на примере TOEFL iBT - Удмуртский государственный университет

advertisement
Удмуртский государственный
университет, г. Ижевск
Факультет профессионального
иностранного языка
Семинар
Подготовка к международному
экзамену по иностранному языку (на
примере TOEFL iBT): коммуникативный аспект.
Ведущий: Горбунов А.Г., доцент кафедры ПИЯ №4 для
гуманитарных специальностей
ФОРМАТ-КОНЦЕПЦИЯ
МЕЖДУНАРОДНОГО ЭКЗАМЕНА
ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
(на примере экзамена по
английскому языку)
Существующие форматы международных
экзаменов по иностранному языку
- TOEFL iBT (США),
- IELTS (Великобритания),
- DELE (Испания),
- DELF/DALF (Франция),
- TestDaF (Германия)
и т. д.
Главная задача разработчиков и
администраторов международного экзамена по
иностранному языку заключается в том, чтобы
наиболее полно проверить и подтвердить
уровень языковой подготовки сдающего экзамен,
а именно, выявить уровень подготовки
- к восприятию иностранной устной и письменной
речи;
- к порождению речевого произведения на
иностранном языке в соответствии с
коммуникативной задачей, поставленной перед
участником речевого взаимодействия.
TOEFL
Internet-Based Test
TOEFL iBT (Test of English as a Foreign
Language / Тест по английскому языку,
изучаемому как иностранный) является
международным экзаменом по английскому
языку.
TOEFL iBT подготовлен Службой
тестирования (Educational Testing Service),
головной офис которой расположен в
Принстонском университете, штат НьюДжерси, США.
Более 6,000 колледжей,
университетов и учреждений в
различных странах мира принимают
сертификат TOEFL iBT как
официальный документ,
свидетельствующий об уровне
языковой подготовки соискателей
места участника академической
программы, а также при
трудоустройстве за рубежом.
TOEFL iBT проводится в один этап, что по
времени занимает около 4-х часов.
Формат экзамена включает четыре раздела:
- Чтение,
- Аудирование,
- Устная речь,
- Письменная речь
Максимальная возможная оценка – 120 баллов,
что соответствует уровню С1 Общеевропейской
компетенции владения иностранным языком.
Структура формата TOEFL iBT
TOEFL iBT состоит из четырех разделов:
Раздел
Чтение
Аудирование
Устная речь
Письменная
речь
Время для
подготовки
Задания
60 мин.
Прочтите 3 различных текстовых отрывка.
Ответьте на 12 - 14 вопросов к каждому тексту.
45 мин.
Прослушайте 2 речевых высказывания.
Ответьте на 5 вопросов к каждому речевому
высказыванию.
Прослушайте 4 лекции, из которых 2 содержат
комментарии со стороны студентов.
Ответьте на 6 вопросов к каждой из предложенных
лекций.
20 мин.
Ответьте по предложенной теме, касающейся общих
знаний (2 самостоятельных задания).
Прослушав или прочитав предложенный отрывок,
ответьте по предложенной теме (4 смешанных задания).
50 мин.
Напишите эссе по предложенной теме, прочитав и
прослушав предложенные отрывки (1 смешанное
задание). Время для подготовки - 20 мин.
Напишите эссе по предложенной теме (1 самостоятельное задание). Время для подготовки - 30 мин.
IELTS – является конкурентом TOEFL iBT в странах
Европы и странах-членах Британского содружества
(Великобритания, Канада, Австралия и др.)
Отличительной чертой формата этого международного
экзамена является то обстоятельство, что IELTS
проводится в два этапа:
1 этап – работа с заданиями разделов Чтение,
Аудирование, Письменная речь
2 этап – работа с заданиями раздела Устная речь в
формате интервью.
Максимальная возможная оценка – 10 баллов, что
соответствует уровню С2 Общеевропейской компетенции
владения иностранным языком.
