"Реализация интеграции в изучении языков" Арсланова Р.М

реклама
Моңлы Казан! Көчле
җырларыңа
Кушыла бит минем
тавыш та.
Мин бəхетле бала,
Син бəхетле кала,
Җырыңда юк кайгысагышлар.
Р. Харис
Живи, Казань!
Цвети и крепни,
Татарстан!
Пусть каждый день твой
Светлым будет
В содружестве племен и
стран.
Приветствую твою зарю,
Как сын тебя благодарю!
П. Хузангай
Нинди матур, нинди гузəл
безнең
Казан дигəн данлы
башкала.
Кайсы илдəн кем генə
килсə дə,
Бу каланы күреп таң кала.
Р. Нургалиева
И, Казан!
дəртле Казан!
моңлы Казан!
нурлы Казан!
О Казань,
ты грусть и бодрость!
Светозарная Казань!
Габдулла Тукай
Тако утверждая Императорскою Нашею Грамотою и
ограждая благосостояние Императорского Казанского
университета, надеемся, что Начальство и члены
оного, ревнуя о совершении Наших намерений, ничего не
упустят из виду, дабы доставить Сословию сему полное
и непрерывное действие на пользу Округа, которому оно
дано средоточием, и крупно на пользу прочих
любезнейших Наших верноподданных всех званий…
5 ноября 1804 года.
Иван Александрович Бодуэн де
Куртенэ (1845-1929 г.)
является основателем и главой
всемирно известной Казанской
лингвистической школы.
В мае 1875 года в Петербургском
университете Бодуэн защитил
докторскую диссертацию "Опыт
фонетики резьянских говоров" (за
эту работу Академия наук
присудила ученому Уваровскую
премию).
Бодуэн был избран
действительным членом
Краковской АН (1887), членомкорреспондентом Петербургской
АН (1897), удостоен звания
почетного доктора (члена)
Казанского (1901), Тартуского,
Варшавского университетов,
являлся членом ряда научных
обществ.
В Казанском университете вокруг
Бодуэна объединилась
талантливая молодежь
(Н.В.Крушевский, В.А.Богородицкий,
А.И.Александров, А.И.Анастасиев,
С.К.Булич, Н.С.Кукуранов и др.);
сложился круг единомышленников,
сформировавшийся в Казанскую
лингвистическую школу.
Булич Сергей Константинович
(27.8.1859, Казань - 15.4.1921,
Петроград), языковед, музыковед. Из
дворян. Сын К.Н.Булича. Окончил 2-ю
Казанскую гимназию. В 1878-1882
учился на историко-филологическом
факультете Казанского университета.
По окончании оставлен при ун-те для
приготовления к профессорскому
званию по кафедре сравнительного
языкознания и санскрита.
Василий Алексеевич
Богородицкий - филолог и
языковед, создатель первой в
мире лаборатории
экспериментальной фонетики.
Член-корреспондент
Императорской АН по Отделению
русского языка и словесности с
28 ноября 1915г. Выпускник
Казанского университета 1880г.
Каюм Насыйри
XIX йөзнең 60 нчы елларыннан башлап, ярты
гасыр дəвамында тырыш һəм гаять нəтиҗəле
эшчəклек күрсəткəн Каюм Насыйри татар
мəгьрифəтчелегенең күренекле вəкиле булды. Ул
халыкчан əдəби телнең барлыкка килүенə этəргеч
бирде.
К.Насыйриның иң зур хезмəтлəреннəн берсе –
аның тел өлкəсендəге эшчəнлеге. Бу өлкəдə
галим бик катлаулы һəм күп яклы хезмəтлəр
башкарды. Ул татар теленең əдəби һəм фəн теле
була алуына, шуңа хакы һəм сəлəте барлыгын
исбат итте. Аны гамəли һəм фəнни эшкəртү
юлында зур эшчəнлек күрсəтте.
Шул ук вакытта ул рус телен үзлəштерү, рус китапларыннан файдалану
өчен беренче чиратта кирəк булган уку китапларын булдыруга күп көч
куйды.(«Кыйраəте рус», 1899) һəм рус теленең грамматикасын («Нəмүнə яки
əнмүзəҗ»,1891) төзеп, аларны бастырып таратты. Ул үзенең бу эшлəрен
укыту процессында сынап, бер телне икенче тел белəн чагыштыру
методын кулланып барды.
Курбангалеев Мухутдин Хафизитдинович
(1873-1941)- Заслуженный деятель науки ТАССР,
профессор, автор многочисленных научных
трудов, учебников, пособий по татарскому и
русскому языкам.
Основные работы: Грамматика татарского языка
в сравнении с грамматикой русского языка
(1931г); Учебник татарского языка для
заочников-нетатар (1931); учебники русского
языка для детей и взрослых (1935).
Егерменче гасыр башында дөньяви мəктəплəргə
нигез салучы – Риза Сəлахетдин улы Газизов.
