НАУЧНАЯ СТАТЬЯ В ФОРМАТЕ IMRAD КАК СТАНДАРТ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ЖУРНАЛЬНОЙ ПУБЛИКАЦИИ ПОПОВА НАТАЛЬЯ ГЕННАДЬЕВНА, Зав.каф.иностранных языков ИФиП УрО РАН, к.соц.н., Екатеринбург Содержание • Основные отличия академического письма на английском языке; • Основные характеристики научной статьи в формате IMRAD на английском языке; • Особенности написания каждого из разделов научной статьи; • Риторические средства каждого раздела. Компоненты научного исследования • Представление информации в письменном виде является таким же обязательным компонентом научного исследования, как и выдвижение гипотезы, сбор данных, эксперимент, анализ полученной информации и ее интерпретация. • Научная статья – это неотъемлемая часть исследовательского процесса, без публикации его результаты не могут считаться научным знанием Почему ENGLISH? • Социо-политические, экономические (не обсуждаются в рамках доклада); • Лингвокультурологические причины; • Собственно языковые. Лингвокультурологические причины Научный текст на английском языке – коммуникация, в рамках которой писатель выполняет ВСЮ работу Языковые причины • Аналитический строй языка “First comes first” • Экономия языковых средств • Present Perfect и другие средства грамматизации лексики ПРИМЕРЫ • We observed this typical mistake in all his articles. • This typical mistake we observed in all his articles. • In all his articles there is this typical mistake. • Typical for all his articles is this mistake. • It is….. that…. Важно! • Нельзя писать научные тексты на английском языке согласно правилам построения текста на русском языке • Если вы пишите статью по-русски для последующего ее перевода на английский язык • Используйте простые предложения: одна мысль – одно предложение; • Переводите термины сами; • Вводите новые термины, только если это действительно необходимо; • Не используйте метафоры; • Структурируйте текст согласно общепринятому формату публикаций. Логика построения научного текста • В основании научного текста всегда находится главный тезис – утверждение, требующее обоснования. Доказательствами главного тезиса являются аргументы, подтверждаемые иллюстрациями. Текст завершается выводом, в котором содержится аналитическая оценка проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейших изысканий. Структура научной статьи IMRAD • I – Introduction - Введение • M – Methods - Методы • R – Results - Результаты • A – and - и • D – Discussion – Обсуждение результатов • + Title, Abstract, Key words, Acknowledgments, References Изменение принципов построения текста Традиционный подход • Линейность: развертывание аргументации от начала (заголовок), развития и до заключения Современный подход • Нелинейность, развитие по спирали, что дает возможность читать его в любой последовательности Introduction Риторические средства Контекст: термины, проблема Вклад предыдущих исследований Обоснование ниши Основной тезис Риторические средства «Введения» Использование ссылок Recent reports [1,2 ] have shown that high density lithium ion can be based on the intercalation reaction [3,4] in layered compounds. Риторические средства «Введения» Выстраивание связки «Исследовательская ниша – Тезис» To our knowledge, however, the kinetics of iodinated complex silicon ion discharge in molten salts remains largely unstudied... This paper studies the kinetics of silicon electrowinning from KCl-KF-KI-K2SiF6 melts as related to temperature, substrate material, and electrolyte composition by the cyclic voltammetry technique Риторические средства «Введения» Деликатная критика коллег – использования приема «скрытое отрицание» The cause is not known – The cause remains unknown Despite the abovementioned impressive effort in…, little has been done to …. Методы Риторические средства Особенности • Выстраивание раздела в логике построения независимого текста: напоминание цели исследования, обобщение информации: Since the purpose of our study was to…In order to obtain… we exploited… • HOW – WHY – WHAT • Использование риторических приемов для воздействия на мнение читателя путем обоснования правильности выбранных методов Риторические приемы в разделе “Methods” Усиливающая лексика (наречия, прилагательные и т.д.): • the reagents were thoroughly mixed using… • in order to obtain reliable data, the experiment was repeated several times… Accurately Exactly Suitably Carefully Perfect Примеры • The specimen was monitored constantly for a period of 24 hours. • They were then placed on ice for immediate FACS analysis. • Frequent transducer readings were taken to update the stress conditions smoothly. • The samples were slowly and carefully sheared to failure. Риторические приемы в разделе “Methods” Упоминание о возникших трудностях, проблемах Стратегии снижения негативного эффекта Минимизировать проблему Максимизироват ь положительные стороны Although some However.. samples were at risk Nevertheless.. of contamination, the variation between the others was negligible Снять ответственность Предложить возможное решение Inevitably, considerable computation was involved. The future work should.. The future work will… Результаты Риторические средства Results Option 1 Option 2 Option 3 Option 4 Results or Data Analysis Results or Data Analysis Results and Discussion Results or Data Analysis Discussion Discussion - Discussion and Conclusion(s) Conclusion(s) - Conclusion(s) - Почему необходимо описывать результаты, ведь их можно представить в таблицах и графиках? Предоставить опорную информацию, позволяющую читателю понять, почему такие результаты были получены Соотнести полученные результаты с поставленными целями Некоторые результаты более существенны, чем другие Риторические средства раздела «Результаты» Обращение к графикам и таблицам Завуалированное выражение авторской позиции Описание отрицательных результатов Примеры • These (this) data showed only a very small enhancement… • A significant improvement was obtained in the majority of cases.. • Nevertheless, this effect is only local. • Future work is planned to measure… Обсуждение результатов Риторические приемы В разделе «Обсуждение результатов» • Автор возвращается к вопросам, заявленным во Введении на основании новых знаний, сообщенных в разделе «Результаты» Порядок подачи информации Суммирование основных результатов Уточнение вклада данного исследования: сопоставление с существующими работами Общие выводы, возможная область применения, направления будущих исследований Hedging – основной риторический прием • Снижение категоричности высказываний • Дистанцирование от собственного суждения Языковые средства: • Модальные глаголы • Сложное подлежащее с инфинитивом Примеры • To the knowledge of the authors, the data in Figs. 4–6 is the first of its kind. • The drop in pressure must have been due to a crack in the pipe. • The dominant mechanism active in the first 5 min is most likely to be re-evaporation. Заключение • Искусство написания научной статьи на английском языке имеет строгие правила, которые необходимо знать; • Если статья готовится к переводу на английский язык, то автор должен писать порусски, придерживаясь указанных правил; • Следование эталону автором существенно облегчает восприятие информации читателем