ЗАВИСИМОСТЬ МЕЖДУ
КАЧЕСТВОМ УРОВНЯ
КОММУНИКАТИВНОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ И КОЛИЧЕСТВОМ
ПОЛУЧЕННЫХ ЗА ЭКЗАМЕН
БАЛЛОВ
IELTS: Максимальная возможная оценка – 10
баллов, что соответствует уровню С2
Общеевропейской компетенции владения
иностранным языком.
Уровень С2: Понимаю практически любое
устное или письменное сообщение, могу
составить связный текст, опираясь на
несколько устных и письменных источников.
Говорю спонтанно с высоким темпом и высокой
степенью точности, подчеркивая оттенки
значений даже в самых сложных случаях.
TOEFL iBT: Максимальная возможная оценка –
120 баллов, что соответствует уровню С1
Общеевропейской компетенции владения
иностранным языком.
Уровень С1: Понимаю объемные сложные
тексты на различную тематику, распознаю
скрытое значение. Говорю спонтанно в
быстром темпе, не испытывая затруднений с
подбором слов и выражений. Гибко и
эффективно использую язык для общения в
научной и профессиональной деятельности.
Могу создать точное, детальное, хорошо
выстроенное сообщение на сложные темы,
демонстрируя владение моделями
организации текста, средствами связи и
объединением его элементов.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ
‘КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ’
Коммуникативная компетенция и её структура.
В 2003 г. Совет Европы выработал «Общеевропейские
компетенции владения иностранным языком», где
иноязычная коммуникативная компетенция
рассматривается зарубежными исследователями как
сложная многокомпонентная структура, которая
содержит от трех до шести базовых компонентов.
Известный исследователь в области коммуникативной
компетенции Я. ван Эк выделяет такие компонентыкомпетенции как:
- лингвистический,
- социокультурный,
- социолингвистический,
- стратегический,
- дискурсивный,
- социальный.
Коммуникативная компетенция и её структура.
По мнению отечественного исследователя В.В.
Сафоновой, коммуникативная компетенция
включает следующие компетенции:
- языковую, которая, в свою очередь, включает
грамматическую, лингвистическую;
- речевую, которая включает прагматическую,
стратегическую, дискурсивную;
- социокультурную, которая включает
социолингвистическую, лингвострановедческую.
http://elibrary.udsu.ru/xmlui/handle/123456789/11165
Коммуникативная компетенция и её структура.
С позиции компетентностного подхода, по
нашему мнению, структура коммуникативной
компетенции может быть представлена
схемой, где дискурсивная компетенция играет
объединяющую роль в процессе
взаимодействия между собой всех других
компетенций как компонентов
коммуникативной компетенции
Структура коммуникативной компетенции, где
1 - языковая компетенция;
1.1. - грамматическая компетенция;
1.2. - лингвистическая компетенция;
2 - социокультурная компетенция;
2.1. - социолингвистическая компетенция;
2.2. - лингвострановедческая компетенция;
3 - речевая компетенция;
3.1. - прагматическая компетенция;
3.2. - стратегическая компетенция;
3.3. - дискурсивная компетенция.
Таким образом, понятие «коммуникативная иноязычная
компетенция» в поликультурном пространстве с
позиции компетентностного подхода можно
определить как
«способность личности к речевому взаимодействию
или порождению дискурса на иностранном языке
(англ. языке), т. е. целенаправленного
структурированного, целостного и завершенного
устного и / или письменного высказывания
англосаксонской модели, соотнесенного со средой
коммуникации, задачей речевого взаимодействия,
целевой аудиторией и обусловленного
социокультурными и / или профессиональными
нормами речевого поведения коммуникантов».
