Некодифицированная лексика молодежной среды

advertisement
Некодифицированная лексика
молодежной среды: арго, жаргон
или сленг.
Работу выполнила
Сорвенкова Оксана,
ученица 10 б класса.
Актуальность темы
 1. Несмотря на активное
исследование арго, жаргонов,
сленга, в современной лингвистике
нет единства трактовки данных
терминов.
 2. Интенсивность процесса
пополнения современного русского
языка новыми единицами в конце ХХ
— начале ХХI в. связана,
разумеется, с социальноисторическим фоном развития
русского языка, основой которого
являются исторические катаклизмы.
 3. Усиливающаяся тенденция
демократизации русского языка,
например в текстах СМИ,
произведениях современной
литературы (В. Пелевин, В. Маканин,
М. Веллер, В. Сорокин, В. Токарева
и мн. др.).
Целью работы
• является комплексное исследование
некодифицированной лексики,
выявление наиболее
распространенной лексики среди
молодежи, - сленгизмов, выявление
дифференцирующих признаков,
описание особенностей употребления
сленгизмов, установление значений
сленговых единиц и выражений,
определение источников пополнения
сленга.
Достижение поставленной цели
определило постановку
следующих задач:
• 1) определить объём и содержание
понятий «арго», «жаргон»,«сленг».
• 2) определить место молодёжного сленга
в системе современного русского языка;
• 3) выявить специфику и условия
функционирования данных лексических
единиц в речи современной молодёжи;
• 4) раскрыть словообразовательный
потенциал современного молодёжного
сленга, указав пути формирования сленга
и источники его пополнения
• Методологической основой
исследования служит
• принцип системности,
• принцип историзма,
предусматривающий рассмотрение
явлений и категорий языка с точки
зрения их происхождения,
исторического развития и
современного функционирования;
• принципы функционирования в языке
категорий взаимодействия и
изменчивости.
С учётом поставленных задач в
работе применен следующий
лингвистический метод:
• описательный, с
использованием таких приемов,
как наблюдение, сравнение,
сопоставление, обобщение,
классификация анализируемого
материала, интерпретация.
Введение
 Экспансия арого, жаргонизмов, сленгизмов
зачастую препятствует успешной реализации
коммуникативной функции языка. Всестороннее
изучение нелитературной лексики — один из
способов регулирования проникновения
некодифицированных единиц в сферы
литературного языка.
 В последние десятилетия в современной
лингвистике возобновился интерес к
некодифицированному языку, особенно бурно
проявившийся в 70—90-е годы XX в.
 В современной лингвистике наиболее глубоко
изучена система разговорного языка и
просторечия.
 Жаргоны, арго, сленг, несмотря на
множество статей, им посвящённых,
представлены в науке менее системно.
Наш язык – важнейшая часть нашего общего поведения в
жизни…
Д.С.Лихачёв
 Закономерное развитие языка, его творческое
обогащение надо отличать от засорения и
обеднения. А засоряет и обедняет его все то, что
искажает и огрубляет нашу повседневную речь, и
язык художественной литературы, и речевую
практику средств массовой информации – прессы,
радио и телевидения. Известная «обнаженность»
речи, ее смысловая, стилистическая,
грамматическая и орфоэпическая ущербность
вызывают, делают актуальными и острыми
вопросы:
 «Как мы говорим и пишем?»,
 «Правильно – ли мы говорим по – русски?»,
 «Знаем ли мы свой родной язык?».
Молодежная речевая
культура
 Молодёжная культура – это свой, ни на что
не похожий мир. Он отличается от
взрослого своей экспрессивной, порой даже
резкой и грубой, манерой выражать мысли,
чувства, неким словесным абсурдом,
который могут употреблять только молодые
люди, смелые и решительные,
настроенные против всего мира и
создавшие свой неповторимый мир. Как
следствие этого – возникновение
молодёжной некодифицированной лексики:
арго, жаргона или сленга.
