Составление словаря диалектных слов нашей местности

advertisement
МОУ «Коноваловская средняя
общеобразовательная школа».
Руководитель:
Работу выполнили:
учитель русского языка
Горенкова Любовь Сергеевна
ученицы 10 класса
Акбашева Йолдыз,
Каюмова Ильсияр.
с. Коноваловка, 2010
— собрать материал для создания
словаря диалектных слов нашей
местности.
— углубить знания о диалектных словах и их функциях
в речи;
— собрать диалектные слова, опросив жителей
местности;
— систематизировать собранные данные;
— оформить работу;
— передать словарь руководителю школьного музея
на хранение и пользование;
— выступить с работой в школе.
1
Глубокое изучение диалектов и их функций.
Сентябрь
2
Октябрь - январь
3
Сбор материала (т.е. диалектных слов нашей
местности)
Систематизация собранных данных
4
Подготовка чернового варианта
Февраль
5
Оформление работы
Февраль
6
Выступление
Март
Февраль
Когда мы выполняли эту работу, мы, естественно, не
все делали вместе. Мы вместе изучали диалекты и
собирали материалы, остальное мы распределили.
Например, Ильсияр занималась систематизацией
собранных данных, а я – их оформлением.
Основу лексики литературного языка составляют
общеупотребительные слова. На их базе происходит
дальнейшее совершенствование и обогащение лексики
национального русского языка в результате производства
новых слов с помощью разных способов образования.
Но в разных местностях встречаются слова, которые
понятны только жителям той или иной местности.
Например, слово амуница – «рукоятка у кормового весла»
употребляется на Дону, абик - «вершина прибрежного
подводного камня, показавшаяся из воды» - в
Архангельской области и др. Это слова территориально
ограниченного употребления, или диалектизмы.
С диалектными словами мы не раз сталкивались,
разговаривая с жителями нашей деревни. На слуху
такие слова, как литовка (коса), загребалка
(мотыга), кужонка (корзина), яма(погреб), подловка
(чердак) и многие другие слова.
С распространением литературного языка рамки
использования диалектных слов и оборотов
сужаются; они используются преимущественно
людьми старшего поколения, а стариков с каждым
годом становится всё меньше и меньше, вместе с
ними, к сожалению, уходят и слова. Диалекты
исчезают. Каждое новое поколение всё больше
разрушает его.
А стоит ли об этом сожалеть? Потеряем ли мы чтонибудь, если не сохраним этих слов? Да, потеряем, и
потеряем не меньше, чем мы потеряли бы, если бы не
сохранили те памятники старины (старинную одежду,
орудия труда, домашнюю утварь), которые так
заботливо собираются и бережно хранятся в нашем
школьном краеведческом музее.
Потерять диалектные слова - это значит потерять для
истории нашего народа, истории его духовной и
материальной культуры, его языка значительную
часть того, что составляло содержание жизни людей в
течение многих лет. Наш долг - сохранить эти
неоценимые сокровища живой народной речи,
зафиксировав их как можно полнее и точнее в
создаваемом нами словаре.
1) коса;
2) приспособление для кошения травы (Секунова В.А.).
1) мочалка из коры дерева.
2) мочалка для мытья полов (Секунова В.А .)
1) плетеная из ивовых прутьев корзина, имеет выемки с ручками,
употребляется в бытовых и хозяйственных целях;
2) большая корзина для гусей (Секунова В.А.).
1) кирпичный пристрой к
основной большой печи;
2) маленькая печка для
отопления дома (Секунова
В.А .)
1) блюдо русской народной кухни. Пирог с мясом и картофелем.
Обычно картофель рубленый, мясо кусочками или фарш, а также с
картофелем и ошурками;
2) круглый пирог, который выпекался на сковороде (Секунова В.А .).
1) приспособление для чугуна;
2) треножник для чугуна (Кукаркина
Н.С.).
1) фартук;
2) фартук без нагрудника (Секунова В.А.);
3) фартук или передник (Загуменова З.).
