Автор работы

реклама
Комитет по образованию администрации Муниципального образования Ленинский район
Муниципальное образовательное бюджетное учреждение
«Прилепская средняя общеобразовательная школа ».
XI Открытый конкурс исследовательских проектов и творческих работ,
посвященный 210-й годовщине со дня рождения А.С. Хомякова.
«Часики, сапожки, баранчики, или о меткости народного слова»
(Диалектные названия травянистых растений Тульской области)
Автор работы:
Першина Алина Максимовна, ученица 8 класса МОБУ «Прилепская СОШ».
Руководитель работы:
Нагайцева Наталия Михайловна, учитель русского языка и литературы
МОБУ «Прилепская СОШ» (высшая категория).
Ленинский район 2014 год
Цель исследования:
проанализировать
особенности слов – названий травянистых
растений с точки зрения их этимологии,
семантики, структуры.
Задачи исследования:
• Обобщить результаты, достигнутые в
изучении данной проблемы;
• Произвести анализ языковых особенностей
названий растений;
• Классифицировать слова - названия по
группам;
• Выявить связь между названием растения и
его строением.
Названия
травянистых
растений,
которые
встречаются в Тульской области, в частности на
территории
Ленинского
района,
не
так
многочисленны, как, например, лексика, связанная с
человеком или сельским хозяйством, но разнообразна
по своему содержанию.
Мы выделили слова – названия в несколько групп
по их смысловым, т.е. семантическим значениям:
•Сходство растений и его частей.
•Окраска растений и его частей.
•Вкус, запах растений.
•Воздействие растений на животных и человека.
•Названия, образованные путем метафорического
переноса.
Рассмотрим такое распределение названий на
примерах.
1.Сходство растений и его частей.
Камыш – рогоз – эти растения
Зверобой – золотарник
растут в одинаковых условиях, обыкновенный - широко
не цветущие, образуют заросли, используется в медицине,
Употребляются для плетения. цветки золотисто - желтые.
Стебли идут на изготовление
сумок, корзин .
Корневища их съедобны.
Душица - чабрец –
широко используется в
народной медицине, цветы
собраны в метельчатые
соцветия сходной окраски.
2. По цвету соцветий.
Белоголовник - тысячелистник.
Соцветие имеет белую окраску,
иногда с нежно-розовым оттенком.
3. Вкус, запах растений
Огуречник (огуречная трава) бара́го –
листья
растения
имеют
ярко
выраженный
огуречный запах и употребляются
в салаты или окрошку.
Душица –
душица
Полын – полынь горькая.
обыкновенная – название
Слово «полынь» родственное
связано со словом «дух»
слову «полеть» – «гореть»,
- «запах» и служит для
«палить» – «жечь», а связь
обозначения
пахучих
значений «гореть», «жечь»
растений. (В
нашей
– «горький» – очевидна.
местности
душицей
называют и чабер, и чабрец).
4. Воздействие на животных и человека
Прыщенец – лютик едкий.
На коже трава вызывает
покраснение, зуд, пузырьки
и опухоль.
Жгучка
–
крапива.
Основным признаком растения
является то, что оно жжётся.
Репейник – репешок
обыкновенный и кошки
– подмаренник цепкий.
Своё название эти растения
получили за цепляющиеся
плоды.
5. Названия, образованные с помощью метафорического переноса
Сапожки́
– хохлатка
прицветниковая. Формой
цветок напоминает сапожок
с узким носом и каблучком.
Куколки – мальва.
Деревенская красавица по
форме цветка напоминает
куколку
в
ажурной
юбочке.
Петушки – сочевник
весенний,
или
чина
весенняя. Цветки очень
декоративные, на одном
стебле от розовой до
тёмно-малиновой окраски,
напоминают
петушиные
гребешки.
Баранчики (первоцвет) –
медоносная примула. Продолговатой
формой листьев, волнистой по краям
и покрытой бархатным пушком
растение напоминает мягкую шерсть
барана.
