Тема 7. Международная коммерческая сделка.

advertisement
Тема 7. Международная
коммерческая сделка.
Сидоров Виктор Петрович к. э. н., профессор
кафедры «Предпринимательская деятельность»
Дисциплина «Международная коммерческая
деятельность»
1
содержание
1. Характерные черты международных торговых
операций
2. Нормативная база контрактов купли-продажи.
3. Базисные условия поставок.
4. Международный контракт купли-продажи
2
Характерные черты международных торговых операций
Под международной торговой сделкой понимается
договор (соглашение) между двумя или несколькими
сторонами, находящимися в разных странах, о поставке
установленных (количества и качества) товарных единиц
и (или) об оказании услуг в соответствии с
согласованными сторонами условиями.
3
Характерные черты международных торговых операций
Международный характер договора вытекает из того, что
его (субъекта) сторонами являются коммерческие
предприятия (фирмы), находящие в разных странах.
Договор не признаётся международным, если он заключен
между сторонами разной государственной
(национальной) принадлежности, коммерческие
предприятия (фирмы) которых находятся на территории
одного государства (например, между филиалами и
дочерними компаниями фирм разных стран,
находящихся на территории одной страны).
4
Характерные черты международных торговых операций
В то же время договор признается международным, если
он заключен между сторонами одной государственной
(национальной) принадлежности, если их коммерческие
предприятия находятся на территории разных
государств.
5
Характерные черты международных торговых операций
Под торговой сделкой понимаются все сделки, связанные с
обменом товарами в материальной форме и
предоставлением услуг как основных, так и
обеспечивающих международный товарооборот.
Под товарной единицей международной торговой сделки
понимаются отдельные количества товаров одного вида.
Торговая партия состоит из одной и более товарных
единиц, предназначенных для совместной перевозки
из oговорённого пункта отправления в установленное
покупателем место поставки.
6
Характерные черты международных торговых операций
В коммерческой практике взаимное согласие на
совершение международной сделки может облекаться в
форму:
 договора купли-продажи,
 лицензионного договора,
 арендного договора,
 договора страхования,
 договора перевозки,
 договора хранения,
 заказа,
 тендера и др.
7
Характерные черты международных торговых операций
Особенности международных торговых сделок :
1. Удлинение сроков исполнения контрактов.
2. Усложнение продукции, поступающей в
международный товарооборот (комплектные
предприятия, судовое оборудование, самолеты
и пр.).
3. Комплексный характер сделок на поставку
оборудования для целых предприятий
(комплектного оборудования).
4. Рост масштабов сделок.
5. Расширение практики поставок «под ключ».
6. Осуществление крупномасштабных сделок
совместно компаниями разных стран путем
создания консорциумов.
8
Нормативная база международных
контрактов купли-продажи
9
Нормативная база международных контрактов купли-продажи
Основополагающей для составления условий
договоров международной купли-продажи и
трактования их условий является Конвенция
ООН о договорах международной куплипродажи товаров 1980 г., так называемая
Венская конвенция.
Россия присоединилась к этой Конвенции
с 1 сентября 1992 года.
Конвенция применима к торговым партнёрам,
если их главные торговые предприятия
находятся в разных странах-участницах
этой Конвенции.
10
Нормативная база международных контрактов купли-продажи
Сферы коммерческого оборота, регулируемые
Венской конвенцией:
 Юридическое понятие договора международной куплипродажи товаров (международного коммерческого
контракта);
 Порядок заключения контрактов между сторонами;
 Форма контрактов ;
 Основное содержание прав и обязанностей продавца
и покупателя;
 Ответственность сторон за неисполнение или
ненадлежащее исполнение контрактов
11
Нормативная база международных контрактов купли-продажи
Кроме того, важную роль в унификации порядка
заключения и исполнения договора
международной купли-продажи призвана
сыграть Гаагская конвенция о праве,
применимом к договорам международной
купли-продажи, которая была представлена и
открыта для подписания на чрезвычайной
сессии Гаагской конференции
международного частного права,
состоявшейся в октябре 1985 года.
