Слайд 1 - ГБОУ ООШ № 9 г. Новокуйбышевска

advertisement
Трехлебова О.В.,
учитель русского языка
и литературы
ГБОУ ООШ №9
г. Новокуйбышевска
Цели:
 познакомиться с таким литературным
приемом, как стилизация;
 научиться имитированию стиля
писателя, развить интерес к
стилизации, к красоте и
выразительности художественного
слова.
Зубастой щуке в мысль пришло
За кошачье приняться ремесло.
Да призадумалась. А сыр во рту держала.
На ту беду лиса близёхонько бежала.
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка! Как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Отколь такой берется голосок?
И чист, и нежен, и высок!»
«Щука и Кот»
…Но только вздумала
Кота она просить,
Чтоб взял её с собой
он на охоту,
Мышей в амбаре половить.
… Натешился, наелся Кот,
И кумушку проведать он идёт;
А Щука, чуть жива, лежит, разинув рот, И крысы хвост у ней отъели.
«Кукушка и Петух»
«Как, милый Петушок, поёшь, ты громко, важно!» «А ты, Кукушечка, мой свет,
Как тянешь плавно и протяжно:
Во всём лесу у нас такой певицы нет!» —
«Тебя, мой куманёк, век слушать я готова». —
«А ты, красавица, божусь,
Лишь только замолчишь,
то жду я, не дождусь,
Чтоб начала ты снова...
Отколь такой берётся голосок?
И чист, и нежен, и высок!..
Центон – (от латинского "cento" (род. п."centonis")
-"одежда, сшитая из лоскутов»)- стихотворение,
целиком составленное из строк других
стихотворений.
Как литературный жанр известен с античности.
Эта литературная игра заключается в составлении
нового стихотворения из строк уже написанных
стихотворений.
Цель автора центона - рассмешить слушателя,
играя на неожиданном совпадении или контрасте
"исходников". При этом "гибрид" должен иметь
безукоризненно стройное синтаксическое и ритмическое
построение. Чем более известны "исходники", тем более
широкий успех центон будет иметь у аудитории.
Баба-Яга,Костяная нога,
Масляна головушка,
Шелкова бородушка!
Не садись на пенек,
Не ешь пирожок:
Придет серенький волчок
И укусит за бочок!
Однажды, в студеную зимнюю пору,
Сижу за решеткой в темнице сырой.
Гляжу, поднимается медленно в гору
Вскормленный в неволе орел молодой.
И, шествуя важно, в спокойствии чинном,
Мой верный товарищ, махая крылом,
В больших сапогах, в полушубке овчинном
Кровавую пищу клюет под окном.
Как упоителен, как роскошен летний день …! Как томительно
жарки те часы, когда полдень блещет в тишине и зное и голубой
неизмеримый океан, сладострастным куполом нагнувшийся над
землею, кажется, заснул, весь.. На нем ни облака. В поле ни
речи. Все как будто умерло; вверху только, в небесной глубине
дрожит жаворонок, и серебряные песни летят по воздушным
ступеням на влюбленную землю...
Лениво и бездумно, будто гуляющие без цели, стоят подоблачные
дубы, и ослепительные удары солнечных лучей зажигают целые
живописные массы листьев, накидывая на другие темную, как
ночь, тень, по которой только при сильном ветре прыщет
золото. Изумруды, топазы, яхонты эфирных насекомых
сыплются над пестрыми огородами, осеняемыми статными
подсолнечниками. Серые стога сена и золотые снопы хлеба
станом располагаются в поле и кочуют по его неизмеримости.
Нагнувшиеся от тяжести плодов широкие ветви черешен, слив,
яблонь, груш; небо, его чистое зеркало — река в зеленых, гордо
поднятых рамах... как полно сладострастия и неги ….. лето!
Земля изображала из себя пекло. Послеобеденное солнце жгло с таким
усердием, что даже Реомюр, висевший в кабинете акцизного, потерялся:
дошел до 35,8° и в нерешимости остановился… С обывателей лил пот, как с
заезженных лошадей, и на них же засыхал; лень было вытирать.
По большой базарной площади, в виду домов с наглухо закрытыми
ставнями, шли два обывателя: казначей Почешихин и ходатай по делам (он
же и старинный корреспондент «Сына Отечества») Оптимов. Оба шли и по
случаю жары молчали. Оптимову хотелось осудить управу за пыль и
нечистоту базарной площади, но, зная миролюбивый нрав и умеренное
направление спутника, он молчал.