Ча́сики – гвоздика травяная,
которая радует глаза своими тёмнорозовыми мелкими цветками с
зазубринками,
напоминающие
часики с чёрточками – делениями.
В прибрежных водах озёр и болот, рек и речек нередко
заросли камыша, тростника, рогоза. Этими словами в русском
языке называют сходные, но разные водные растения с высоким
стеблем.
Из них тростник отличается пустотелым коленчатым, как у
бамбука, стеблем с соцветием в виде метёлки. А рогоз
выделяется соцветием в виде бархатно-коричневой палки.
Наиболее употребительны из трёх слов тростник и камыш.
Наряду со словом камыш в таком же значении в наших говорах
известно и слово куга.
Слово рогоз по существу используется в южных говорах.
Это древнее слово. Его исходное значение, как и признак, по
которому поименовано растение, пока точно не установлено.
Мы провели социологический опрос среди жителей посёлка
Прилепы в возрасте от 13 до 67 лет. (10 человек). Им были
заданы вопросы: «Камыш и рогоз – одно и то же растение»?
Опишите, как выглядят эти растения». Двое из опрошенных (13
лет и 54 года) ответили, что рогоз и камыш – одно и то же
растение. Остальные (8 человек) посчитали, что растения эти
разные. Но хочется отметить важный факт, что, когда
опрашиваемых попросили описать камыш, их ответы были
неверными: «Коричневые бархатистые свечки на упругих
стеблях». А описать рогоз из десяти человек девять
затруднились. Можно сделать вывод, что в нашей местности не
различают лексемы «камыш» и «рогоз».
Крапива растёт повсеместно. Очень часто вдоль заборов, на
пустырях. И редко кому не приходилось испытывать в детстве
неприятных ощущений от её прикосновения…
Отличительной особенностью крапивы является то, что она
жжётся. Причём жжётся своеобразно, вызывая на теле мелкие
красные крапинки. Может быть, по этому признаку она и
поименована?
Учитывая «крапящую» жгучесть крапивы, В.А.Меркулова делает
такой вывод о происхождении этого слова: «Связь слов крапить,
крапать, укроп, крапива мне представляется следующим образом:
крапить значит «брызгать», крапать «падать редкими каплями,
брызгами», крап «мелкие пятна на фоне иного цвета», укроп «вода,
от которой летят брызги»,
крапива «растение, обжигающее
брызгами, пятнами».
Любопытный вывод, не правда ли?
Зверобой
- название растения исконно русское.
Образовано от общеславянского слова «бой», произошедшего
от глагола «бить». И слово «дира» (дыра), которое позже
переоформилось в силу народноэтимологического сближения в
слово «зверь».
Диробой («зверобой») названо так по листьям, покрытым
маленькими дырочками.
Нам было очень интересно узнать, как объяснят название
растения местные жители. Из числа 15 опрошенных в возрасте
от 18 до 67 лет никто не смог правильно объяснить
этимологию слова.
Варианты ответов были следующие:
«Убивает зверей» (10 чел.)
«Я знаю, что он обладает целебными свойствами, но
почему так назван – не знаю» (1 чел.)
«В больших количествах вреден зверям» (1 чел.)
«Используют для замора животных» (1 чел.)
«Ядовит для животных, вызывает отравление» (2 чел.)
Наше исследование завершается. Казалось бы,
ну о чём могут рассказать названия растений,
которые мы и замечать-то перестали из-за их
повседневности. Одуванчика, петушки, кошки и
собачки – они знакомы нам с детства. Наверное,
существование других, народных, названий говорит
не только о замечательности растений, обративших
на себя внимание простых людей, но и самих людей,
которые, несмотря на тяжёлую крестьянскую жизнь,
находили время полюбоваться цветами, насушить
травы на зиму, чтобы подлечиться, а может сварить
щи из молодой крапивы. Нельзя не вспомнить слова
В. И. Даля, собирателя метких народных слов:
«Живой народный язык, сберегший в жизненной
свежести дух, который придаёт языку стойкость,
силу, ясность и красоту, должен послужить
источником и сокровищницей для развития русской
речи».
Скачать