 Какой же термин наиболее точно
характеризует средство общения в
подростковой среде?
Терминологические баталии
 В разработке терминологии участвует
практически каждый филолог,
занимающийся проблемами
некодифицированного русского языка.
 Однако было бы неверно думать, что
спор идет просто о словах.
 Проблема заключается в том, чтобы
наиболее точно определить, какой язык
характеризует поле общения в
подростковой среде.
 Найти наиболее точное и верное понятие.
 Итак, разберемся в терминах.
Арго
 Термин арго встречается в
Энциклопедическом словаре Брокгауза и
Ефрона. Однако вместо толкования он
сопровождается отсылкой к статье "Воровской
язык", что говорит о синонимичности этих
лексических единиц
 В словаре О.С.Ахмановой арго - то же, что и
жаргон, но в отличие от последнего "лишено
уничижительного значения".
 Тем не менее, большинство исследователей
трактуют арго как речевой обиход низов
общества (Русский язык: Энциклопедия).
 Ожесточенные филологические споры
ведутся о природе современного арго:
существует ли арго как тайный язык и
является ли оно экспрессивным.
Жаргон
 Зафиксированное в словаре Даля слово "жаргон" воспринимается
как заимствование из французского языка и соответственно просто
переводится как "наречье", "говор", "произношение", "местная
речь».
 О природе молодежного жаргона, который привлекает
пристальное внимание исследователей, существуют различные
мнения. Некоторые лингвисты отказывают жаргону в
систематичности и целостности, представляя его как "особый
словарь" некой социальной группы.

М.Копыленко пишет: "Значительная часть
носителей русского языка в возрасте от 14-15 до 24-25
лет употребляет в общении со сверстниками несколько
сот специфических слов и сильноидиоматических
словосочетаний, именуемых молодежным жаргоном.
 Арго - это тайный язык,
которым пользуются члены
закрытой группы, низы
общества,
а жаргон - атрибут
негерметичной группы - это
социальный диалект
определенной возрастной
общности или
профессиональной
корпорации.
 "В настоящее время (с
середины 60 - х годов) уже
нельзя говорить о жаргоне
как замкнутом речевом
обиходе какой-либо
социальной группы: жаргон
молодежи - скорее
сниженный стиль речи,
средство непринужденного
общения в кругу
сверстников"
Сленг
• Термин "сленг" появился в русской лексикологии
относительно недавно; в отличие от "жаргона" он не
зафиксирован ни в Словаре Даля, ни в
Энциклопедии Брокгауза и Ефрона. Проникновение
этого слова в русский язык было связано с изучением
англоязычных культур.
• В процессе изучения живого разговорного языка
стало понятно, что понятия "жаргона" и "арго"
исторически указывают на ограниченность группы
их носителей, а также на узость семантического
поля лексических единиц.
• Под сленгом понимают разновидность разговорной
речи, оцениваемую обществом как подчеркнуто
неофициальная ("бытовая", "фамильярная",
"доверительная").
 Таким образом, сленг, по мнению многих
исследователей, является вторичным образованием по
сравнению с жаргонами и арго, адаптирующим к своим
нуждам заимствованные единицы.
 Значение слова "сленг" близко к понятиям "разговорной
речи" и "просторечия", однако в отличие от них оно
имеет ощутимую социальную маркировку. Тем не
менее, далеко не все исследователи допускают
возможность считать сленг одним из многочисленных
социолектов.
 Опираясь на данные терминологии, по моему мнению
средством общения в подростковой среде следует
считать СЛЕНГ, а не арго или жаргон.
 Доказательством данного суждения будут следующие
наблюдения: как появляется молодежный сленг, за счет
чего пополняется, что является средой произрастания
молодежного сленга.