ЗНАЧЕНИЕ И МЕСТО ‘ДИСКУРСИВНОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ’ В СТРУКТУРЕ
‘КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ’.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ
‘ДИСКУРСИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ’
Как в условиях учебного занятия в группе с разным
уровнем иноязычной подготовки обучающихся, так и в
процессе самостоятельной работы студентов над
повышением уровня иноязычной коммуникативной
компетенции, существуют некоторые приемы решения
задач речевого взаимодействия или дискурсивные
формулы, которые могут оказать содействие развитию
у обучающихся коммуникативной иноязычной
компетенции и дискурсивной иноязычной
компетенции, в частности, до возможности
демонстрировать продвинутый уровень владения
иностранным языком, отвечающий современным
образовательным стандартам высшего
профессионального образования.
Полагаем, что понятие «дискурсивная иноязычная
компетенция» может быть определено как
«способность участника речевого взаимодействия
воспринимать и порождать дискурс, т. е.
интерпретировать и использовать тезаурус того
или иного дискурсивного сообщества в процессе
восприятия / декодирования дискурсов и через
понимание системных характеристик дискурса
демонстрировать умение организовать языковой
материал в композиционно оформленное, целостное
и завершённое речевое произведение, направленное
на решение поставленной коммуникативной задачи в
условиях социально, культурно, профессионально и
идеологически обусловленной ситуации речевого
взаимодействия».
СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА
МЕЖДУНАРОДНОГО ЭКЗАМЕНА ПО
ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
ТИПЫ КОММУНИКАТИВНЫХ ЗАДАЧ,
ПРЕДСТАВЛЕННЫХ В ФОРМАТЕ
МЕЖДУНАРОДНОГО ЭКЗАМЕНА ПО
ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ.
(на примере TOEFL iBT)
Структура формата TOEFL iBT
Раздел: Reading / Чтение.
В этом разделе представлены следующие типы заданий:
- True-False Problem - понимание того, какое утверждение
является верным / неверным
- Vocabulary Problem – знание вокабуляра, достаточного для
подбора синонима к выделенному в тексте слову
- Terms Problem - понимание терминологии, представленной
в текстах раздела
- Inference Problem - способность делать умозаключения,
основанные на информации, представленной в текстах раздела
- Purpose Problem - понимание структуры текстов,
представленных в разделе, и порядка изложения в них
информации
- Paraphrase Problem - умение соотнести перефразированный
отрывок текста с оригинальным
- Detail Problem - способность к детальному осмыслению
содержания текстов, представленных в разделе
Структура формата TOEFL iBT
- Cause Problem - способность установить причинноследственную связь событий, явлений, отраженных в
представленных в разделе текстах
- Reference Problem - способность установить отношение
слова или словосочетания к другому слову в границах одногодвух предложений
- Opinion Problem - способность определить точку зрения
автора в отношении событий, явлений, отраженных в
представленных в разделе текстах
- Insert Problem - способность разместить предложение в
соответствии с заданием в границах абзаца текста,
представленного в разделе
- Exception Problem - способность исключить из
предложенных вариантов ответов тот, который не отражает
событий, явлений, отраженных в представленных в разделе
текстах
- Classification Problem - способность разнести предложенные
фразы по категориям в соответствии с заданием
- Summary Problem - способность отразить содержание тезиса
на основе представленного в разделе текста, выбрав три
утверждения из шести предложенных и разместив их в
соответствующем порядке
Структура формата TOEFL iBT
Раздел: Listening / Аудирование.