Эта Конвенция носит универсальный характер, т.е.
может применяться в государствах-участниках и в тех
случаях, когда одна или даже обе стороны в
договоре международной купли-продажи
принадлежат государствам-неучастникам.
12
Нормативная база международных контрактов купли-продажи
Важным условием, которое целесообразно
предусматривать в контракте, является момент
перехода права собственности на товар с продавца на
покупателя. Законодательства различных стран
неодинаково регламентируют переход права
собственности. Существуют два подхода:
1) право собственности переходит с продавца на
покупателя после подписания контракта (Англия, США,
Франция);
2) право собственности переходит с продавца на
покупателя с передачей товара (Германия, Швейцария,
Россия, Украина и другие государства СНГ).
13
Нормативная база международных контрактов купли-продажи
Нормативной базой для российских
коммерсантов при ведении внутренней и
внешней торговли является также
Гражданский кодекс Российской Федерации
(ГК РФ), 454 – 491 статьи которого во многом
сходны с положениями Венской конвенции.
При совершении внешнеторговых операций российская
сторона и иностранный контрагент обязаны также
учитывать положения двусторонних
межгосударственных договоров в той их части, которая
относится к регулированию торговых отношений.
14
Нормативная база международных контрактов купли-продажи
Основными положениями таких договоров и соглашений,
которые могут интересовать коммерсантов, являются:
 Определение взаимного торгового режима, влияющего
на таможенное обложение товаров.
 Количественные и иные ограничения торговли.
 Валюта расчетов по торговым и иным платежам.
 Способы взаимных зачетов при оплате поставок
(клиринговые соглашения).
 Принятие единых для договаривающихся сторон общих
условий поставок товаров и т.д.
Поэтому перед началом внешнеторговых операций
следует изучить действующие между Российской
Федерацией и страной возможного контрагента
торговые договоры, обязательные условия которых
должны быть учтены в условиях контрактов.
15
Базисные условия поставок
16
Базисные условия поставок
После согласования контрактной цены и
объема поставляемой продукции
рассчитывается общая стоимость контракта.
Расходы, которые несет экспортер,
включаются в цену товара. Они называются
базисными.
17
Базисные условия поставок
При установлении в контракте купли-продажи базисных
условий поставки стороны определяют, кто несет
расходы, связанные с транспортировкой товара от
продавца-экспортера к покупателю-импортеру (базисные
условия во внутренней торговле не применяются).
Эти расходы весьма разнообразны и
составляют иногда 40—50% цены товара.
18
Базисные условия поставок
Базисные условия поставки могут включать:
— расходы по подготовке товара и отгрузке (проверка
качества и количества, отбор проб, упаковка);
— оплату погрузки товара на перевозочные средства
внутреннего перевозчика (водным, железнодорожным,
автомобильным, авиационным и другими видами
транспорта);
— оплату перевозки товара от пункта отправления до
основных перевозочных средств;
— оплату расходов по погрузке товара на основные
перевозочные средства в пункте экспорта;
— оплату стоимости транспортировки товара
международным транспортом;
19
Базисные условия поставок
— оплату страхования груза в пути при морских
перевозках;
— расходы по хранению товара в пути, перегрузке и
перетарке;
— расходы по выгрузке товара в пункте назначения;
— расходы по доставке товара от пункта назначения на
склад покупателя;
— оплату таможенных пошлин, налогов и сборов при
переходе таможенной границы.
20
Базисные условия поставок
Конкретизацию трактовки и толкования отдельных
торговых терминов можно найти в Международных
правилах по толкованию торговых терминов –
«Инкотермс», действующих в настоящее время в редакции
2010 г., составленных и опубликованных Международной
торговой палатой.
21
Базисные условия поставок
Цель документа, называемого “Инкотермс”, заключается
в том, чтобы дать толкование ряда международных
торговых терминов, применяемых при исполнении
договоров купли-продажи во внешней торговле.
Необходимость в появлении такого документа была
вызвана неоднозначным толкованием торговых терминов в
разных странах, что приводило к разногласиям и спорам,
которые приходилось разрешать через суды.
