Основные принципы малярного дела

реклама
Auto
REFINISH
МОДУЛЬ
НОМЕР МОДУЛЯ
Основные принципы
малярного дела
International Training Program
Module A1
Page 1
A1
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
International Training Program
Module A1
Page 2
Основные принципы
Всегда читайте инструкции
перед
началом работ
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Факторы, влияющие на
результат покраски
Существует множество факторов,
влияющих на результат нанесения
как грунтов, так и верхних
покрытий, до и после нанесения.
International Training Program
Module A1
Page 3
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
1. Совместимость
материалов
ЛКМ данной покрасочной системы
созданы совместимыми друг с
другом и для применения на
определенных типах поверхности.
Использование одной системы
исключает возможность
несовместимости и брака.
International Training Program
Module A1
Page 4
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
2. Подготовка
поверхности
Правильная подготовка поверхности
чрезвычайно важна.
International Training Program
Module A1
Page 5
Плохая подготовка создаст
проблемы и увеличит расходы.
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
2. Подготовка
поверхности
(продолжение)
• Предварительная
чистка
• Поиск дефектов
• Устранение
дефектов
• Шлифование
• Повторная чистка
• Чистка липкой
салфектой
International Training Program
Module A1
Page 6
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
3. Оборудование
В настоящее время производители
распылительного оборудования
поставляют всю информацию для
определения вида и размера
необходимого для надлежащей
атомизации ЛКМ оборудования.
International Training Program
Module A1
Page 7
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
International Training Program
Module A1
Page 8
Компрессоры
КОСМРЕССОР
ПРИЕМНИК
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Подача воздуха из
компрессора в регулятор
Должна осуществляться по трубам
из нержавеющей стали для
предотвражения внутренней
коррозии.
International Training Program
Module A1
Page 9
Избегайте крайних значений
температуры.
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Воздушный
трансформатор и
фильтр
Обычно встроен в покрасочной
камере, многофункциональный
аппарат для удаления из сжатого
воздуха частиц масел, пыли и
влаги и регулирования количества
подаваемого на пульверизатор
воздуха.
International Training Program
Module A1
Page 10
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Воздухопровод
Правильный внутренний диаметр
воздухопровода способствует
подаче нужного давления.
Длина воздухопровода также влияет
на подачу давления.
International Training Program
Module A1
Page 11
Воздухопроводы должны быть
гибкими, и удаляться из камеры
перед сушкой.
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Пульверизаторы
Основными видами используемых
пульверизаторов являются
пульверизаторы самотечной
подачей или подачей под
давлением. Все пульверизаторы HVLP или обычные должны быть
правильно настроены для
распыления конкретного ЛКМ на
конкретную поверхность.
International Training Program
Module A1
Page 12
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Пульверизаторы
Недостаточно воздуха
International Training Program
Module A1
Page 13
Избыток воздуха
Правильная
настройка
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Использование
пульверизатора
1. Угол наклона
пульверизатора
2. Расстояние от
поверхности
3. Скорость прохождения
поверхности
International Training Program
Module A1
Page 14
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Технология нанесения
Расстояние
– Примерно 150-200 мм от поверхности
– Слишком близко/далеко:
• потеки и капли
• сухое или перераспыление
Плохая наводка
– Правильно наводите пульверизатор
– При плохой наводке избыток краски в
местах нахлеста станет причиной
• потеков и капель
• толстых краев
International Training Program
Module A1
Page 15
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Технология нанесения
Скорость пульверизатора
– Скорость должна быть удобной
– Мокрые слои, но не слишком
– Слишком быстрая - неравномерное
распыление
– Слишком медленная - потеки и капли
Неправильный нахлест
– Нахлест каждого прохода должен
составлять 50%
International Training Program
Module A1
Page 16
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Технология нанесения
Правильное расстояние помогает избегать
сухого распыления или потеков
International Training Program
Module A1
Page 17
200мм для обычного, 150 mm для HVLP
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Технология нанесения
Каждый проход пистолета должен идти
внахлест предыдущего примерно на 50%
Включение при начале прохода,
Выключение в конце прохода.
