Диалекты русского языка

advertisement
Выполнил: Варламова Марина
Группа:Ад-11
Проверил: Пирюшова София Николаевна
Современный русский язык
Современный русский язык - один из богатейших языков
мира. Его величие создается:
 огромным словарным запасом,
 широкой многозначностью слов,
 богатством синонимов,
 неисчерпаемыми возможностями словообразования,
 особенностями звуков,
 подвижностью ударения,
 четким и стройным синтаксисом,
 разнообразием стилистических ресурсов.
Следует различать понятия русский национальный язык
и литературный русский язык. Национальный язык язык русского народа - охватывает все сферы речевой
деятельности людей, он включает в свой состав
диалекты, специальную лексику, жаргоны.
«Чтобы показать, до какой степени Даль изучил местные говоры,
достаточно рассказать следующее: <…>Дело было летом. Чтобы не
мешать хозяевам, он вышел в палисадник, а тут за решетчатым
забором собралось несколько нищих и сборщиков на церковное
строение. Впереди всех стоял белокурый, чистотелый монах с
книжкою в черном чехле с нашитым желтым крестом. К нему
обратился Даль:
– Какого, батюшка, монастыря?
– Соловецкого, родненький, – отвечал монах.
– Из Ярославской губернии? – сказал Даль, зная, что «родимый»,
«родненький» – одно из любимых слов ярославского простолюдина.
Монах смутился и поникшим голосом ответил:
– Нету?ти, родненький, тамо?ди в Соловецком живу.
– Да еще из Ростовского уезда, – сказал Владимир Иванович.
Монах повалился в ноги…
– Не погубите!…
Оказалось, что это был беглый солдат, отданный в рекруты из
Ростовского уезда и скрывавшийся под видом соловецкого монаха»
(«Русский вестник», 1873, том 104, стр. 289 – 290).
Владимир Иванович Даль.
 Как видно из данного
отрывка, по
особенностям речи
человека можно
довольно точно
установить область,
город или район,
откуда он родом или
где жил много лет.
Литературный язык и диалекты
 Литературный язык - нормированный язык, имеющий
правила, соблюдать которые обязаны все члены общества.
 Говор (диалект) – самая маленькая территориальная
разновидность языка, на которой говорят жители
нескольких районов. Объединение говоров называют
наречием.
 Причины пренебрежительного отношения к диалектам
уходят в советское прошлое. В пору коллективизации все
стороны деревенской жизни были обновлены, заменены, в
результате пострадали и традиционная и языковая культуры
крестьянства в равной мере.
 Литературный язык постоянно влияет на говоры, и они
постепенно разрушаются. Но все взаимосвязано, в свою
очередь говоры дополняют литературный язык и даже
частично вливаются в его состав. К примеру, слово «бублик»
было заимствовано из южнорусских говоров.
 Если бы литературный
язык оторвался от
диалектов, от
«почвы», то он,
подобно Антею,
потерял бы всю свою
силу и уподобился бы
мертвому языку,
каким является теперь
латинский язык…
(Л.В.Щерба)
Диалектология
Этот раздел языкознания изучает историю и
современное состояние говоров того или иного
языка.
Наречия противопоставляют север югу, а
диалектные зоны делят территорию как по
горизонтали, так и по вертикали. В зоны входят
диалекты, относящиеся к разным наречиям, но,
несмотря на это, имеющие общие языковые черты.
Распространением наречий занимается
лингвистическая география – наука, изучающая
территориальное распространение языковых
явлений.
 В русском языке выделяются два основных
наречия - севернорусское и южнорусское и
полоса среднерусских говоров между ними.
Среднерусские говоры характеризуются
сочетанием аканья с севернорусскими чертами. По
происхождению это в основном севернорусские
говоры, утратившие оканье и воспринявшие
некоторые особенности южных говоров.
Среднерусские говоры сложились в результате
интенсивных междиалектных контактов на
территории исторических центральных областей
Русского государства. Именно эти говоры легли в
основу национального русского языка.
 В пределах этих трёх главных групп (двух
наречий и среднерусских говоров)
выделяются группы и подгруппы говоров:
северное наречие: ладого-тихвинская,
вологодская, костромская;
среднерусские говоры: псковская,
владимиро-поволжская;
южное наречие: курско-орловская,
рязанская.
Северные и южные наречия различаются
комплексом языковых различий (фонетических,
морфологических, лексических), образующих
двучленные противопоставления.
Основные из них:
1)
Северное наречие: различение гласных
неверхнего подъёма после твёрдых согласных в
безударных слогах (оканье);
Южное наречие: неразличение гласных
неверхнего подъёма после твёрдых согласных в
безударных слогах.
Аканье-неразличение о и а,
(нет) сома
(я) сама
полить (цветы)
палить (из
пушки)
}
[сама]
}
Оканье – различение о и а
(нет) сома → [сома]
(я) сама → [сама]
полить
→ [пол'ит']
(цветы)
[пал'лит']
палить → [пал'ит']
2)
 Северное наречие: твёрдая [т] в формах 3 л.
ед. ч. и мн. ч. глаголов (носит, носят);
 Южное наречие: мягкая [ть] в формах 3 л. ед.
и мн. ч. глаголов (он носить, они носять)
3)
 Северное наречие: формы род. и вин. падежей
личных и возвратного местоимений меня, тебя,
себя;
 Южное наречие: формы род. и вин. падежей
личных и возвратного местоимений мене, тебе,
себе;
Для чего мы изучаем диалекты
В XX веке возникла совершенно новая
лингвистическая задача: изучить историю языка
как определенную целостность, как систему.
История языка стала рассматриваться с точки
зрения истории «Государства российского». Все
известные сведения стали сопоставляться с
загадками русского языка, говоров и наречий.
Роль диалектизмов в
произведениях русской литературы
Диалектизмы - это слова или сочетания слов,
распространенные на ограниченной территории и
используемые литературным языком, но не
входящие в его систему.
В художественном произведении диалектная
лексика прежде всего наполняет речь простых
людей и используется ими в неофициальном
обстановке, что обусловлено условиями устного
общения, в которых собеседники из огромного
количества слов выбирают наиболее известные, те,
что чаще воспринимаются на слух.
 Павел Лукьянович Яковлев (1796 – 1835), родной брат
лицейского друга А.С. Пушкина, чтобы показать
своеобразие местных русских говоров, написал
"элегию" на вятском наречии, содержание которой
нужно "переводить" на русский язык, потому что в ней
оказалось много непонятных диалектизмов.
Отрывок из "Вятской элегии" и ее литературный
перевод:
«Все бахорили, что я детина окичной, важной. Где я,
там всегда бывало сугатно. А теперь? Уж я не вертечой,
как потка ...О когда закрою шары свои и на меня
посадят варежник…»
«Все говорили, что я - детина опрятный, молодец. Где я,
там всегда многолюдно. А теперь? Уже я не резвлюсь,
как птичка! ...О когда, когда закрою глаза свои и меня
посыплют можжевельником!»
Интерес писателей к диалектизмам диктуется
стремлением правдиво отразить жизнь народа. К
диалектным источникам обращались многие
выдающиеся мастера слова - А. С. Пушкин, Н. В.
Гоголь, Н. А. Некрасов, И. С. Тургенев, Л. Н.
Толстой.
Нам не кажутся неуместными диалектизмы в
"Бежином луге" Тургенева: «Чего ты, лесное зелье,
плачешь?» - о русалке.
Спасибо за внимание!
Download