На середине площади Почешихин вдруг остановился и стал глядеть на
небо.
— Что вы смотрите, Евпл Серапионыч?
— Скворцы полетели. Гляжу, куда сядут. Туча тучей! Ежели, положим,
из ружья выпалить, да ежели потом собрать… да ежели… В саду отца
протоиерея сели!
— Нисколько, Евпл Серапионыч. Не у отца протоиерея, а у отца
дьякона Вратоадова. Если с этого места выпалить, то ничего не убьешь.
Дробь мелкая и, покуда долетит, ослабнет. Да и за что их, посудите,
убивать? Птица насчет ягод вредная, это верно, но все-таки тварь, всякое
дыхание. Скворец, скажем, поет… А для чего он, спрашивается, поет? Для
хвалы поет. Всякое дыхание да хвалит господа. Ой, нет! Кажется, у отца
протоиерея сели.
Жил-был пискарь. И отец и мать у него были умные; помаленьку
да полегоньку аридовы веки в реке прожили и ни в уху, ни к щуке в
хайло не попали. И сыну то же заказали. "Смотри, сынок, - говорил
старый пискарь, умирая, - коли хочешь жизнью жуировать, так гляди
в оба!"
А у молодого пискаря ума палата была. Начал он этим умом
раскидывать и видит: куда ни обернется - везде ему мат. Кругом, в
воде, все большие рыбы плавают, а он всех меньше; всякая рыба его
заглотать может, а он никого заглотать не может. Да и не понимает:
зачем глотать? Рак может его клешней пополам перерезать, водяная
блоха - в хребет впиться и до смерти замучить. Даже свой брат
пискарь - и тот, как увидит, что он комара изловил, целым стадом так
и бросятся отнимать. Отнимут и начнут друг с дружкой драться,
только комара задаром растреплют.
А человек? - что это за ехидное создание такое! каких каверз он
ни выдумал, чтоб его, пискаря, напрасною смертью погублять! И
невода, и сети, и верши, и норота, и, наконец... уду! Кажется, что
может быть глупее уды? - Нитка, на нитке крючок, на крючке червяк или муха надеты... Да и надеты-то как?.. в самом, можно
сказать, неестественном положении! А между тем именно на уду
всего больше пискарь и ловится!
Стиль (греч. stylos, лат.stylus) своеобразная манера пользоваться
языком
совокупность приемов использования
языка тем или иным писателем
индивидуальный способ,
индивидуальный комплекс
языковых средств для выражения
мысли
Береги зрение!
Работая на компьютере
помни:
через каждые 15 минут
необходимо сделать
физминутку для глаз!
Наша бабка горько плачет:
- Где мой козлик? Где он скачет?
Полно, бабка, плачь не плачь В лес умчался твой рогач.
А живут в лесном поселке
Живодеры, злые волки,
И напали на него
Ни с того и ни с сего.
Повалили Козю на пол,
Оторвали Козе лапы,
Сгрызли спинку, шейку, грудь Козю нам уж не вернуть.
Тащит бабка по дорожке
Козьи ножки, козьи рожки…
- Ни за что я их не брошу,
Потому что он хороший.
Э. Паперная, А. Розенберг,
А. Финкель «Парнас дыбом»
Парнас гора в Греции, в мифологии — место
обитания Аполлона и муз, в античной и
европейской культуре — символ поэзии,
поэтического признания («занял место
на литературном Парнасе», и т. п.).
Содружество поэтов (перен.)
Одна в глуши лесов сосновых
Старушка дряхлая жила,
И другом дней своих суровых
Имела серого козла.
Козел, томим духовной жаждой,
В дремучий лес ушел однажды;
И растерзал его там волк.
Козлиный глас навек умолк.
Остались бабушке лишь ножки
Утехою минувших дней,
И память о козле больней,
Лишь поглядит на козьи рожки.
Одна, одна в лесной глуши
Тоскует о козле в тиши.
1827 г. (А. Финкель)
http://www.phil.nnov.ru/parnas/kozly/mayakovsky.asp
Стилизация (франц. stylisation –
подражание стилю) • стилистический приём, представляющий
собой стилистическое подражание
речевой манере какого-л. писателя с
определенной художественной целью;
• умышленная имитация характерных
особенностей чужой речевой манеры.
Перепев – повторение того, что было
сказано ранее.
Имитация –
подражание, подделка
Пародия –
передразнивание. Это
комический образ чужого стиля.