Төп фəнни хезмəтлəре чагыштырма грамматика
өлкəсенə карый. Ул В. Богородицкий, Ф.
Катанов, К.Насыйри һəм башка тюркологларнын
хезмəтлəрен җентеклəп өйрəнə,фəнни мəкалəлəр
бастыра.
Анын фанатика, морфология, лексикография
тармакларындагы эшчəнлеге зур игътибарга
лаек.
Система гласных звуков в русском, татарском и
английском языках
Русский язык
Английский язык
Татарский язык
1) 6 гласных звуков:
[и], [е], [ы], [у], [о], [а].
12 гласных звуков: [i:],
[i], [е], [æ], [ə], [ə:], [а:],
[‫]כ‬, [‫כ‬:], [и], [и:],
[л].
12 гласных звуков:
[а], [у], [о], [ы], [ə],
[ү],[ө] [э], [и];
Алынма сызыклар
(заимствованные из
русского языка):
[о], [ы], [э]
2) Не
противопоставляются
по долготе и
краткости.
Противопоставляются
по долготе и
краткости: 1) beat [bi:t]
– бить, но bit [bit] –
кусочек;
2) Short [∫‫כ‬:t] –
короткий, но shot [∫‫כ‬t] –
выстрел.
Только краткие
гласные звуки: он
[он]- мука, однако в
заимствованных
словах встречаются
долгие гласные
звуки:[о], [ы], [э]
Русский язык
Английский язык
Татарский язык
3) В образовании
гласных часто
активно участвуют
губы: при
произнесении
гласных [о], [у] губы
округлены и
вытянуты.
В большинстве
случаев губы не
участвуют в
образовании гласных:
при произнесении
звуков [и], [и:], [‫כ[ ]כ‬:]
губы округлены, но не
вытянуты.
С активным участием
губ образуются
огубленные
(лабиализованные)
гласные звуки [γ] [у],[ө]
[о],[о] гласный [а] в
начале слова и в первом
слоге произносится со
значительным губным
оттенком, чем дольше
стоит от начала слова,
тем больше теряет свой
губной оттенок: алма
[алма] – яблоко.
При произнесении же
звуков [и],[е],[е],[ы],[ы],
[ə] губы активного
участия не принимают.
Русский язык
Английский язык
Татарский язык
4) Наличие звука [ы],
не имеющего
соответствия в
английском языке.
Наличие звуков [ə:],
[ə] и [æ], не имеющих
соответствия в
русском языке
[ы] употребляется в
составе
заимствованных слов,
наличие звука [ə]
5) Отсутствие
дифтонгов.
Наличие дифтонгов
[ои], [аи], [еI], [ои], [‫כ‬I],
[Iə], [‫ع‬ə], [иə]
Отсутствие дифтонгов
Русский язык Английский язык
6) В открытом слоге и
перед звонкими
согласными гласные
произносятся более
долго, а перед
глухими согласными –
короче.
Татарский язык
Русский язык
Английский
язык
Татарский язык
7) Характерной
особенностью татарского
языка является гармония
гласных, или сингармонизм,
который предполагает
видоизменение гласных в
составе аффиксов. Иначе
говоря, если в корне слова
все гласные мягкие, то и в
присоединяющихся
аффиксах будут мягкие
гласные, и наоборот: балалар-ыбыз-ның - у наших
детей,əни-лəр-ебез-дəн-от
наших мам.
Сложноподчиненные предложения в татарском и
русском языках
Татарский язык
Русский язык
Аналитик җөмлə
1. Теркəгечлəр һəм теркəгеч
сүзлəр.
Мəсəлəн: Фəхри атасыннан
бер кызык та алмый чыкты,
чөнки юк иде.
2. Мөнəсəбəтле сүзлəр
Мəсəлəн: Кем эшлəми, шул
ашамый.
3. Көттерү интонациясе.
Мəсəлəн:Кайгы миннəн тизрəк
кит инде: синең көнең бетте бит
инде.
Придаточное предложение.
1. Подчинительные союзы и
союзные слова.
Например: Все возы показались
очень высокими и пухлыми,
потому что на них лежали тюки с
шерстью
2. Указательные местоимения.
Например: Кто не работает, тот не
ест.
3. Интонация предупреждения.
Например: Погода была ужасная:
ветер выл, мокрый снег падал
хлопьями.
Татарский язык
Синтетик җөмлə
1. Янəшə тору чарасы
Мəсəлəн: Бу начар өйнең эчендə икмəге юк
ярлы бар..
2. Кушымчалар ( килеш, сыйфат фигыль, хəл
фигыль кушымчалары).
Мəсəлəн: Шəһəрдəн кайткач, барысын да
сөйлəрмен.
3. Бəйлеклəр һəм бəйлек сүзлəр.
Бу малайдан килəчəктə рəт чыгар кебек күренə.
