НАИВНЫЕ ТОЛКОВАНИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ СЛОВ Н.Г. Брагина РГГУ, Институт лингвистики /

реклама
НАИВНЫЕ ТОЛКОВАНИЯ
КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ СЛОВ
Н.Г. Брагина
РГГУ, Институт лингвистики /
Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина
19 ноября 2012
Наивные толкования
Наивные толкования это спонтанные реакции говорящего на
возникшую в процессе (авто)коммуникации необходимость
прояснить смысл слова и / или исключить непонимание
собеседником того, о чем идет речь.
Наивные толкования, как правило, решают конкретные задачи
коммуникации и не претендуют на всестороннее описание
лексического значения слова.
Они проявляют способности носителя языка к метаязыковой
рефлексии.
Прагматику наивных толкований можно вывести из валентностей
глаголов объяснять / толковать:
Кто объясняет что и кому.
Кто объясняет Кому
• Взрослый => маленькому
ребенку
• Учитель РКИ => студентам
(начальный этап)
• Ребенок => взросл(ому)ым /
другим детям / самому себе
• Вот когда он понял давние папины
слова: «Голод ― это когда нет
хлеба» (И. Грекова. «Фазан»)
• День: Днем работают. Ночь: Ночью
спят
• ― Лента Мёбиуса, ― перебил
Петька, ― это когда думаешь, что
сначала― одно, а потом― другое,
а оказывается то же самое… (В.
Белоусова. «Второй выстрел»).
• Взрослый => взросл(ому)ым
• - Море - это с одним берегом, а река
с двумя. Всадник - "это который
всаду». Страус - это жираф. Только
птица она. - Индюк - это утка с
бантиком. (К. Чуковский «От двух до пяти»).
Кто объясняет Что
• новые слова и значения новых слов: То есть наносекунды - это когда еще хоть какое-то
движение заметно («Как расщепляют мгновение»)
все сходятся в одном: такого количества организованных "каруселей", то есть акций по физическому
вбросу бюллетеней, в таких масштабах мы еще не знали («Выборы по-новому: реваншер, «модернизированная карусель» и
голосование ногами»)
• устаревшие слова (историзмы, архаизмы) В погребе было сумрачно; у входа цвела
буржуйка ― железная печка, у меня в дневнике записано «трёхэтажная» (И. Максимов. «Пир во время
чумы (Из фронтового дневника») .
• редкие слова «Амок» ― слышал такое слово? Это когда с ума сходят (Ю. Домбровский.
«Факультет ненужных вещей).
• профессионализмы, диалектизмы, сленг Все вечера, а то и ночи сидят [ребята] у
огончиков, говоря по-местному, да пекут опалихи, то есть картошку (Ф. Абрамов «Путиперепутья»).
Толкуются, таким образом слова, которые не общеупотребительны и
относятся к периферии лексической системы.
Характерно, что носители языка обращаются к словарю, как правило,
именно для выяснения значения периферийных, а не центральных слов
лексической системы.
Пользователи словаря часто выражают недоумение по поводу включения в
толковые словари общеупотребительных, знакомых всем слов: стол,
балкон, ложка...
Лексические концепты и наивные толкования
Существует, однако, класс общеупотребительных и, как правило,
высокочастотных слов, значение которых пользователь хотя и не
стремится узнать из словаря, но определяет их самостоятельно и может
сравнивать свою интерпретацию с другими. Потребность в толковании
возникает не по причине незнакомства и / или непонимания, а в силу
того, что через них / с их помощью человек определяет и транслирует
отношение к миру, к себе, к другому и т.д.
Это -- лексические концепты.
В отношении них уместен вопрос:
Что есть Р? (истина, дружба, свобода…)
Лексические концепты и наивные толкования
Лексические концепты существуют в системе множественных
интерпретаций, при этом их интерпретативное поле постоянно
расширяется. Разные интерпретации могут полностью согласовываться
друг с другом, частично, никак не согласовываться, противоречить друг
другу.
Лексикографическое описание концептов в ряде случаев представляет
нетривиальную задачу. Например, крайне сложно определить в словаре
слово Бог таким образом, чтобы это устроило абсолютно всех. Это
отмечал Ч. Филмор (Fillmore, Ch. J. 1994. "Lexicography and Ethnographic Semantics". In
Proceedings Euralex-94, pp. 15—48).
Человеку свойственно не только вопрошать: Что есть Р? (истина,
дружба, свобода…), но и отвечать самому себе / другому на вопросы,
вырабатывая «в процессе» ответа собственные мировоззренческие
позиции.
Вот такую зафиксированную в тексте попытку определить смысл
лексического концепта я буду называть наивным толкованием
концептуального слова.
Лексикографические толкования: структура
Между наивным и лексикографическим толкованием концептуального
слова есть существенная разница.
Классическое лексикографическое толкование предполагает отражение
интегрального и дифференциальных признаков слова, которые
необходимы и достаточны для определения его значения, реализуемого
в совокупности употреблений, например:
Любовь ‘Чувство горячей сердечной склонности, влечение к лицу
другого пола’ [Кузнецов 2009].
