семантические (семантические клише, обозначение участников, событий, действий коммуникации, знания о мире, имплицитные компоненты высказывания); лексические (перформативы, стилистически и эмоционально окрашенные слова, частицы, колебания, повторы); лексико-грамматические и синтаксические (лексико-грамматические модели и синтаксические конструкции в совокупности с фонетическими характеристиками, модели аффективного и эмоционального синтаксиса, транспозиция синтаксических структур); прагматические (анализ диалогических единиц говорящего и слушающего, коммуникативные ходы как сигналы невыраженных пропозиций, последовательность коммуникативных ходов). Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 2 Примерами семантических индикаторов коммуникативной стратегии убеждения являются участники коммуникации (судья (адвокат, прокурор), истец, и ответчик), отношения между ними. Судья является главой судебного заседания. Он решает, виновен или невиновен ответчик (истец). Ответчик (истец) пытается убедить судью в своей невиновности. Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 3 Когнитивная база участников: Rechtsanwalt: Welcher Grund ihrer Trennung mit Herrn Bäumler? Frau Gritt: Alles hat mit seiner Doktorarbeit begonnen. Er fühlte sich durch jede Kleinigkeit belästigt. Auch durch Musik von Paul. Er ist aber DJ. Früher hatte aber Herr Bäumler auch Drogen eingenommen. Ich kann nicht verstehen, warum er so heftig auf die Drogen reagiert hat. Er hat auch schon mal im Krankenhaus für eine Woche gewesen. Richter: Und wo könnte er diese Drogen finden? Frau Gritt: Jetzt ist es eingefallen, dass er seine Drogen im Kühlschrank gelagert hat. Etwas könnte von damals geblieben sein.(1) Знание свидетеля о том, что истец ранее употреблял наркотики, убедило судью в его виновности и даче заведомо ложных показаний. Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 4 Экспрессивная лексика: Dieser Typ belästigte mich auch seit ich da eingezogen bin. (1) Ja, natürlich! (1) Der Kerl hat meine Beziehung kaputt gemacht. (1) Auf keinen Fall, weil er Killerschwindler ist. (2) Sie verstehen sich gut… ha…wenn ich schon höre… (2) Ha, bitte. Ich weigere mich auf diese Frage zu antworten. (2) Solch ein Alltagsklapper mit meiner Tochter! (2) Aber sie hat keine anderen Freunde und Bekannten außer diesem Schmierfinken da! (2) Wissen Sie, das ist eigentlich totaler Blöd. (2) Er macht sie ganz verrückt! (2) Und jetzt hängen dort irgendwelche Pornofrike. (2) Es ist alles verwahrlos gekommen. (3) Schweren Herzens, ha! (3) Ha, das ist ja Witz! (3) Ach, lassen Sie mich in Ruhe! (3) Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 5 Стилистически и эмоционально окрашенные слова, метафоры: Ja, da ich dieses Theater beenden wollte, bin ich zurückgegangen. (1) Ich meine, er hat Hass auf mich. (1) Und da wurde mich richtig schwarz vor den Augen. (1) Katrin und ich haben unseren Geist vereinigt, nicht unseren Körper. (2) Sie hatten Loch, muss man sagen. (3) An den mache ich nicht die Finger schmutzig. (3) Hör auf! Ich kenne dich überhaupt nicht! (3) Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 6 Частицы, колебания, повторы: Da ist Keinerlei davon. Keinerlei wusste über meine Vorwürfe oder irgendwas. Keinerlei machte Versuche, diese Sache zu klären. (1) Nein, nein. Das ist Absurdität. (1) Und er will, ich weiß das ganz genau, er will meine Tochter verführen. (2) Das ist doch klar, dass Sie mit meiner Tochter ins Bett wollen, meiner unschuldiger Tochter. (2) Ich hab doch keinen Grund, ihn zu decken. (2) Sie war früher so ein liebes Kind. Wirklich, so ein ganz braves Mädchen. (2) Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 7 Модели аффективного и эмоционального синтаксиса, перестановка слов, обрывки фраз: Und weiß nicht, warum ich hier bin.(1) Wer könnte das noch machen? (1) Was soll ich dann machen? (1) Sie verstehen sich gut…ha…wenn ich schon höre, wie sein Buch heißt „ Pro Sex und Sexualität“, oder so was, Poesie. (2) Was soll es bedeuten? Dürfte sie beim Kontakt angezogen sein? Oder wie stellen Sie sich das vor? (2) Du hast jetzt deine eigene Familie, dein eigenes Kind, vielleicht brauchst du nur billigen Babysitter? (3) Ja… Wenn sie immer dabei ist, ist es klar. Das war anderes Verhältnis. Essen, Kleidung… Das war alles. (3) Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 8 Лексико-грамматические модели и синтаксические конструкции: Das könnte nur er gewesen sein. (1) Auf keinen Fall, weil er Killerschwindler ist! (2) Aber ich hatte Lust dazu! (2) Das ist doch völlig normal. Oder? (2) Ha, das ist ja Witz! (3) Hier, die da drüben hat mir geboten. (3) Sie kennen mich nicht?! Sie haben mich auf dem Markt kennengelernt. (3) Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 9 Лексико-грамматические