1. Развитие компьютерных
технологий
 Интернет, его широкие
возможности, быстро
развивающиеся
компьютерные технологии
всегда привлекали
молодых людей. В связи с
этим появляется много
новых сленгизмов. Вот
некоторые из них:
 Вирусняк – компьютерный
вирус, тырнет, нэтик Интернет, смайлы –
смешные мордочки в чатах,
глюк системы, глючит –
неполадки в работе
компьютера, мыло – e-mail,
кинуть в офф – оставить
сообщение, юмылить –
посылать письма по e-mail,
блохи – ошибки в
программе
 Фотожаба - Фотошоп, оперативка
– операционная система, мыха –
компьютерная мышка
 Юзер – пользователь
компьютером, геймер - игрок,
форточки – всплывающие окна,
железо, железяки - компьютер,
гамить - играть.
Современная музыкальная культура
 Одно из увлечений молодёжи – музыка. Она является частью жизни
молодых людей. Современная музыка – смесь различных культур,
музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов.
 Молодёжные сленг, относящиеся к сфере музыки, содержат названия
различных музыкальных стилей (попса, попсятина – поп-музыка, Дарк тяжелая музыка, Дрим, хаус, драм, драмчик (Dram’n Base), транс) и
композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз – вышедшая в продажу
композиция, трэк – музыкальная композиция, плэйлист – список
музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать сыграть).
 Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские
исполнители и композиции порой воспринимаются недоверчиво и с
презрением. Часто молодые люди придумывают прозвища музыкальным
группам и исполнителям:
 Аси-Баси, Дженифер Попез, Женя Ленин, Патриция Квас, Паша Макаров ,
Мармеладзе, Бари Карабасов, Бари Алебастров, Андрей Бубен,
Кретинушки International, Болванушки International, Михаил Шухеринский,
Филя
Современная
музыкальная
культура
 Часто молодые люди придумывают
прозвища музыкальным группам и
исполнителям:
 Аси-Баси, Дженифер Попез, Женя Ленин,
Патриция Квас, Паша Макаров ,
Мармеладзе, Бари Карабасов, Бари
Алебастров, Андрей Бубен, Кретинушки
International, Болванушки International,
Михаил Шухеринский, Филя
Английский язык, немецкий и
французский языки.
 многие молодёжные слова – это слова, которые
заимствованы с английского языка, но так и не
переведены на русский язык. Интересно следующее:
сленг понимают даже те люди, которые никогда в
жизни не учили английский язык, настолько сленг
влился в современную речь.
 Ноу проблемз (No problems) - Без проблем
 Плиз, о’кей, сори
 У некоторых английских слов наблюдаются русские
элементы словообразования. Например, следующие
выражения:
 Фейсом об тейбл – лицом об стол (головой об стену),
фейсо – лицо
Компьютерные игры, видео,
мультфильмы
 Компьютерный молодежный язык очень широко
распространён в последнее время.
 Превед, медвед! – традиционное приветствие
 Красавчег – положительная оценка кого-либо
 Зайчег – положительная оценка кого-либо
 Ацтой – отстой
 Йумур – юмор
 Ужс - ужас
 Наиболее выразительные, смешные и запоминающиеся
имена героев кино и мультфильмов переходят в
молодёжной речи в имена нарицательные.
 Клавка Шиффер, Джордж Клуня
 Гоблины, гремлины, симпсоны, спанч боб
 Тупняковый период (от названия мультфильма
«Ледниковый период»)
 Школьный сленг можно квалифицировать как
корпоративный молодёжный сленг. В нём
выделяется лексическая группа, которая является
''ядром'' школьного сленга - входящие в нее
единицы реализуются в речи большинства
школьников без каких-либо (например,
территориальных) ограничений.
 Названия учебных предметов
 Матеша, физ-ра, лит-ра, русиш, инглиш, био, инфо
 Названия оценок
 Параша, твикс, двояк – 2, тройбан, трендель – 3,
пятак – 5
 Названия видов учебной деятельности
 Контроша, домашка, лабораторка, госы
 Названия работников и учителей
 Училка, дирик, дир, дирюга, дирюжник, класснуха,
физичка, физручка
 При производстве данных единиц широко используется
метафоризация на основе различных признаков. Конечно,
учитывается то, какой предмет преподаёт учитель,

например: «Пушкин – это наше всё» (учитель
литературы), Файл (учитель информатики).
