Докладчик: ученик 11 «в» класса МОУ СОШ № 4 г. Ак

advertisement
«Сопоставительный анализ
множественного числа местоимений в
английском и тувинском языках»
Докладчик: учащийся 11 «в» класса
МОУ СОШ № 4 г. Ак-Довурака,
Хомушку Менги Эрес-оолович
Научный руководитель: Саая Андрей Олегович,
учитель английского языка I категории
МОУ СОШ № 4 города Ак-Довурака
Можно хорошо произносить английские
слова и иметь богатый словарный запас, но
невозможно будет общаться, если не знать
правил соединения отдельных слов в
предложениях,
особенно
образование
множественного числа этих слов.
Актуальность:
способы передачи множественного числа у
местоимений определяется тем, что в разные
годы многие языковеды обращали внимание на
это явление, но комплексного исследования по
выявлению
разноуровневых
показателей
множественности у местоимений все еще нет.
Научная новизна:
 попытка сопоставления основных способов
передачи категории множественного числа у
местоимений в английском и тувинском
языках.
Целью данной исследовательской работы
заключается в изучении способов передачи
категории множественного числа местоимений
в английском и тувинском языках и выявлении
сходств и различий в способах выражения
категории
множественного
числа
у
местоимений.
Задачи:
 изучить научно- теоретическую литературу по данной




проблеме;
изучить понятие о категории множественности;
исследовать способов выражения категории
множественного числа в английском и тувинском
языках;
сопоставить основные способы передачи
множественности в двух языках;
выяснить сходства и различия в способах передачи
множественности у местоимений в двух языках.
Методы:
 изучение теоретической литературы по данной
теме;
 анализ теоретической литературы по данной
теме;
 сравнение опытов и исследований ученых и
лингвистов по данной теме;
 анализ проведенного исследования.
Гипотезой данной исследовательской работы:
передача
и
выражение
категории
множественного
числа
местоимений
в
английском и тувинском языках имеют
похожие способы.
Объект исследования:
историческое
развитие
английского языка.
грамматики
Предмет исследования:
выражения
и
передачи
категории
множественного числа в английском и
тувинском языках.
Теоретическое значение:
изучение
особенностей
передачи
множественности
в
английском
языке,
выявлении способов передачи и выражения
категории множественного числа в английском
и тувинском языках.
Практическое значение:
изучении
исторического
развития
грамматики английского и тувинского языков,
исследование
способов
передачи
множественности в двух языках.
Глава I
Типологическая категория множественности
характеризуется
взаимной
оппозицией
единичности и множественности как по
внутренней семантике, так и по внешним
формальным признакам. Она образуется
противопоставлением
разноуровневых
межъязыковых
и
межразрядных
типологических
форм
множественности
соответствующим
формам
единственного
числа.
При определении оппозиции типологических
форм
учитывается
маркированность
типологических форм множественности. Под
маркированностью понимается, отмеченность
при помощи специальных средств, наличие
явного языкового выражения и т.д.
В
межъязыковом
аспекте
категория
множественности выражается межъязыковой
морфемой множественности в английском и
тувинском языка: в английском языке
основной
грамматической
формой
множественного числа является морфема –
(e)s, а в системе тувинского языка общей
аффиксальной морфемой служит морфема –
лар, которое имеет разное фонетическое
варьирование:
/ лер прибавляются к основам,
оканчивающимся на гласные звуки и на
согласные г, й, р: хойлар, парлар, адыглар;
 -дар / дер прибавляются к основам,
оканчивающимся на л: талдар, малдар;
 -тар / тер прибавляются к основам,
оканчивающихся на глухие согласные:
эъттер, аъттар, каттар;
 -нар
/нер
прибавляются
к
основам,
оканчивающимся на носовые согласные, м, н,
ң: аңнар, чааннар, томнар.
 -лар
Глава II
В сравнительных языках для местоимений
характерно
наличие
двух
основных
эксплицитных
способ
выражения
множественности:
 аффиксальный способ;
 супплетивный способ.
Возвратные местоимения:
himself
myself – ourselves
herself
yourself – yourselves
itself
themselves
Личные местоимения в тувинском: часть
форм множественного числа образуется
супплетивно, а часть аффиксально: мен – бис
(бистер), сен – силер, ол – олар и т.д.
Другие местоимения в сравниваемых языках
можно разделить на две группы:
 выступающие нейтрально по отношению к
множественному числу: это местоимение
some: some day - кандыг – бир или бир-ле хүн;
some days - каш хонук (хонуктар) иштинде;
such a man - шак ындыг кижи; such men - шак
мындыг кижилер.
 выражающие множественность лексически:
all – шупту: all agree – шупту каттышкан;
both – ийелээ.
Заключение:
В работе были достигнуты цель и задачи: выявить
сходства и различия в основных способах передачи
категории множественности у местоимений.
Как видно из анализа конкретного языкового материала,
типологическая категория множественности одинаково
характерно для систем английского и тувинского языков и в
качестве типологических форм выступают те же
морфологический и лексический единицы иерархии языка.
К одному из разных различий между системами
сравниваемых языков относится материальное несходство
соответствующих друг другу средств выражения в
английском и тувинском языках.
Это расхождение является результатом генетической
гетерогенности систем сравниваемых языков.
Спасибо за ваше внимание!
Докладчик: ученик 11 «в» класса
МОУ СОШ № 4 г. Ак-Довурака,
Хомушку Менги Эрес-оолович
Научный руководитель: Саая Андрей Олегович,
учитель английского языка I категории
МОУ СОШ № 4 города Ак-Довурака
Download