Знаки
препин
ания
Русский язык
Татарский язык
1) Перечисление фактов или явлений:
,
Пройдет зима холодная,
Кар сулары китеп бетте, жир
кипте.
Настанут дни весенние,
Теплом растопит солнышко,
Как воск, снега пушистые.
( И. Гази)
(Дорожжин)
2) Одновременность совершения действия
(по смыслу и интонации)
Сквозь волнистые туманы
Тышта җил тынып калган, чалт
аяз күк йөзенə эре йолдызлар
Пробирается луна,
сибелгəн.
На печальные поляны
Льет печально свет она.
(М. Маликова)
(А. Пушкин)
Знаки
препи
нания
Русский язык
Татарский язык
Если части (или часть) БСП с временными отношениями
осложнены и в них уже есть запятые. Иногда части могут
быть и нераспространенными, тогда точка с запятой ставится,
если в разных частях БСП представлены разные микротемы,
т.е картины.
;
Слабо шурша, падали
шишки; вздыхая, шумел лес.
Бер чыпчык, авызына йон
кабып, оясына менеп бара;
өй кыегында күгəрченнəр
(А Грин) гөрлəшə; нигез туфрагында
Из степи дул ветер, порошил тавыклар коена; яшел чирəм
өстендə кызыл бозау сузылып
снегом; темень, черная и
ята.
строгая, громоздилась в
голых вишневых кустах.
(И. Гази)
(Шолохов)
Знаки
препин
ания
:
Русский язык
Татарский язык
1. [ ]: (дополнение)
между частями можно поставить союз что
Мы знаем: в разведке нельзя Мин белəм: сез үзегезне генə
без риска. (Песков)
кайгырта торган кеше түгел.
Я знаю: в вашем сердце есть (аналитик иярчен җөмлə).
И гордость, и прямая честь.
2) [ ]: (причина)
между частями – союз потому что
Ползти было неудобно: с
непривычки болели колени и
локти.
Быел чəчү тиз тəмамланды: яз
иртə килде.
Знаки
препин
ания
Русский язык
Татарский язык
1) Быстрая смена событий
-
Вдруг мужики с топорами
явились – лес зазвенел,
застонал, затрещал.
Мин дə барып җиттем –
җыелыш та башланды.
2) Противопоставление
Пробовал бежать – ноги от
страха не двигались.
Бер барды, ике барды – тегесе
өйдə булмады.
3) Следствие
Хвалы приманчивы – как их
не пожелать?
(Крылов)
Авыл янында партизаннарның
күренүе булды – фашистлар
коралларын ташлап кача да
башладылар.
Комбинатор аваз
үзгəрешлəре
Сузыклар
охшашлану
(сингармонизм)
Рəт
гармониясе
сүзлəр я
калын, я
нечкə
əйтелəлəр:
кайттылар
киттелəр
кəгазь
сурəт
Ирен
гармониясе
иреплəшкəн
[о] [ө]
үзлəреннəн
соң килгəн
[ы] [э] не
иренлəштерəлəр:
тотын
төтен
болынны
Татар телендə
аваз үзгəрешлəре
Тартыклар
охшашлану
Уңай
охшашлану
(ассимиляция)
яңгыраулыкта
һəм
саңгыраулыкта
ярашуы:
күзгə
актыр
+
-борын
Ассимиляциясе:
урамнар
идəннəн
+
Кире
охшашлану
(диссимиляция
-ирен
ассимиляциясе
унбиш
[умбиш]
тонбоек
[томбойок]
-тел арты һəм
кече тел
ассимиляциясе
əнкəй
[əнкəй]
[ц][ч]
үзлəреннəн
алда килгəн
кайбер
тартыкларны
үзлəрендə
охшашландыралар
Позицион аваз
үзгəрешлəре
Аваз чиратлашу –
сузыктан һəм [р]
дан башланган
кушымча
ялганганда, сүз
ахырындагы [к],
[к],[п] яңгырау [г]
[ч] [б] белəн
чиратлаша: чапчаба ак-аграк
+
-аваз чиратлашу
əчендəге сүзлəр
арасында да
күзəтелə: мин туп
уйныйм
[мин/тубуйныйм]
-
Редукция
-сузыкның
төшеп
калуы
[сеңел
сеңелем
сеңлем]
+
-өлешчə
кыскару
(кыска
сузыклар
басымлы
иҗектəн
ераклаша
барган
саен
кыска
əйтелə)
Төр
[төрдөлəр]
-
Яңа да син Казан, иске дə син,
Тарихта син, Казан, эзлесең.
Мең ел элек килеп нигез салган,
Даһиеңны хəзер кем белсен?
Р.Нургалиева
О Казань, лучезарная наша столица!
Посчастливилось здесь мне расти и
учиться!
И склоняю я голову в чувстве святом
Перед каждым твоим дорогим
уголком.
М.Садри
Скачать