголов I. Глаголы, не требующие предлога перед существительным: Глаголы, требующие прямого дополнения (существительное без предлога) 1. Большая часть переходных глаголов, совпадающих с русским языком: lire qch, écrire qch, dire qch. 2. Глаголы, требующие прямого дополнения вместо косвенного, как в русском языке: aider qn – помогать кому-либо empêcher qn – мешать кому-либо menacer qn – угрожать кому-либо se rappeler qch – вспоминать о чем-либо. II. Глаголы, требующие употребления предлога «à» перед существительным (глагол + à +существительное): aspirer à qch – стремиться к чему-либо penser à qch, à qn – думать о чем-либо, ком-либо (mais: penser qch de qch – думать что-либо о чем-либо, ком-либо) participer à qch – участвовать в ... prendre part à qch – принимать участие в ... s’intéresser à qch – интересоваться чем-либо consentir à qch – соглашаться на что-либо réfléchir à qch – размышлять над чем-либо obéir à qn – слушаться кого-либо renoncer à qch – отказываться от чего-либо se mettre à qch – приниматься за что-то songer à qch, qn – думать о чем-либо, ком-либо travailler à qch – работать над чем-либо veiller à qch – следить (заботиться) за кем-либо III. Глаголы, требующие употребления предлога «de» перед существительным: (глагол + de +существительное): abuser de qch – злоупотреблять чем-либо s’approcher de qch – приблизиться (подойти) к чему-либо douter de qch – сомневаться в чем-либо s’éloigner de qch – удаляться от чего-либо jouir de qch – наслаждаться чем-либо priver qn de qch – лишать кого-либо чего-либо profiter de qch – воспользоваться чем-либо rire de qch, de qn – смеяться над чем-либо, над кем-либо s’apercevoir de qch – замечать что-либо s’étonner de qch – удивляться чему-либо s’occuper de qch – заниматься чем-либо se moquer de qn – насмехаться над кем-либо se passer de qch – обходиться без чего-либо se plaindre de qch – жаловаться на что-либо se servir de qch – пользоваться чем-либо se souvenir de qch – вспоминать о чем-либо se venger de qch sur qn – мстить кому-то за что-то triompher de qn – торжествовать над чем-то, кем-то parler de qch – говорить о чем-то (разговаривать) (mais: dire qch) avoir besoin de qch – нуждаться в чем-то avoir envie de qch – хотеть что-то (иметь желание) avoir pitié de qn – жалеть кого-либо prendre congé de qn – проститься с кем-то rendre compte de qch – отдавать отчет в чем-то IV. Глаголы, требующие употребления инфинитива без предлога (глагол + инфинитив): aimer faire qch – любить что-либо делать adorer faire qch – обожать что-либо делать avouer faire qch – признать (-ся) что-либо сделать compter faire qch – рассчитывать что-либо делать croire faire qch – полагать, думать что-либо сделать déclarer faire qch – объявлять что-либо делать désirer faire qch – желать что-либо делать s’imaginer faire qch – представить себе что-либо делать oser faire qch – осмелиться что-либо сделать penser faire qch – думать что-либо сделать pouvoir faire qch – мочь что-либо сделать préférer faire qch – предпочитать что-либо делать savoir faire qch – уметь что-либо делать vouloir faire qch – хотеть что-либо делать V. Глаголы, требующие употребления инфинитива с предлогом «à» (глагол + à + инфинитив): apprendre à faire qch – учиться делать что-либо apprendre à qn à faire qch – научить кого-то делать что-либо aider à faire qch – помогать что-либо делать aider qn à faire qch – помогать кому-либо что-либо делать s’appliquer à faire qch – стараться что-либо делать aspirer à faire qch – стремиться что-либо делать chercher à faire qch – пытаться, стараться что-либо делать commencer à faire qch – начинать что-либо делать consentir à faire qch – соглашаться что-либо делать contribuer à faire qch – способствовать что-либо делать avoir à faire qch – быть должным что-либо делать enseigner à faire qch – учить что-либо делать enseigner à qn à faire qch – учить кого-то что-либо делать s’habituer à faire qch – привыкать что-либо делать hésiter à faire qch – колебаться что-либо делать inviter à faire qch – приглашать что-либо делать inviter qn à faire qch - приглашать кого-либо делать что-либо se mettre à faire qch – приниматься что-либо делать obliger à faire qch – обязывать что-либо делать (mais: être obligé de faire qch – быть обязанным что-либо сделать) parvenir à faire qch – удаваться что-либо делать se préparer à faire qch – готовиться что-либо делать renoncer à faire qch – отказываться что-либо делать réussir à faire qch – удаваться что-либо делать servir à faire qch – служить для чего-либо tenir à faire qch – сильно хотеть что-либо делать VI. Глаголы, требующие употребления инфинитива с предлогом «de» accepter de faire qch – соглашаться что-либо делать cesser de faire qch – прекращать что-либо делать charger de faire qch – поручать что-либо сделать commander de faire qch – приказывать что-либо делать décider de faire qch – решить что-либо сделать demander de faire qch – просить что-либо делать défendre de faire qch – запрещать что-либо делать empêcher de faire qch – мешать что-либо делать essayer de faire qch – пытаться что-либо делать finir de faire qch – заканчивать что-либо делать oublier de faire qch – забыть что-либо сделать permettre de faire qch – позволить что-либо делать promettre de faire qch – обещать что-либо сделать proposer de faire qch – предложить что-либо делать refuser de faire qch – отказаться что-либо делать tâcher de faire qch – стараться что-либо делать