В этом разделе при прослушивании примеров диалогов
представлены следующие типы заданий :
- Purpose Problem - понимание того, почему состоялась
предложенная для прослушивания беседа или с какой целью
профессор включил именно этот материал в свою лекцию
- Detail Problem - способность дать ответ на вопрос,
касающийся некоторых частных сторон представленных в
диалоге или лекции событий или явлений
- Inference Problem - способность прийти к умозаключению,
основанному на информации, представленной в диалоге или
лекции
- Pragmatics Problem - понимание прагматического аспекта
разговора, т.е. понимание функции языка на более глубоком
нежели поверхностный уровне
Структура формата TOEFL iBT
При прослушивании примеров лекций:
- Main Idea Problem - способность понять основную тему
лекции
- Organization Problem - понимание организационной
структуры всей лекции или ее части, например,
хронологический порядок, последовательность, причинноследственную связь, сравнения
- Detail Problem - способность
дать ответ на вопрос, касающийся
некоторых частных сторон представленных в диалоге или лекции событий или явлений
- Technique Problem - способность
определить, каким образом
профессор раскрывает тему лекции,
например, методом сравнения, с
помощью определения или примера
- Yes-No Problem - способность определить, поддерживает
или не поддерживает представленное в задании утверждение
содержание лекции
- Connections Problem - способность определить взаимосвязь между смыслом и содержанием лекционного материала
Структура формата TOEFL iBT
Раздел: Speaking / Устная речь
TOEFL-iBT включает такие типы заданий по формированию устных
высказываний, как самостоятельные (independent) задания
Пример: 1. Explain how birthdays are celebrated in your country. Use
specific examples and details in your explanation.
Пример: 2. Some students would rather write a paper than take a
test. Other students would rather take a test instead of
writing a paper. Which option do you prefer and why? Use
specific reasons and examples to support your opinion.
и смешанные (integrated) задания, где представлены два примера
заданий формата «прочти-прослушай-выскажись» / ‘read-listenspeak’
Пример: 1. The foreign student advisor expresses his opinion of the
policy for health insurance. Report his opinion and explain
the reasons that he gives for having that opinion.
Пример: 2. Explain why many countries have staked claims in
Antarctica, and why national interests have not been
pursued.
Структура формата TOEFL iBT
и два примера заданий формата «прослушай-выскажись» /
‘listen-speak’.
Пример: 1. Describe the woman's problem and the two suggestions
that her friend makes about how to handle it. What do you
think the woman should do, and why?
Пример: 2. Using the main points and examples from the lecture,
describe the two criteria for using an older research
reference presented by the professor.
Структура формата TOEFL iBT
При работе в разделе Speaking / Устная речь необходимо получить
практические навыки владения дискурсивными формулами для
выполнения представленных в этом разделе следующих типов
коммуникативных заданий:
- Experience Problem - понимание различных аспектов
жизнедеятельности человека, событий, явлений общественнополитического и социально-культурного характера;
- Preference Problem - способность мотивированно дать ответ на
вопрос о своих сформировавшихся предпочтениях;
Важно: В ходе работы над заданиями 1-2 важно учитывать
межкультурный аспект.
- Reports Problem - способность подготовить сообщение, основанное
на информации, представленной в текстовом отрывке и в диалоге или
лекции;
- Examples Problem - способность соотнести или противопоставить
пример частного характера, представленный в аудиозаписи, с основной
темой, представленной в текстовом отрывке;
- Problems Problem - способность понять из разговора основную
проблему, с которой столкнулся один из говорящих, объяснить ее и
почему для решения данной проблемы предпринять действия,
предложенные в разговоре одной из сторон;
- Summaries Problem - способность после прослушивания лекции
представить ее краткое содержание;
Структура формата TOEFL iBT
В процессе работы над развитием практических навыков,
направленных на правильное понимание смысла предлагаемых
в формате экзамена коммуникативных задач и возможность
реализации той или иной дискурсивной формулы, необходимо
иметь в виду систему параметров оценки речевого произведения.
В качестве примера приведём систему параметров оценки
устного речевого произведения формата TOEFL iBT:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The talk responds to the question.
The point of view or position is clear.
The talk is direct and well-organized.
The sentences are logically connected.
Details and examples support the opinion.
The speaker expresses complete thoughts.
The meaning is easy to comprehend.
A wide range of vocabulary is used.
Errors in grammar are minor.
The talk is within a range of … … words.
Структура формата TOEFL iBT
Раздел: Writing / Письменная речь
Формат этого раздела TOEFL iBT включает два типа
эссе:
смешанный / integrated, где представлено задание
«прочти-прослушай-выскажись» / ‘read-listen-speak’
и самостоятельный / independent.