Поэтому Международная торговая палата на основе
обобщения торговой практики в разных странах
унифицировала эти термины и издала в 1936 году
международные правила толкования торговых
терминов под названием “Инкотермс-1936”
22
Базисные условия поставок
В этот документ вносились изменения и дополнения в
1953, 1967, 1976, 1980 и 1990-м годах. Затем появились
редакция документа “ Инкотермс 2000 года ”.
В настоящее время он действует в редакции 2010 года “Инкотермс – 2010”, который не является обязательным
для всех договоров, однако его использование
целесообразно.
23
Базисные условия поставок
В «Инкотермс-2010» все обязанности продавца и
покупателя обозначены определёнными
терминами.
Термины сгруппированы в четыре группы
– категории:
E, F, C, D
24
Базисные условия поставок
Толкование основных условий:
Группа Е
включает условия, согласно которым покупатель
получает готовый к отправке товар на складе
(заводе) продавца.
Покупатель несет все расходы и риски,
связанные с доставкой товара от склада
продавца до пункта назначения.
25
Базисные условия поставок
Группа F
включает условия, согласно которым продавец
обязан доставить товар до транспортных
средств, указанных покупателем:
FCA — доставлен перевозчику,
FAS — доставлен к борту,
FOB — погружен на борт.
26
Базисные условия поставок
В группу С
входят условия, предусматривающие, что
продавец должен заключить договор перевозки,
однако он не несет риска потери или
повреждения товаров и
дополнительных расходов после
отгрузки или отправки товаров.
27
Базисные условия поставок
В группу D
входят условия, согласно которым продавец несет
все риски и затраты, связанные с доставкой
груза в пункт назначения.
28
Базисные условия поставок
Толкование основных условий:
EXW — Ex Works – «франко-завод» - согласно
этому условию продавец не отвечает за
транспортировку товара и его погрузку на
транспортное средство.
Риск случайной утраты, повреждения или
гибели товаров переходит на покупателя с
момента, когда товар предоставлен в его
распоряжение на складе продавца в срок,
предусмотренный контрактом
29
Базисные условия поставок
Продавец также не отвечает за таможенную очистку
товара для вывоза, если не оговорено иное.
Таким образом, данное условие возлагает на продавца
минимальные обязанности.
Покупатель несет все расходы и риски в связи с
перевозкой товара от предприятия-продавца к месту
назначения.
Данное условие не применяется, если покупатель не в
состоянии осуществить сам или обеспечить
выполнение экспортных формальностей.
30
Базисные условия поставок
Группа F
FCA — Free Carrier – «франко-перевозчик» - по
этому условию продавец обязан передать
прошедший таможенную очистку для экспорта
товар в распоряжение указанного покупателем
перевозчика в поименованном пункте.
Обязанности по погрузке товара возложены на
продавца.
В этот момент на покупателя переходит риск
случайной гибели или порчи товара.
31
Базисные условия поставок
Выбор места поставки повлияет на обязательства по
погрузке и разгрузке товара на данном месте.
Если поставка осуществляется в помещении продавца, то
продавец несет ответственность за отгрузку.
Если же поставка осуществляется в другое место,
продавец за отгрузку товара ответственности не несет.
Под словом Перевозчик понимается любое лицо, которое на
основании договора перевозки обязуется осуществить или
обеспечить перевозку товара по железной дороге,
автомобильным, воздушным, морским и внутренним водным
транспортом или комбинацией этих видов транспорта.
Если покупатель доверяет другому лицу, не являющемуся
перевозчиком, принять товар, то продавец считается
выполнившим свои обязанности по поставке товара с
момента передачи его данному лицу.
32
Базисные условия поставок
FAS — (Free alongside ship) – «свободно
вдоль борта судна» - продавец обязан поставить
за свой счет товар в порт погрузки и
расположить его вдоль борта судна.
Продавец также должен выполнить таможенные
формальности, необходимые для вывоза товара.
Покупатель должен обеспечить подачу зафрахтованного
судна, погрузить товар на борт судна и оплатить все
последующие расходы.
