Document 4770903

advertisement
«Война и мир» — роман Л. Н.Толстого,
описывающий события войн против
Наполеона: 1805 года и отечественной 1812.
Роман «Война и мир» получил большой
успех. Отрывок из романа под названием
«1805 г.» появился в «Русском вестнике»
1865 г.; в 1868 г. вышли три его части, за
которыми вскоре последовали остальные
две.
Признанный критикой всего
мира величайшим эпическим
произведением новой европейской
литературы, «Война и мир»
поражает уже с чисто технической
точки зрения размерами своего
беллетристического полотна.
Ростовы
 Граф Илья Андреевич Ростов
 Графиня Наталия Ростова — его
жена
 Вера Ильинична — старшая дочь
Ростовых
 Граф Николай (Nicolas) Ильич —
старший сын Ростовых.
Прототипом Николая Ростова
послужил отец Л. Н. Толстого,
Николай Ильич
 Наталия Ильинична (Natalie,
Наташа) — младшая дочь
Ростовых. Прототипом Наташи
считается свояченица Толстого
Татьяна Андреевна Берс, в
замужестве Кузминская. Второй
прототип — жена писателя Софья
Андреевна, урожденная Берс
 Граф Пётр (Peter) Ильич (Петя) —
младший сын Ростовых
 Соня (Sophie) — племянница
графа Ильи Ростова
Болконские
 Князь Николай Андреевич Болконский
— старый князь, по сюжету — видный
деятель екатерининской эпохи.
Прототипом является дед Л. Н.
Толстого по матери, представитель
древнего рода Волконских
 Князь Андрей Николаевич Болконский
— сын старого князя. Не имеет явно
угадываемого прототипа. Автор
настаивал на вымышленности героя.
Среди возможных прототипов
называют Н. А. Тучкова, флигель
адъютанта Ф.Тизенгаузена.
 Княжна Мария Николаевна (Marie) —
дочь старого князя, сестра князя
Андрея. Прототипом можно назвать
Марию Николаевну Волконскую (в
замужестве Толстую), мать Л. Н.
Толстого
 Лиза — жена князя Андрея
Болконского.
 Молодой князь Николай Андреевич
Болконский — сын князя Андрея.
Безуховы
 Граф Кирилл Владимирович Безухов
 Граф Пётр Кириллович (Pierre, Пьер)
Безухов — его сын
 Графиня Элен Безухова (Курагина)
— первая жена Пьера
Курагины
Князь Василий Курагин
Анатолий Васильевич Курагин —сын Василия Курагина
Ипполит Васильевич Курагин — сын Василия Курагина
Элен (Елена Васильевна) Курагина — дочь Василия
Курагина
 Княгиня Алина Курагина — жена князя Василия




Другие персонажи
 Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, и её сын Борис Друбецкой
 Платон Каратаев — солдат Апшеронского полка, встретившийся Пьеру
Безухову в плену
 Капитан Тушин — капитан артиллерийского корпуса, отличившегося во
время Шенграбенского сражения. Прототипом его послужил штабс-капитан
артиллерии Я. И. Судаков.
 Долохов — в начале романа — гусар-заводила, позднее один из лидеров
партизанского движения. Прототипом послужил Иван Дорохов
 Василий Дмитриевич Денисов — друг Николая Ростова. Прототипом
Денисова послужил Денис Давыдов
 Мария Дмитриевна Ахросимова — знакомая семьи Ростовых. Прототипом
Ахросимовой послужила вдова генерал-майора Офросимова Настасья
Дмитриевна. А. С. Грибоедов почти портретно изобразил её в своей комедии
Горе от ума
В современном русском языке слово «мир» имеет два разных значения,
«мир» — антоним к слову «война» и «мир» — в смысле окружающий мир,
планета, место обитания, сообщество. До орфографической реформы 1917—
1918 годов эти два понятия имели различное написание: в первом значении
писалось «миръ», во втором — «мiръ».
Существует «городская легенда» (возможно, происходящая от того, что в
оригинальном издании популярного труда Георгия Флоровского почему-то
использована в написании названия романа буква «i»), что Толстой якобы
использовал в названии слово «мiръ» (общество). Однако все прижизненные
издания романа Толстого выходили под названием «Война и миръ», и сам он
писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Лишь в издании
1913 г. вследствие опечатки в названии (причём только на одной странице)
возникло слово «мiръ» с «i десятеричным». Следует отметить, что в названии
«почти одноимённой» поэмы Маяковского «Война и мiръ» (1916) намеренно
используется игра слов, которая была возможна до орфографической реформы,
но сегодняшним читателем не улавливается. Поддержка легенде была оказана в
1982 г., когда в популярной телепрограмме «Что? Где? Когда?» был задан вопрос
на эту тему и дан неправильный ответ.
1865 год: первое название романа — «1805-й год». В письме к А. Фету
Толстой говорит о романе: «Всё хорошо, что хорошо кончается». 1867 год: в
письме к издателю называет роман «Война и мир».
• Роман «Война и Мир» был неоднократно
экранизирован как в России, так и в Голливуде.
Самой известной экранизацией считается версия
Сергея Бондарчука 1968 года.