Структура формата TOEFL iBT
В ходе выполнения представленных в этом разделе типов
заданий необходимо продемонстрировать:
способность при работе над смешанным (integrated)
письменным высказыванием обобщать противоположные по
содержанию мысли
(Synthesis of Opposing Ideas Problem);
•
способность при работе над смешанным (integrated)
письменным высказыванием обобщать одинаковые по
содержанию мысли
(Synthesis of Supporting Ideas Problem);
•
способность при работе над самостоятельным (independent)
письменным высказыванием подготовить письменное
высказывание, где будет представлено и обосновано мнение
экзаменуемого о каком-либо месте, личности, объектах
окружающего мира, какой-либо ситуации или событии
(Opinion Problem);
•
способность при работе над самостоятельным (independent)
письменным высказыванием отразить точки зрения оппонентов
и в итоге принять и отстоять одну из них
(Argument Problem);
•
Структура формата TOEFL iBT
Система параметров оценки письменного речевого
произведения формата TOEFL iBT предполагает, что:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The essay answers the topic question.
Inaccuracies in the content are minor.
The essay is direct and well-organized.
The sentences are logically connected.
Details and examples support the main idea.
The writer expresses complete thoughts.
The meaning is easy to comprehend.
A wide range of vocabulary is used.
The writer paraphrases in his/her own words.
The writer credits the author with wording.
Errors in grammar and idioms are minor.
The essay is within a range of … … words.
ПОРОЖДЕНИЕ УСТНОГО /
ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА В
СООТВЕТСТВИИ С ТИПОМ
КОММУНИКАТИВНОЙ ЗАДАЧИ КАК
РЕЧЕВОЙ АКТ ИЛИ ДИСКУРС
Успех спонтанного и / или подготовленного речевого
взаимодействия обусловлен пониманием со стороны
коммуникантов
- цели, которой они должны добиться;
- коммуникативной задачи, которую они должны выполнить;
- тактики реализации такой задачи; и
- стратегии речевого поведения, которую они должны
осуществить.
По сути, уровень подготовленности и готовности к речевому
взаимодействию отражает уровень дискурсивной компетенции
коммуниканта, которая включает способность:
- установить и соответствовать цели коммуникации;
- сформулировать (микро)задачи, которые необходимо
выполнить в ходе коммуникации;
- выбрать тактику реализации каждой (микро)задачи
коммуникации;
- осуществить стратегию речевого поведения или план
реализации задач(и) коммуникации через определённый набор
тактик.
Микрозадача – один из компонентов сценария
дискурса.
Тактика – выполнение адресантом серии микрозадач
(сценария) посредством выбора лингвистических
средств, знание которых и умение реализовать их на
практике способствует её достижению.
Стратегия – это общий план реализации
коммуникативной задачи адресанта (сценарий),
необходимый для максимально эффективного
достижения цели общения и осуществляемый
посредством активизации в тексте определённого
набора тактик.
Реализация вышеперечисленного в ходе речевого
взаимодействия возможна при условии следования
определённой жанровой схеме коммуникации,
содержащую пять компонентов: ориентация –
завязка – кульминация – развязка – кода.
Отметим, что любое речевое взаимодействие или
речевая интенция, как правило, обусловлены
коммуникативной задачей, которая резюмирует
среду коммуникации и ориентирует коммуниканта в
обстоятельствах, требующих от него порождения
высказывания, характеризующегося
композиционностью, целостностью,
завершённостью и имеющего выраженный
экстралингвистический контекст.