Риск случайной гибели переходит на
покупателя с момента поставки товара вдоль
борта судна в порту погрузки в срок, указанный
в договоре.
33
Базисные условия поставок
Данный термин может применяться только при перевозке
товара морским или внутренним водным транспортом.
Продавец обязан поставить товар либо путем размещения
вдоль борта судна, либо путем обеспечения
предоставления поставленного таким образом товара
для погрузки.
Указание на обязанность по "предоставлению" учитывает
многочисленные продажи по цепочке, которые
применяются часто в торговле сырьевыми товарами.
34
Базисные условия поставок
FOB — (Free on Board) – «свободно на
борту» - продавец обязан погрузить товар на
борт судна, зафрахтованного покупателем, и
оплатить выполнение экспортных
формальностей.
Все дальнейшие расходы и риски переходят на
покупателя в момент пересечения товаром
линии поручня судна.
FOB - это одно из наиболее распространенных в мировой
практике «морских» условий поставки
35
Базисные условия поставок
FOB может быть неподходящим, когда товар
передается перевозчику до его размещения на
борту судна, например товар в контейнерах, что
типично для поставки на терминал.
В таких ситуациях целесообразно использование
термина FCA.
Таким образом, для всех трех базисных условий группы F
общим является то, что продавец передает товар
перевозчику на территории своей страны, но перевозчик
предоставляется покупателем.
36
Базисные условия поставок
Группа C
CFR — (Cost and Freigh) –«стоимость и фрахт» продавец обязан зафрахтовать судно, оплатить
стоимость фрахта до согласованного порта назначения,
погрузить товар на борт судна в порту отгрузки в
установленный контрактом срок, оплатить выполнение
экспортных формальностей.
Риск случайной гибели товара переходит на
покупателя в момент пересечения товаром
линии поручней судна в порту отгрузки.
37
Базисные условия поставок
При использовании терминов СРТ, CIP, CFR или CIF
продавец выполняет свою обязанность по поставке,
когда он передает товар перевозчику, а не когда товар
достиг места назначения.
Данный термин содержит два критических пункта,
поскольку риск и расходы переходят в двух различных
местах.
В то время как в договоре всегда определяется порт
назначения, тем не менее, может не указываться порт
отгрузки, когда риск переходит на покупателя.
Если порт отгрузки представляет особый интерес для
покупателя, сторонам рекомендуется наиболее четко
определить его в договоре.
38
Базисные условия поставок
CFR может быть неподходящим, когда товар передается
перевозчику до его размещения на борту судна,
например товар в контейнерах, что типично для поставки
на терминал.
В таких ситуациях целесообразно использование термина
СРТ.
39
Базисные условия поставок
CIF — (Cost, Insurance, Freight) – «стоимость,
страхование, фрахт» - продавец обязан застраховать
товар от транспортных рисков.
Все остальное, включая момент перехода рисков с
продавца на покупателя, аналогично условию CFR.
Условия поставки CFR и CIF порт назначения
применяются только при перевозках морским
или внутренним водным транспортом.
При перевозке всеми видами транспорта,
включая и смешанные перевозки,
применяются условия поставки СРТ и CIP.
40
Базисные условия поставок
Покупателю следует учесть, что согласно CIF продавец
обязан обеспечить страхование только с минимальным
покрытием.
При желании покупателя иметь больше защиты путем
страхования, ему необходимо либо ясно согласовать это
с продавцом, либо осуществить за свой счет
дополнительное страхование.
CIF может быть неподходящим, когда товар передается
перевозчику до его размещения на борту судна,
например, товар в контейнерах что типично для поставки
на терминал.
В таких ситуациях целесообразно использование термина
CIP.
41
Базисные условия поставок
CIP — (Carriage and Insurance paid) – «перевозка и
страхование уплачены до… указывается пункт
назначения» - означает, что продавец передает товар
перевозчику или иному лицу, номинированному
продавцом, в согласованном месте (если такое место
согласовано сторонами) и что продавец обязан
заключить договор перевозки и нести расходы по
перевозке, необходимые для доставки товара в
согласованное место назначения.