• Война и мир (фильм, 1968)
• Война и мир (фильм, 1956)
• Война и мир (фильм, 2007),
режиссёр Роберт Дорнхельм
• Также сюжет битвы, описанной в «Войне и мире»,
был положен в основу песни «The Gates Of
Delirium» прог-рок-группы Yes (Relayer, 1974).
«Война и мир»— одно из высших
достижений художественного
гения Толстого. Книга
потребовала от писателя
громадных усилий. В 1869 году в
черновиках «Эпилога» Толстой
вспоминал то «мучительное и
радостное упорство и волнение»,
с какими работал «в продолжение
семи лет» (с 1863 года) над своим
произведением . Это были годы
«непрестанного,— по его же
словам,— и исключительного
труда при наилучших условиях
жизни».
В 1856 году Толстой принялся за роман о декабристе, возвращающемся из
ссылки в Россию. Толстой так объяснял логику своей работы: «В 1856
году я начал писать повесть с известным направлением, героем которой
должен был быть декабрист, возвращающийся с семейством в Россию.
Невольно от настоящего я перешел к 1825 году, эпохе заблуждений и
несчастий моего героя, и оставил начатое. Но и в 1825 году герой мой был
уже возмужалым, семейным человеком. Чтобы понять его, мне нужно
было перенестись к его молодости, и молодость его совпадала с славной
для России эпохой 1812 года... Но и в третий раз я оставил начатое...
Ежели причина нашего торжества была не случайна, но лежала в
сущности характера русского народа и войска, то характер этот должен
был выразиться еще ярче в эпоху неудач и поражений... Задача моя
состоит,— заключает Толстой,— в описании жизни и столкновений
некоторых лиц в период времени от 1805 до 1856 года» (т. 13, с. 54, 56).
И в истоках замысла, и на ранних стадиях
работы будущее произведение рисовалось автору как
широкое эпическое полотно. Создавая своих
«полувымышленных» и «вымышленных» героев,
Толстой писал историю народа, искал пути
художественного постижения «характера русского
народа» (т. 13, с. 54), как скажет он, вспоминая по
горячим следам первые шаги в работе над романом
и набрасывая черновик «Предисловия» к его главам,
готовым к печати в конце 1864 года.
Он всегда стремился идти от факта,
наблюдаемого им в действительности или известного ему по свидетельствам
очевидцев из различного рода документальных источников. Но одной из
важнейших опор творческой фантазии автора «Войны и мира» были его
непосредственные впечатления. «Война и мир» в этой отношении — явление
уникальное. Мельчайшие детали описаний и общая идейная концепция романа —
все здесь пронизано жизненным опытом автора. Граф Лев Толстой, боевой
артиллерийский офицер, наблюдая своих солдат в кавказской и севастопольской
военных кампаниях, постоянно подвергаясь сам смертельной опасности, не
исчерпал этих впечатлений в своем творчестве 50-х годов. Их прочно удерживала
в себе долгие годы его память, отличавшаяся необычайной точностью.
Воссоздавая быт и характерные типы эпохи конца XVIII начала
XIX века, Толстой пользовался также и семейными преданиями,
архивными материалами одного из стариннейших родов, к которому
принадлежал (графов Толстых — по отцовской и князей Волконских
— по материнской линии). В особенности это давало себя знать в
обрисовке старшего поколения Ростовых и Болконских. Ростовы
сначала так и назывались в черновиках — Толстые (затем Простые,
Плоховы). Старый князь Болконский в рукописях был назван
Волконским, как и его сын Андрей. На некоторые конкретные
прототипы указал сам Толстой: М. Д. Ахросимова — А. Д.
Офросимова, Васька Денисов— Д. В. Давыдов
При изображении исторических лиц
Толстой использовал главным образом
работы русских и французских авторов
(историков и мемуаристов), материалы
государственных и частных архивов,
беседы с непосредственными
участниками описываемых событий,
журналы тех лет и т. п.
Причем и в этом случае
знакомство со многими
из источников уходило
в далекую предысторию
возникновения замысла
«Войны и мира».
«Что такое «Война и мир»? —
писал Толстой, обращаясь к первым
читателям своего произведения. —
Это не роман, еще менее поэма, еще
менее историческая хроника.
«Война и мир» есть то, что хотел и
мог выразить автор в той форме, в
которой оно выразилось».
Так, Толстой просил редактора
«Русского вестника» Каткова «не
называть» его сочинения ни в
журнальном объявлении, ни в
оглавлении «романом» (т. 61, с. 67).
Традиционный роман с обычной
любовной интригой, с развязкой,
завершающей все события, никак не
отвечал намерениям писателя.
Создавалось произведение,
необычное по замыслу, не сводимое
к какой-то одной, хотя бы и
масштабной, теме. Патриотическое
воодушевление русского народа в
Отечественную войну 1812 года, сложные личные судьбы
героев и события общенационального значения, яркие типы
народной и светской среды, художественное соотношение
различных поколений и эпох, изображение самого хода
истории, в центре которого — народные движения, образное
освоение таких философских понятий, как случайность и
закономерность, свобода и необходимость,— все это, и не
только это, нашло глубокое понимание и гениальное
воплощение в «Войне и мире»— эпопее нового времени.
И. С. Тургенев в январе
1880 года писал : «Это
великое произведение
великого писателя, и
это — подлинная
Россия».
Download