Лексикографическое толкование должно отвечать следующему
правилу: сложное толкуется через более простое.
Наивные толкования: структура
Наивные толкования ситуативны и не охватывают значение слова
полностью. Как правило, они имеют другую структуру. Часто – это
метафорические определения: сложное объясняется через (более)
сложное. Например, на сделанный в Яндексе запрос: Любовь – это…, -было получено более ста определений:
Любовь – это: игра; искусство; свобода; жизнь; лес; пес из преисподней; ад и
рай; девятый вал; химия; болезнь; желание жить; страшная мука; счастье;
свет в ночи; яд; верность; работа; кровь…
В ряде случаев определяемое слово и слово, которое используется для
определения, могут взаимозаменяться:
искусство, свобода, жизнь, счастье, верность … – это любовь.
Другой тип толкования – «погружение» в ситуацию. Как правило, оно
вводится при помощи придаточного предложения: это когда…, это
если…, это то… :
Любовь – это когда мы думаем о человеке 24 часа в сутки; это то, от чего
ты улыбаешься, даже когда устал
Счастье – это, если ты видишь его очень редко, тебе так хочется увидеть
его, обнять и поцеловать .
Промежуточные выводы
• Лексикографические и наивные толкования концептуальных слов
могут существенно различаться структурой толкования.
• Концептуальные слова, в отличие от других классов слов,
«провоцирующих» наивные толкования, как правило,
общеупотребительны и частотны.
• С помощью толкований носитель языка не столько определяет
значение, сколько выражает свое отношение к понятию.
«Демотиваторы со смыслом» как вид наивных толкований
Другой тип лексикографических толкований – остенсивные толкования:
в толковании значения слова участвует также изображение (рисунок,
чертеж).
К остенсивным наивным толкованиям можно отнести некоторые
«демотиваторы со смыслом».
Демотиваторы – ‘изображение, состоящее из картинки в чёрной рамке
и комментирующей её надписи-слогана, составленное по
определённому формату’ (Википедия).
«Демотиваторы со смыслом» часто (шутливо) комментируют именно
концептуальные слова. Текст толкования-слогана вступает в
определенные отношения с изображением (фотографией).
Неметафорические определения Картинки иллюстрируют текст
Х– это Р
Неметафорические шутливые определения
Шутливая картинка иллюстрирует шутливый текст определения
Х – это Р, который делает Y в
ситуации Z
Х – это Р
Апофатические шутливые определения
Х – это отсутствие Р, Y, Z
Картинка иллюстрирует шутливый текст
«Рай – любое место на Земле, где нет
будильников, понедельников и начальников»
Х, который P – не Х
Шутливая картинка иллюстрирует
текст
Определение через развернутую метафору
Х это Р, с которым не сделаешь Z
Картинка иллюстрирует текст
«Жизнь – это урок, который ты не
прогуляешь»
Х это Р, который, делая Z, делает Y
Картинка иллюстрирует концептуальное слово
«Страсти – это ветры, надувающие паруса
корабля, Они его иногда топят, но без них он не
может плавать…»
Определение через развернутое сравнение
Х как P: можно сделать Y, а можно Z
Картинка иллюстрирует текст
«Любовь как чашка горячего кофе. Можно
согреться, а можно обжечься…»
Х как P: делает или Y, или Z
Картинка иллюстрирует текст
Неметафорическое определение ситуации
Х – это (когда) Р
Любовь – это когда однажды, становится
навсегда. Картинка иллюстрирует текст.
Любовь… это держать его за руку, а
слышать сердце. Картинка иллюстрирует
текст.
Визуальные стереотипы
(повторяющиеся изобразительные модели)
• Любовь: два, обращенных друг к другу профиля; соединенные руки; силуэт
пары (часто пожилой); сердце; Эйфелева башня; красный цвет…
• Конец любви (разногласие): удаляющиеся друг от друга люди
•
Итоги
• Лексикография обогащается идеями и методами описания, сформированными наивными лексикографами.
Например, толковый словарь В.И. Даля -- глобальный проект НЛ.
Показательно, что словосочетание толковый словарь вошло в
лексикографическую терминологию.
Модель толкования, принятая в английских словарях Cobuild также
учитывает принципы наивных толкований. Позже эта модель была
использована также в ТСРЯ под ред. Д.В.Дмитриева, 2003.
• Отношение между вербальным и визуальным в современных художественных практиках получают, как кажется, новое осмысление и мощное развитие:
реклама; клипы; актуальное искусство; художественные тексты (Л. Цыпкин
«Лето в Бадене»; В. Зебальд «Аустерлиц»); философия (Р. Барт «Мифологии»,
«Camera lucida»).
• Появление устойчивой формы наивных толкований концептуальных слов, к
которым можно отнести «демотиваторы со смыслом», возможно, станет
«пробным камнем» при создании словаря синтетического типа, в котором
семантизация лексических единиц, будет сочетать вербальное представление с визуальным.
СПАСИБО
ЗА
ВНИМАНИЕ!
Скачать