Какие факторы оказали влияние на развитие новой украинской литературы и культуры ХІХ столетия? Lebovics Viktória PhD Будапештский университет им. Лоранда Этвеша Кафедра украинской филологии Братислава, 7 октября 2011 г. Государства на современной территории Украины с 1000 до 2007 г. С-Ю 893 км З-В 1316 км Площадь территории страны: 603700 км² = 5,7% террит ории Европы Длина границ почти 7000 км Карта Украины Флаг и герб Украины Повесть временных лет. ХІІ век. «Быша три братья, единому имя Кий, а другому Щек, а третьему Хорив и сестра их Лыбедь. Седяше Кий на горе, идеже ныне оувоз Бо́ричев, а Щек седяше на горе, идеже ныне зовётся Щекови́ца, а Хорив на третьей горе, от него же прозвася Хореви́ца, и створиша град, во имя брата своего старейшего и нарекоша имя ему Киев. И бяше около града лес и бор велик, и бяху ловяща зверь, бяху мужи мудры и смыслени, и нарицахуся Поляне, от них же суть Поляне в Киеве и до сего дня». Михайловский златоверхий монастырь (ХІІ век, отстроенный в середине 1990-х годов) Золотые ворота (ХІ век) Золотые ворота после войны Собор Святой Софии (ХІ век) Богоматерь Оранта (мозаика, Софийский Собор) Иван Айвазовский: Чумаки на отдыхе (1885) Казак Мамай Васильківський Сергій: Кобзар-сліпець з хлопчиком-поводирем Князь Дмитро Вишневецкий «Байда» (1516 – 1563) Прозвища казаков Затуливітер Недайкаша Непийпиво Задерихвіст Убийвовк Перебийніс Роздайбіда Неїжборщ Непийвода Підкуймуха Нагнибіда Паливода Покиньчереда Цідибрага Куйбіда и т.д. Илья Репин: Запорожцы пишут письмо турецкому султану (1880-1881) Корифеи новой украинской литературы: Иван Котляревский (1769 – 1838) Петро Гулак-Артемовский (1790 – 1865) Григорий Квитка-Основьяненко (1778 – 1843) Тарас Шевченко (1814-1861) Григорий Мелихов: Молодой Тарас Шевченко в мастерской К. Брюлова (1947) Карл Брюллов: “Осада Пскова польским королём Стефаном Баторием в 1581 году” (1839-1843) Карл Брюллов: «Всадница» (1832) Карл Брюллов: Портрет В.А.Жуковского (1838) Тарас Шевченко: Катерина (1842) Иллюстация к одноименной поэме, написанной в 1838 году. «Кохайтеся чорнобриві, Та не з москалями, Бо москалі — чужі люди, Роблять лихо з вами. Москаль любить жартуючи, Жартуючи кине; Піде в свою Московщину, А дівчина гине» Рафаэль: Сикстинская Мадонна (1513-1514) Этнический состав неселения Украины Родной язык неселения Украины Суржик — это некодифицированный разговорнобытовой стиль языка (речь), который возник вследствие массового продолжительного контактного украинско-русского двуязычия в его диглоссной форме. Суржик возникает в результате системной интерференции на фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом уровнях. М. Булгаков: «Белая гвардия» (1923-1924) "Кто запретил формирование русской армии? Гетман. Кто терроризировал русское население этим гнусным языком, которого и на свете не существует? Гетман. (…) Сволочь он, - с ненавистью продолжал Турбин, ведь он же сам не говорит на этом проклятом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, изволите ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински "кот"? Он отвечает: "Кит". Спрашиваю: "А как кит?" А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется." В. Винниченко : „Малорос-європеєць” (107) „Только вы с ним, пожалуйста, уже по-русски занимайтесь… Николай Андреевич большой любитель малороссийского языка, но ребенку это излишне. - Я по-мужицки не хочу учиться! - не підводячи голови, випалив Васенька. Коростенко ніяково засміявся: - Дурачок. Разве на малорусском языке только мужики говорят? - Ну, да, мужики! - Глупости, Васенька! - вмішалась пані - Малорусский язык, такой же как и русский… Но тебе нужно по-русски учиться. Мой Николай Андреич, видите ли считает, что все должно развиваться… Но это он только так говорит, а на самом деле он потому такой любитель малорусского… Сказать, Коля? - лукаво глянула вона на чоловіка. - Глупости, Лена, выдумываешь… - сухо й незадоволено пробурмотів він, мішаючи ложкою в тарілці. - Это его больное место… - засміялась вона до мене… - Сказать, Коля?.. Он, видите ли, - вона знов лукаво глянула на його, - он написал одну книжечку… Сказать?.. Молчишь? Ну, хорошо. Он написал книжечку на малорусском языке о шелковичных червях и считает теперь себя настоящим малороссом. А он и говорить по-малорусски не умеет. Я просто не понимаю его… Какие-то слова…Я сама малоросска и все понимаю, когда мужики говорят, а его нет… - Конечно! Потому что я говорю литературным языком. - Ну, оставь!.. Просто не умеешь… Лена! - сухо й терпко глянув не не Коростенко. - Это наш всегдашний спор…” Олександр Бiлецький: „Политические условия поставили под знак вопроса право на существование украинского языка, украинского трудового народа. Быть ему или не быть? „Быть!” - ответил во весь свой могучий голос скромный полтавский поэт.” Lebovics Viktória PhD Будапештский университет им. Лоранда Этвеша Кафедра украинской филологии