 Принимаются во внимание детали внешности,

например: Одуванчик (растрёпанные волосы), Черкан
(лысый), Таракан (усатый), Кемэл (пухлые губы), Двухэтажка
(высокая прическа), Рюмочка (стройная фигура),
 Прозвища даются на основе темперамента, манеры поведения,
 например: Карась (любит рыбалку), Хохмачка (часто
говорит: «Я расскажу вам хохму»), Ниндзя (ходит тихо,
неслышно).
 Происходит морфонологическая деформация личных имен,
сокращения, сложение основ, аббревиация:

Эсэс (Светлана Степановна), Сандра
(Александра), Джордж (Георг), Васильич
(Владимир Васильевич), Викеша (Валентина
Викентьевна), Гриня (Григорий Иванович), Лампа,
Лампочка (Людмила Евлампиевна), MTV (Модина
Таисия Васильевна).
Встает вопрос, почему молодые, еще не
полностью освоив свой родной вербальный
язык, создают, а, вернее вкладывают в
уже имеющиеся слова совсем иной,
нетрадиционный смысл?
 Дидро говорит, что молодые
люди "вынуждены говорить
обо всем при помощи весьма
незначительного количества
терминов, благодаря чему
они употребляют иногда
некоторые из них очень
удачно".
 А потому вместо
общеупотребимого "поесть"
на молодежном сленге
скажут "подточить" (как
гусеница ест и одновременно
стачивает, срезает слой за
слоем части листа); вместо
"хорошо" - "шоколадно"
(поскольку, что может быть
лучше и слаще для ребенка,
чем шоколад);
 вместо "не понимать" или
"заикаться" - "буксовать"
(вспоминая о том, как
буксует машина на скользкой
дороге) и т.д.
 Сленг, который активно использует современная
молодёжь – своего рода протест против
окружающей действительности, против типизации и
стандартизации.
 Это отражается и во внешности молодых людей
(шокирующие прически, одежда, пирсинг, тату).
Так молодой человек выделяется из толпы,
утверждая: «Я не такой, как все!».
 Но с другой стороны, своеобразный язык,
внешность – это своего рода признак стадности,
принадлежности к той или иной молодёжной
группировке (готы, рокеры, байкеры). Молодой
человек признаёт: «Я такой, как все!».
 Как бы банально это не звучало, но завершить
данную работу хочется напоминанием о том, что
основой речи любого человека (и молодого тоже)
должен быть всё-таки
литературный русский язык!
 В статье «Современный русский
литературный язык» (1939г.)
академик Л.В.Щерба писал об этом
так: «Литературный язык принимает
многое, навязываемое ему разговорным
языком и диалектами, и таким
образом и совершается его развитие, но
лишь тогда, когда он приспособил новое
к своей системе, подправив и переделав
его соответствующим образом».
 Но беда, если разнородное, бессистемное по существу
новое зальет литературный язык и безнадежно испортит его
систему выразительных средств, которые только потому и
выразительны, что образуют систему.
 Тогда наступает конец литературному языку, и
многовековую работу по его созданию приходится начинать
сызнова, с нуля. Так было с латинским языком, когда на его
основе стали создаваться современные романские языки».
 Очень хочется верить в то, что русский литературный
язык не умрет в результате разрушения его
стилистической системы и смысловой структуры
вульгаризмами, жаргонизмами, необоснованными
иноязычными заимствованиями, а то и просто неумелым
с ним обращением.
 Многие культурные люди осознают, насколько опасна эта
угроза родному языку, может быть, она остановит нас
всех, заставит задуматься, научит чему-то писателей,
журналистов, ученых, педагогов, общественных деятелей?
• СПАСИБО ЗА
ВНИМАНИЕ!
Download