Алгоритм речевого поведения коммуниканта в формате монолога /
диалога / полилога применительно к сфере устного общения
будет всегда примерно одним и тем же:
- декодирует / сканирует или «считывает» контекст среды
коммуникации;
- оформляет лингвистически своё отношение к событию, месту,
партнёру / партнёрам по коммуникации в соответствии со своим
(не)приятием среды коммуникации в соответствии с речевым
ритуалом, присущим тому или иному узусу;
- демонстрирует жестами, мимикой своё отношение к событию,
месту, партнёру / партнёрам по коммуникации в соответствии со
своим (не)приятием среды коммуникации в соответствии с
жестовым ритуалом, присущим тому или иному узусу с целью
выявить предрасположенность партнёра к коммуникации, если
такое отношение ещё не выражено или не может быть выражено
лингвистически;
- резюмирует, мысленно или устно, контекст среды коммуникации;
- определяет целесообразность постановки / решения
коммуникативной задачи перед / вместе с партнёром по
речевому взаимодействию;
- приступает к осмыслению коммуникативного хода(ов) с целью
продемонстрировать свою адекватность реалиям среды
коммуникации (мысленный модус → устный / письменный
модус);
- создаёт топик фрейма, отвечающего коммуникативной задаче, и
сам фрейм, опираясь на структуру вопроса / коммуникативной
задачи;
- разрабатывает сценарий высказывания и последовательно
переводит полуактивные эпизоды сценария высказывания в
активные, достигает кульминации локуции, выразив её лексикой
определённой жанровой принадлежности и обратившись к
определённому ф-стилю, и последовательно предлагает
вниманию целевой аудитории завершающий эпизод,
формирующий у аудитории суждение о целостности,
завершённости своего высказывания и его соотнесённости с
топиком / коммуникативной задачей;
-
готовится к следующему акту речевого взаимодействия,
предвосхищая в соответствии с контекстом среды
коммуникации последующие возможные коммуникативные
задачи (иллокутивный эффект речевого взаимодействия).
Отечественные исследователи (например, Е. Н. Соловова)
ранжируют параметры речевого произведения следующим
образом:
- целенаправленность или соответствие речевой /
коммуникативной задаче;
- непрерывный характер;
- логичность;
- смысловая законченность;
- самостоятельность;
- выразительность.
МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ КАК
ВАЖНЫЙ КОМПОНЕНТ
ДИСКУРСИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
http://elibrary.udsu.ru/xmlui/handle/123456789/9700
ПРИМЕРЫ РЕШЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ
ТИПОВ КОММУНИКАТИВНЫХ ЗАДАЧ
С ПОМОЩЬЮ ДИСКУРСИВНЫХ
ФОРМУЛ, СПОСОБСТВУЮЩИХ
ПОРОЖДЕНИЮ УСПЕШНЫХ УСТНЫХ
И ПИСЬМЕННЫХ РЕЧЕВЫХ
ПРОИЗВЕДЕНИЙ
http://elibrary.udsu.ru/xmlui/handle/123456789/11517
В процессе работы над повышением уровня коммуникативной
компетенции и дискурсивной компетенции, в частности, студент
развивает комплекс умений на практике реализовать
дискурсивные формулы, направленные на решение широкого
спектра коммуникативных задач, обусловленных ситуацией
делового или профессионального речевого взаимодействия.
Как подготовиться к сдаче TOEFL iBT?
Центр американистики УдГУ в
течение первого и второго
семестра организует и проводит
курс повышения квалификации
“Academic English for TestTakers”, в рамках которого
вниманию слушателей
предлагается практикум по
подготовке к сдаче TOEFL iBT.
По окончании курса выдается
сертификат / удостоверение
установленного образца.
Записаться на курс повышения квалификации можно
в комнате 411 (6 корпус УдГУ),
а также по телефону 916 112.
Или отправьте сообщение на эл. адрес <amcen@udsu.ru> .
Центр американистики УдГУ приглашает всех
желающих.
Спасибо за внимание!
Анатолий Геннадьевич Горбунов
доцент кафедры №4 для гуманитарных специальностей
Факультета профессионального иностранного языка
Удмуртского государственного университета, г. Ижевск
votkaizhevsk@gmail.com
Download