42
Базисные условия поставок
Продавец также заключает договор страхования,
покрывающий риск утраты или повреждения товара во
время перевозки.
Покупателю следует учесть, что согласно CIP продавец
обязан обеспечить страхование только с минимальным
покрытием.
При желании покупателя иметь больше защиты путем
страхования, ему необходимо либо ясно согласовать это
с продавцом или осуществить за свой счет
дополнительное страхование.
43
Базисные условия поставок
СРТ — (Carriage paid to) – «перевозка оплачена до…»
указывается пункт назначения) - продавец обязан
заключить за свой счет договор перевозки товаров до
согласованного пункта в месте назначения, оплатить его
и передать товар перевозчику, а если их несколько, то
первому.
Таможенные формальности, необходимые для вывоза
товара, также выполняет продавец.
Покупатель оплачивает все расходы с момента прибытия
товара в этот пункт.
Риск случайной гибели или порчи товара
переходит на покупателя с момента передачи
товара в распоряжение первого перевозчика в
срок, предусмотренный договором.
44
Базисные условия поставок
Таким образом, если сравнить между собой условия
поставки группы «F» и группы «С», то общим для них
является то, что выполнение обязательств продавца по
поставке товара наступает с момента передачи его
перевозчику (если их несколько, то первому).
Отличие заключается в том, что при поставке на условиях
группы «F» перевозка осуществляется силами
покупателя (он предоставляет транспорт и оплачивает
перевозку), а по условиям группы «С» перевозка
осуществляется силами продавца (предоставление
транспорта и оплата перевозки входят в его
обязанности).
45
Базисные условия поставок
Группа D
DAT — (Delivered At Terminal ) – «Поставка на
терминале (... название терминала)» - означает, что
продавец осуществляет поставку, когда товар,
разгруженный с прибывшего транспортного средства,
предоставлен в распоряжение покупателя в
согласованном терминале в поименованном порту или в
месте назначения.
"Терминал" включает любое место, закрытое или нет,
такое как причал, склад, контейнерный двор или
автомобильный, железнодорожный или авиа карго
терминал. Продавец несет все риски, связанные с
доставкой товара и его разгрузкой на терминале в
поименованном порту или в месте назначения.
46
Базисные условия поставок
Сторонам рекомендуется наиболее точно определить
терминал и, по возможности, определенный пункт на
терминале в согласованном порту или месте
назначения, поскольку риски до этого пункта несет
продавец.
Продавцу рекомендуется обеспечить договоры перевозки,
в которых точно отражен такой выбор.
47
Базисные условия поставок
При намерении сторон возложить на продавца риски и
расходы по перевозке и перемещению товара с
терминала в иное место, целесообразно использовать
термины DAP и DDP.
DAT требует от продавца выполнения таможенных
формальностей для вывоза, если таковые применяются.
Однако продавец не обязан выполнять таможенные
формальности для ввоза, уплачивать импортные
пошлины или выполнять иные таможенные
формальности при ввозе.
48
Базисные условия поставок
DAP — (Delivered At Place) — «Поставка в Месте
Назначения (...название места назначения)» - означает,
что продавец осуществляет поставку, когда товар
предоставлен в распоряжение покупателя на
прибывшем транспортном средстве, готовым к разгрузке,
в согласованном месте назначения.
Продавец несет все риски, связанные с
доставкой товара в поименованное место.
Покупатель обязан принять в свое распоряжение товар,
доставленный продавцом в обусловленный пункт, и
нести в последующем все расходы и риски.
49
Базисные условия поставок
DAP
Сторонам рекомендуется наиболее точно определить
пункт в согласованном месте назначения, поскольку
риски до этого пункта несет продавец.
Продавцу рекомендуется обеспечить договоры перевозки,
в которых точно отражен такой выбор.
Если продавец по его договору перевозки несет расходы
по разгрузке в согласованном месте назначения,
продавец не вправе требовать от покупателя
возмещения таких расходов, если иное не согласовано
сторонами.