Пародия чаще смешна и зла. Стилизация –
серьезна.
-Что нужно знать, чтобы написать
стилизацию – произведение-подражание?
Вот я перед вами стою. Я - один.
Вы ждете какого-то слова и знания?
А может забавы?
Мол, мы поглядим,
Тут львиная мощь, или прыть
обезьянья.
А я перед вами гол, как сокол,
И нет у меня ни ключа, ни отмычки,
И нету рецептов от бед и от зол.
Вот я перед вами стою. Я - один.
Не жду одобрения или награды.
Но, право, мне видеть сегодня
отрадно,
Что больше читателей стало моих.
Каждую вещь надо
называть ее
настоящим именем,
а если это опасно в
действительной
жизни, то надо это
сделать хотя бы в
сказке.
Г.Х. Андерсен
Составьте предложение «в духе сатирика»
Генералы, спать, легли, опять, да, натощак, им, не
спится.
«Легли опять спать генералы, да не спится им
натощак».
Развейте ситуацию « в духе Салтыкова-Щедрина»
«……………заяц
проснулся однажды
….…… утром и ……
Трусливый
вдруг
обнаружил в себе совершенно неожиданное
качество. Он стал очень……………
храбрым И
наделенный новым качеством отправился заяц
на бал…к…………………..»
губернатору-ослу
«Пропала совесть»
-Каков характер ситуации, описанной в
сказке?
- Какие последствия повлекло за собой
исчезновение совести?
-Тема? Пропала совесть
- Идея? Изменение человеческого
характера при потере совести и трагические
последствия этой потери
Метафора (от греч. metaphora — перенос) — слово,
употребленное не в собственном, а в переносном
смысле, образное выражение. Это перенос
наименования по сходству, дающий скрытое
сравнение, например: спелое яблоко - глазное
яблоко (по форме); завыл пёс — завыл ветер (по
характеру звучания)
Эпитеты - (определения, избыточные с точки зрения
сообщения новой информации, однако
помогающие восприятию уже сообщенного,
подчеркивающие в изображаемом явлении какоелибо его отличительное свойство) оценочные,
говорящие о сути явления.
Ирония
Сарказм
ЛЕКСИКА
книжная
разговорная
Речь авторанаблюдателя, он
оценивает
изображаемый мир
Сочетание «высокой» и
«низкой» лексики
Делает картину
мира слышимой,
зримой, осязаемой
Лапа//ДЛАНЬ, и, р. мн. ей, ж.
(книжн.-церк., поэт. устар.). Рука,
Всучивший,
пользительно; угорь на
угольях
ладонь
Фразеологизмы,
оценочные слова
Его послал бог Гнева и
Печали
Рабам земли
напомнить о Христе.
Н. Некрасов.
Какое качество характера могло
«пропасть», а затем неожиданно
появиться вновь и стать помехой в
определенного рода «деятельности»?
Что заполнит пустоту?
Каким образом может попасть к
персонажу утерянное?
Каковы последствия
«приобретения»?
Смешную фразу надо лелеять,
холить, ласково поглаживая
по подлежащему.
И. Ильф
Смех пуще печали
делает нас
рассудительными.
Г. Лессинг
Д. з. Продолжите развитие
фантастической ситуации в духе
Салтыкова-Щедрина.
Не забудьте о стиле!!!
Литература
1. Горшков А. И. Русская словесность: От слова к словесности:
Учебное пособие для учащихся 10-11 классов общеобразоват.
учреждений. – М.: Просвещение, 1996.
2. Уроки развития речи: Методическое пособие для учителейсловесников по программе «Речь»: 7 класс/Под ред. Г. И. Канакиной,
Г. В. Пранцовой. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999.
3. Чурсанова Л.Н. Комплексный анализ текста из сказки М. Е.
Салтыкова-Щедрина «Пропала совесть» как подготовка к
сочинению-стилизации// Русский язык в школе. - 2000. - № 6. - С. 23.
4. Гоголь Н. В. Вечера на хуторе близ Диканьки: повести. - М.:
АСТ: Фолио, 2001.
5. Чехов А. П. Сочинения в 18 томах // Полное собрание сочинений
и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1975. — Т. 3.— С. 24—27)
6. Салтыков-Щедрин М. Е. Господа Головлевы. Сказки. – М.:
Худож. лит., 1980
7. И.С. Тургенев. Записки охотника. Отцы и дети - М.: Правда,
1979.
Download