Требования к письменной речи. Личное письмо.

advertisement
Личное письмо.
Язык и стиль написания личного письма
менее официален по сравнению с
деловым письмом, более эмоционален и
прост. Для личного письма характерны
сокращения, принятые в устной речи:
I haven’t heard from you for ages, I’m
looking forward to seeing you again, What’s
the news? и т. п.
Употребление фразовых глаголов, идиоматических
выражений и даже сленга вполне уместно и
допустимо в письме личного характера. В личном
письме не пишется заголовок или указание на общее
содержание письма, что является характерным для
деловой корреспонденции.
Письмо следует начинать с написания своего
адреса (адрес отправителя), который пишется в
правом верхнем углу страницы в следующем
порядке: 1- строка – номер дома, название улицы; 2я строка – город, почтовый индекс; 3-я строка –
страна. Под адресом пишется дата написания
письма: число, месяц, год. Будьте осторожны с
датами! Американцы перевели бы 1.09. как 9 января,
т.к. в
American English and British English даты читаются
по-разному, поэтому лучше писать полностью,
например, September 1, 2011. не надо писать
окончаний -th, -st, -nd или -rd после цифр.
Обращение.
Личное письмо обычно начинается с неформального
приветствия Hi, Hello или просто Dear, к которому
добавляется имя, после чего ставится запятая.
Hi, Dick,
Hello, Mary,
Dear Dad,
Всё обращение пишется на левой стороне без отступа
на красную строку.
Далее обычно следует благодарность за полученное
письмо. Вы также можете задать несколько вопросов о
делах и семье своего друга.
Thanks for your letter. It was great to hear from you. How
are you? I hope all is going well. How is your sister? Has
she already graduated from the university? Etc.
Основной текст письма.
В основном тексте письма вы рассказываете
новости, факты и события своей жизни,
выражаете свои суждения и чувства, описываете
планы на будущее и расспрашиваете своего
друга о его делах. В письмах могут содержаться
поздравление, благодарность, просьба,
соболезнование, жалоба или упрёк.
Here is some news about our class. David
decided to go to a military school and he is training
hard. I think you are studying hard now. Have you
already chosen the university where you are going
to apply? Will it be difficult to study there?
Не забывайте о словах, связывающих
отдельные части предложений, и
вводных словах.
Addition: first, also, finely
Contrast: but, however
Purpose: so that
Example: such as, for example
Reason: as, because
Time:
when, while
Beginning of a sentence: Anyway,
Well, Right
Заключительная формула вежливости.
Заключительная формула вежливости на
отдельной строке может включать в себя
такие слова, как Love, Best regards, Best
wishes, Looking forward to seeing you soon,
Warmly, Fondly, Missing you, после которых
ставится запятая. На отдельной строке
после заключительной формулы вежливости
вы должны подписаться – написать своё имя.
Нужно обязательно помнить требования к
объёму письма – 100 – 140 слов. Не пишите
лишних подробностей.
Помните, что обязательные повторяемые
элементы письма – адрес, обращение,
благодарность за полученное письмо,
заключительные фразы и ваше имя в конце
письма уже составляют около20 слов. Заучите
эти фразы и зрительно запомните план
расположения частей письма. Запомните свой
адрес в правильной последовательности.
Проверьте, нет ли орфографических или
грамматических ошибок. Если вы не уверены в
правильности написания, каких – либо слов,
замените их другими, в написании которых вы
уверены.
Образец написания личного письма
You have received a letter from your English- speaking
pen friend Ann who writes:
… At school we are studying the culture of Russia. Could
you tell me something about your national art gallery?
As for my news I decided to go to a medical school…
Write a letter to Ann.
In your letter:
 tell her about the Russian national art gallery
 ask 3 questions about the medical school she is going to
Write 100 – 140 words.
Remember the rules of letter writing.
Задание С 1
9 Svetlaya St.
Krasnogorsk 114965
Russia
15 September, 2011
Dear Ann,
Thank you for your letter. How are you? I hope all is well.
As for me, I’m working hard. I want to be an economist and I’m studying a lot of
mathematics. So unfortunately there is no much time for going anywhere.
But your letter made me go to the Tretyakov Gallery. It was founded in the 19th
century and a lot of pictures by famous Russian artists are exhibited there. It is our
national gallery.
You see, your decision to go to a medical school was quite a surprise for me. What
made you choose this field? Is this your father who advised you to go there? How
long is the course of studies in a medical school?
Well, I must finish now – my lessons begin in half an hour.
Love,
Kate
Деловое письмо