50
Базисные условия поставок
DAP требует от продавца выполнения таможенных
формальностей для вывоза, если таковые применяются.
Однако продавец не обязан выполнять таможенные
формальности для ввоза, уплачивать импортные
пошлины или выполнять иные таможенные
формальности при ввозе.
При намерении сторон возложить на продавца выполнение
таможенных формальностей для ввоза, уплату любых
импортных пошлин и выполнение иных таможенных
формальностей для ввоза, целесообразно
использование термина DDP.
51
Базисные условия поставок
DDP — (Delivered duty Paid) – «Поставка с Оплатой
Пошлин (...название места назначения)» - означает, что
продавец осуществляет поставку, когда в распоряжение
покупателя предоставлен товар, очищенный от
таможенных пошлин, необходимых для ввоза, на
прибывшем транспортном средстве, готовым для
разгрузки в поименованном месте назначения.
Продавец несет все расходы и риски, связанные с
доставкой товара в место назначения, и обязан
выполнить таможенные формальности, необходимые не
только для вывоза, но и для ввоза, уплатить любые
сборы, взимаемые при вывозе и ввозе, и выполнить все
таможенные формальности.
52
Базисные условия поставок
DDP возлагает на продавца максимальные обязанности.
Сторонам рекомендуется наиболее точно определить
пункт в согласованном месте назначения, поскольку
расходы и риски до этого пункта несет продавец.
Продавцу рекомендуется обеспечить договоры перевозки,
в которых точно отражен такой выбор.
Если продавец по его договору перевозки несет расходы
по разгрузке в согласованном месте назначения,
продавец не вправе требовать от покупателя
возмещения таких расходов, если иное не согласовано
сторонами.
53
Базисные условия поставок
Сторонам не рекомендуется использовать DDP, если
продавец прямо или косвенно не в состоянии обеспечить
выполнение таможенных формальностей для ввоза
(импортную очистку).
При желании сторон возложить на покупателя все риски и
расходы по выполнению таможенных формальностей
для ввоза целесообразно использовать термин DAP.
Любой НДС или иные налоги, подлежащие уплате при
импорте, осуществляются за счет продавца, если иное
не согласовано в ясной форме в договоре куплипродажи.
54
Вопросы для самостоятельной работы
55
Литература:
1. Международное коммерческое право: общая и
особенная части. Учебное пособие для студ. вузов. / Под
ред. В. Ф. Попандопуло. - М.: Омега-Л, 2006. - 472 с.
2. Данильцев Н.А. Международная торговля: инструменты
регулирования. /Учебное пособие. – М.: Деловая
литература, Палеотип, 2007 г. 320 с.
3. Фомичев В.И. Международная торговля: Учебник. - М.:
ИНФРА-М, 2005. – 410 С. 1. Международное
коммерческое право: общая и особенная части. Учебное
пособие для студ. вузов. / Под ред. В. Ф. Попандопуло. М.: Омега-Л, 2006. - 472 с.
2. Данильцев Н.А. Международная торговля: инструменты
регулирования. /Учебное пособие. – М.: Деловая
литература, Палеотип, 2007 г. 320 с.
3. Фомичев В.И. Международная торговля: Учебник. - М.:
ИНФРА-М, 2005. – 410 С.
56
Использование материалов презентации:
Использование
данной
презентации,
может
осуществляться только при условии соблюдения
требований законов
РФ об авторском праве и
интеллектуальной собственности, а также с учетом
требований настоящего Заявления.
Презентация является собственностью автора.
Разрешается распечатывать копию любой части
презентации
для
личного
некоммерческого
использования, однако не допускается распечатывать
какую-либо часть презентации с любой иной целью или
по каким-либо причинам вносить изменения в любую
часть презентации. Использование любой части
презентации в другом произведении, как в печатной,
электронной, так и иной форме, а также использование
любой части презентации в другой презентации
посредством ссылки или иным образом допускается
только после получения письменного согласия автора.
57
Transitional Page
58
Elements Page
www.animationfactory.com
59
Download