ТЕБЕ НРАВИТСЯ ТРУДНАЯ И ИНТЕРЕСНАЯ РАБОТА? ТОГДА СТАНОВИСЬ ПЕРЕВОДЧИКОМ! Учебное пособие

advertisement
ТЕБЕ НРАВИТСЯ ТРУДНАЯ И
ИНТЕРЕСНАЯ РАБОТА? ТОГДА
СТАНОВИСЬ ПЕРЕВОДЧИКОМ!
Учебное пособие
САМОЕ ВАЖНОЕ – НАЧАТЬ
Однажды я подумала, почему я боюсь работы
переводчика? Что мне мешает? Ответ
заключался в том, что я всего лишь боюсь и я не
уверена в своих знаниях. Но это всё? Так
неправильно. Если я не попробую, тогда никогда
и не узнаю, на что я способна. Достаточно лишь
попробовать. Если тебе не понравится,
перестанешь этим заниматься и будешь искать
работу, которая подходит именно тебе.
Я решила найти место, где можно
попрактиковаться, и у меня получилось. Это был
завод, занимающийся производством продукции
из железа и цемента. В первое время всё было
очень сложно. Я ничего не знала в этой сфере ни
на русском, ни на итальянском. Не имела ни
малейшего представления ни об одном термине.
Также я поняла, что несмотря на хорошие
оценки в университете, здесь, на рабочем месте,
все эти знания мне не могут помочь. Конечно, я
знала много, но в данный момент это было
ненужно.
У ТЕБЯ НЕТ ПРАКТИКИ? НАЙДИ ЕЁ!
Конечно, проблема состояла в том, что у меня
не было практики. Но разве это проблема?
Эта проблема есть у всех! Ты можешь
практиковаться с носителями языка! Это
шанс! Большой, и возможно, один на
миллион! Пробуй, ошибайся, не сдавайся!
Это было время очень сложное как для меня, так,
думаю, и для итальянцев. Они мне помогали,
учили меня. Всем приходилось быть очень
терпеливыми. Мне было достаточно лишь
спросить то, что было непонятно. Не надо
бояться спрашивать, пусть даже что-то очень
простое и элементарное, что из того? ТЫ это не
понимаешь, и это не смертельно. Ты всего лишь
хочешь стать очень хорошим переводчиком! Это
цель. Цель есть у каждого.
ИЗМЕНЕНИЯ ПРОИСХОДЯТ. ВЕРЬ!
Проходили дни, за ними месяцы. Мне очень
нравилась моя работа. Я переводила устно,
немного письменно, принимала участие в
переговорах, писала и звонила в Италию. И
однажды заметила, что скорость моей речи
увеличилась и я почти уже не задумываюсь
над словами. Я была самая счастливая в
мире! И я поняла, что эта работа мне
подходит. Я не должна бросать её.
ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА!
Я радовалась каждому дню.
Это непередаваемое ощущение,
когда начинаешь понимать всё,
что тебе говорят, когда можешь
болтать с иностранцами,
когда они тебе рассказывают о
своей стране. Ты можешь узнать
много того, чему тебя не учили в
университете
Спроси, и тебе
обязательно помогут.
Они такие же люди
Я даже могу сказать, что они понимают
лучше, чем мои соотечественники. Не
бойся!
И если вдруг на предприятии в тебе, как в
переводчике, больше не нуждаются, или
иностранцы больше не приезжают – не надо
волноваться. Ищи, составь резюме, и счастье
снова тебя найдёт!
КТО ИЩЕТ, НАЙДЁТ!
На моём первом заводе я проработала
примерно 4 месяца, затем меня пригласили в
другую фирму – целлюлозно-бумажный
комбинат. Сейчас работаю там. Уже прошло 3
месяца. Я благодарна всем тем, с кем мне
посчастливилось работать. И, мне кажется, в
итальянской пословице говорится
совершенно верно: кто хорошо начинает, уже
на полпути к цели.
спасибо за внимание!
Download