пристрой к дому, не
отапливаемая часть дома
ниша или углубление вдоль
боковых стен дома или избы,
сделанные из досок. Сюда
складывались обычно
ненужные вещи, предметы
домашнего обихода, старая
одежда, обувь и т.д.
то же, что и чердак.
1) деревянная утварь,
выдолбленная из цельного
бревна для просеянной муки
(Загуменова З.);
2) большое деревянное
изделие, для просеивания
муки (Секунова В.А.);
3) деревянное корыто для
просеянной муки (Кукаркина
Н.С.).
1) остатки сена, соломы после кормления животных;
2) остатки корма (Кукаркина Н.С.);
3) остатки сена, соломы (Секунова В.А .).
углубление в печи. Обычно, для
просушки варежек.
то же, что и умывальник.
отверстие в печи, куда вставлялась
самоварная труба.
то же, что и совок.
дверка, прикрывающая вход в печь.
две дощечки высоко
перед печкой, куда
складывались листы,
скалки и сельницы.
закуток, теплое место в сарае для скота, например для овец с
маленькими ягнятами или свиней с поросятами.
люлька, подвешенная на потолок, где качали младенцев.
В каждом доме на потолке был крюк, за который
подвешивали зыбку.
то же, что и мотыга.
то же, что и окучивать.
1) маленькая железная печка для быстрого обогрева;
2) буржуйка (Секунова В.А.).
1) погреб;
2) погреб для хранения картошки,
капусты, грибов, солености в
кадках (Загуменова З.).
Молосное масло – то же что и коровье масло.
Лапас – сарай, сделанный из бревен; закрытое
помещение между сараями (Секунова В.А.).
Вехотка – приспособление, тряпка для мытья
посуды; тряпочка для мытья посуды (Секунова
В.А.).
Кашичка – картофельный суп с пшеном (Кукаркина
Н.С.).
Поветь - 1) навес для хранения сена, соломы на
крестьянском дворе, 2) Крыша на столбах или
иных опорах для хранения сена (Загуменова З.).
Перепечка – лепешка из теста, выпеченная в
сковородке на углях.
Наливка (лепешка с наливкой) – смесь из
сметаны, яиц и муки.
Азям – неудобная, грубая одежда.
Шихобеть – мусор, ненужные вещи; ненужные
вещи (тряпки), то, что можно выбросить
(Секунова В.А.).
Селянка – суп, сваренный на скорую руку; суп
картофельный из строганого мяса (Загуменова
З.).
Ветчина – соленое сало (Секунова В.А.).
Коринки – кора гниющей березы, которая
употребляется для розжига дров в печи, для
кипячения воды в самоваре.
Составление словаря – очень нелегкое дело. И
составить словарь за один год невозможно, для этого
нужны десятилетия. После того как мы уйдем из
школы, этот словарь будут дополнять другие ученики
нашей школы. Но мы рады тому, что именно мы
начали это дело.
Составление словаря – это, прежде всего, работа с
людьми. Каждый человек индивидуален, и к каждому
нужно найти свой подход. И найти общий язык с
некоторыми людьми у нас получилось не сразу, к
кому-то пришлось обращаться по нескольку раз.
Эти слова мы собирали, опрашивая людей из разных уголков нашего
села. Можно сказать, что мы обошли всю деревню.
И хочется поблагодарить тех людей, которые нам помогли больше
всего. Это:
Котельникова Анна Федоровна
Арзамасова Анастасия Ивановна
Секунова Валентина Александровна
Винокурова Вера Ивановна
Загуменова Зинаида Алексеевна
Макаров Александр Александрович
Когда мы собирали слова, мы опрашивали не только
старожилов нашей местности, но и людей среднего
возраста. И для себя мы сделали такой вывод, что
люди среднего возраста уже не знают толкование этих
слов и не используют их в речи. И поэтому пока
совсем не поздно, мы начали составлять этот словарь.
Download