Деловые письма пишутся по установленной форме, часто на
напечатанных типографским способом бланках.
Деловое письмо принято делить на следующие части:
в правом верхнем углу обычно ставится штамп компании с её
адресом (1-ая строка – название фирмы, 2-ая строка – адрес
фирмы: номер дома, название улицы, город, почтовый индекс,
страна) или ваш адрес, если вы пишите на имя компании,
под штампом дата письма.
в левой части наименование и адрес получателя письма,
тема письма (для того чтобы сразу было понятно, чем данное
письмо и кому и в какой отдел его нужно переслать),
вступительное обращение,
основной текст письма,
заключительная формула вежливости,
подпись,
указание на приложение.
Вступительное обращение
 пишется следующим образом:
 если вы не знаете фамилию человека или людей, к
которым вы обращаетесь, письмо обычно начинается со
слов Dear Sir, Dear Sirs or Gentlemen.
 если вы пишите женщине и не знаете её фамилию,
обычным обращением является Dear Madam.
 Если вы знаете фамилию адресата, обычным
обращением к мужчине является Dear Mr. Smith, к
женщине Dear Miss Smith (незамужней женщине), Dear
Mrs. Smith (замужней женщине), Dear Ms Smith (если вы
не знаете, замужем она или нет).


В деловом письме в обращении НЕЛЬЗЯ писать
ИМЯ после слов Mr., Miss? Mrs. или Mrs.
 НЕПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ! Dear Mr. Peter Smith или
Dear Ms. Ann Smith
Заключительная часть
 Заключительная часть письма – подпись – зависит от
обращения. Если вы начали письмо с обращения Dear
Sir, Dear Sirs, Dear Madam или Gentlemen, в конце
письма перед подписью вы должны поставить слова
Yours faithfully.
 Если вы начали письмо с обращения Dear Mr. Smith,
Dear Miss Smith, Dear Mrs. Smith или Dear Ms Smith,
обычным окончанием будут слова Yours sincerely.

Язык написания делового письма, как уже
говорилось, отличается от стиля личного письма. В
деловых письмах язык более официален и строг; не
принято употреблять сокращённых глагольных форм, в
то время как конструкции со страдательным залогом
используются гораздо чащею Для деловой переписки
характерно употребление стандартных выражений,
используемых для подтверждения получения деловых
писем, для выражения просьбы, при сообщении о
посылке каталогов или документов, при ссылке на
документы и т.д. Эти стандартные выражения
необходимо выучить.
Основной текст письма
 Письмо – запрос, жалоба и т.п.
 В начале делового письма указывается
причина написания данного письма.
Обычным началом могут служить
выражения I am writing in connection
with… I am writing to enquire about… Если
вы пишите очередное письмо по одному
и тому же вопросу, то началом могут
являться выражения Further to… With
reference to…
Письмо – ответ

Обычным началом является
Thank you for your letter of 12 January (Обратите
внимание на предлог of.) In reply / answer / response
to your letter of 12 January…
В сообщениях об исполнении просьбы употребляются
следующие выражения:
In accordance with your request…, According to
your request или As requested (by you /
in your letter)
При извещении о посылке документов, каталогов и
т.п. обычно используются следующие выражения:
We are pleased/glad to send you…, We
enclosed…
 Деловое письмо обычно делится на абзацы. Деление
подчёркивается словами:
First of all, Firstly, Secondly, Finally
Не забывайте о словах, связывающих отдельные
части предложений, и вводных словах:
Moreover, In addition to it
So, As a result, Therefore
However, On the one hand… On the other hand, In
contrast
In conclusion, To sum up, on the whole
Не забывайте о вежливых словах и выражениях:
I would be very pleased…
Will you be so kind to inform me…
I will be obliged if you could…
I would appreciate if you could…
 Заключительная формула
вежливости включает в себя такие
выражения, как:
I look forward to hearing from you
soon или If you require any further
information please do not hesitate to
contact us.
Образец написания делового
письма
You are responsible for the accommodation of
English students who are going to arrive in your
town for the holiday. In the telephone
conversation Miss Smith, the teacher of School
14 in Manchester, asked you to confirm all the
arrangements for the arrival.
Write a confirmation letter to Miss Smith.
Remember the rules of letter writing.
9 Svetlaya St.
Krasnogorsk 114965
Russian Federation
Anne Smith
225 Phillips Boulevard
Manchester 0843184
4 March, 2011
Dear Miss Smith,
Further to our telephone conversation, I would like to confirm the following
arrangements for the arrival.
Your group arrives on 3 April at 2.15 p.m. You will be met at the railway
station by our representative. He will take you to the hotel in Moscow
(the address and hotel conveniences are enclosed).
If you require any further information, please do not hesitate to contact
us.
Your sincerely,
Kate Smirnova
Download