Первый проход,
нацеленый на край
детали
Сжать курок для
начала прохода
Пульверизатор
направлен на
поверхность
Спуститься ниже
Сжать курок
Отпустить
курок
Спуститься ниже
International Training Program
Module A1
Page 18
Отпустить курок
полностью
Завершить проход
Работа с
пульверизатором
Начать новый проход
здесь
Целиться на нижний
край предыдущего
прохода
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Технология нанесения
Ошибки при нанесениее приводят:
– Потекам и каплям
– Сухому распылению / плохому виду
– Дефектам пленки, напр. ‘лопанию’
Угол наклона пульверизатора
– Держите пистолет перпендикулярно
поверхности
– Несоблюдение угла существенно влияет
на качество работы
– За исключением работ методом ‘Fade Out’,
пистолетом намеренно описывается дуга
в конце работы
International Training Program
Module A1
Page 19
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Технология нанесения
20-25 см
Неправильный
угол станет
причиной сухого
перепыла на
внешнем крае.
International Training Program
Module A1
Page 20
Проход дугой станет
причиной
неравномерности
толщины пленки и
качества покрытия.
Внешний край
сухого
перепыла
Слишком
далеко
Правильно
Непраильно
Неправильно
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
International Training Program
Module A1
Page 21
Технология нанесения
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Технология нанесения
Рекомендуемая последовательность
 Начинайте на крыше с одной стороны по направлению к
ее центру
 Затем сделайте тоже с другой стороны.
 Последовательность:
 Крыша
 Задняя панель и стойки
 Крышка багажника
 С одной стороны по направлению к капоту
 Капот
 С другой стороны к багажнику
 Это поможет избежать сухого перепыла
 При необходимости - добавьте разбавителя и прокрасть
места соединений по методу “fade out”
International Training Program
Module A1
Page 22
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Технология нанесения
•Рекомендуемая последовательность
при перекраске (один маляр)
•После окраски дверь можно открыть во
избежании перераспыления при окраске
задних деталей
Примечание: Это только один метод. Существуют также другие.
International Training Program
Module A1
Page 23
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Технология нанесения
Следует помнить:
Распологайтесь поудобнее
Мокрый полный
ровный слой
– Наносите последовательными
проходами, идущими внахлест
примерно на 50%
– Сначала края и углубления
– Проверяйте деталь перед
переходом
Тщательно
к следующей
проверяйте
деталь перед
– Не спешите с последними
слоями
переходом к
International Training Program
Module A1
Page 24
следующей
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Скорость потока
жидкости
Всегда пользуйтесь
пульверизаторами, дающими
необходимую толщину пленки в
соответствии с их настройкой.
Большинство пульверизаторов
обладают пропускной
способностью жидкости около 300
- 400 мл жидкости в минуту.
International Training Program
Module A1
Page 25
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
4. Условия в мастерской
Лучших результатов с ремонтными
ЛКМ вы добьетесь при
температуре 18 - 25oC.
При отличных от указанных выше
условиях, используйте для
нормализации быстрые или
медленные
разбавители/отвердители.
International Training Program
Module A1
Page 26
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Только заметки.
Слайда нет.
International Training Program
Module A1
Page 27
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
5. Скорость испарения и
качество разбавителей
Важно, чтобы скорость испарения
разбавителя, добавленного в
краску, совпадала со скоростью
испарения растворителей,
содержащихся в краске.
International Training Program
Module A1
Page 28
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
6. Количество
используемого
разбавителя.
Использование необходимого
количества разбавителя позволяет
добиться нужной вязкости, что
способствует ровному потоку
жидкости, укрывистости и
экономичному расходу
материалов.
International Training Program
Module A1
Page 29
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
International Training Program
Module A1
Page 30
7. Атомизация
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
8. Время испарения /
Время Tack
• Термин “время испарения”
используется по отношению к
быстросохнущим материалам,
таким как 2К, нитроцеллюлозным и
т.д.
• Термин “время tack” используется
по отношению к медленно
высыхающим материалам,
например, алкидным
International Training Program
Module A1
Page 31
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Только заметки.
Слайда нет..
International Training Program
Module A1
Page 32
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
International Training Program
Module A1
Page 33
9. Температура
материала и
окрашиваемой
поверхности
Важно, чтобы поверхности и
наносимого на нее материала
были близки по значению.
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
10. Высыхание
После успешного нанесения, краска
должна быть надлежащим образом
высушена для получения
твердого, прочного покрытия.
International Training Program
Module A1
Page 34
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
11. Завершающие работы
International Training Program
Module A1
Page 35
Просто
блеск!
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
International Training Program
Module A1
Page 36
Основные принципы
малярного дела
Все очень просто, если
следовать правилам.
© PPG Industries
Issue 3 - 09/99
Скачать