модели и синтаксические конструкции: Und da wurde mir richtig schwarz vor den Augen, schwindlig, übel, und wie gesagt, das könnten nur Drogen gewesen sein. (1) Und er will, ich weiß das ganz genau, er will meine Tochter verführen. (2) Ich habe ein Bier bei ihm getrunken, und um 21 Uhr bin ich zum Schulfeier abgehauen, ja, und habe mich schon ziemlich besoffen. (2) Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 10 Модальные глаголы и модальные слова: Nein, kann nicht sein. (1) Ja, natürlich, wenn Sie Gäste haben, bitten Sie auch was zu trinken an. (1) Ich kann das kaum vorstellen, dass Paul so was tun kann. (1) Selbstverständlich. Für Katrin’s Alter ist Sex ein der wichtigsten Themen überhaupt. (2) Lars kann deinen Freund überhaupt nicht ausstehen. (3) Lars, wenn du das nicht sagst, dann müssen wir deine Freunde fragen. (3) Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 11 В анализируемых в данной работе заседаниях суда мена коммуникативных ролей происходит либо после малой паузы или без нее, либо с перебиванием. В связи с тем, что заседания суда представляют собой судебный дискурс как разновидность институционального дискурса, то мена коммуникативных ролей должна происходить только с малой паузой или без нее. Это связано с регламентированностью коммуникативной ситуации и с отношениями между коммуникантами: судья (адвокат, прокурор) задает вопрос, ответчик, истец или свидетель отвечает на него. Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 12 Richter: Das Bier ist doch von ihnen bekommen?! Herr Felder: Ja, natürlich. Wenn sie Gäste haben, bieten sie auch was zu trinken an… Richter: Hat er, wenn bei ihnen in der Wohnung war, vielleicht was zu sich genommen. Haben sie nicht bemerkt? Herr Felder: So viel ich weiß nicht. Habe nicht beobachtet. Anwalt: Warum meinen sie, er sei beschuldigt? Herr Felder: Ich meine, er hat Hass auf mich. Von einer Seite fühlt er sich von mir belästigt. Von der anderen Seite habe ich auch seine Freundin abgespannt. Rechtsanwalt: Seine ehemalige Freundin war auch dahin. Vielleicht kann es sein, dass sie die Drogen eingemischt hat. Herr Felder: Nein, kann sein. (1) Ненашева Марияnicht Вячеславовна 27.04.11 13 Однако в заседаниях присутствует мена коммуникативных ролей с перебиванием, что связано с эмоциональным состоянием говорящих. Так, например, во втором заседании суда можно заметить следующую мену реплик: Richter: Hier ist Unterlage, die die Universitätsklinik Köln angeht. Die Blutuntersuchung zeigte 2,3 Promille bei einer 15-järigen. Das ist schon nicht zu ganz ohne. Haben Sie ihr Alkohol verabreicht. Herr Sito: Verabreicht ist nicht das richtige Wort. Ich habe Katrin etwas zu trinken gegeben… Frau Kasumke: Betrunken wollten Sie mein Kind machen. Und danach sie vergehen. Herr Sito: Ich habe Katrin ein einziges Bier gegeben. Anwalt: Wollen Sie dem Wunsch ihrer Schülerin nicht widerstehen? Herr Sito: Wieso sollte ich?(2) Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 14 Последовательная аргументация: Richter: Herr Kruse, toll sieht es bei ihnen nicht aus. Das sind nicht hygienische Umstände, wo ein Junge erwachsen kann. Frau Kruse, wie soll das Leben bei Ihnen aussehen? Mit dem kleinen Kind und Lars? Frau Kruse: Also, wir haben in Dortmund eine große Wohnung. Dort würde er sein eigenes Zimmer bekommen. Außerdem bin ich den ganzen Tag zu Hause. Und ich glaube, Lars wird schnell in Dortmund einleben, und er wird schnell auch meinen Freund verstehen. (3) Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 15 Истец может дать заведомо ложные показания, пытаясь убедить судью в своей невиновности. Сначала он убеждает судью в этом благодаря аргументированным показаниям, умению лгать и манипулировать чувствами слушающих: Richter: In Hörsaal, bitte, Herr Bäumler einzutreten. Guten Tag, Herr Bäumler. Können Sie uns über den Abend am 8 Oktober erzählen? Was da passierte? Herr Bäumler: Dieser Typ hat mich eingeladen. Er wollte etwas besprechen. Er hat mir ein Bier gegeben. Und ich habe bemerkt, je mehr ich getrunken habe, desto komischer war mir. Dann ging ich in meine Wohnung unten. Und da wurde mir richtig schwarz vor den Augen, schwindlig, übel, wie gesagt, das könnten nur Drogen gewesen sein. … Herr Bäumler: das könnte nur er gewesen sein. Wer könnte das noch machen. Er hat alle Grunde dazu, finde ich Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 16 Rechtsanwalt: an diesem Abend war dort ihre ehemalige Freundin. Könnte vielleicht sie das tun, diese Drogen in ihre Flasche einmischen? Herr Bäumler: Nein, nein. Das ist Absurdität. Sabine ist total liebes Mädchen. Richter: Waren sie eifersüchtig, dass Frau Gritt jetzt mit Herrn Felder ist? Ich frage das, weil dann Sie das alles inszenieren könnten. Herr Bäumler: Nein. Das kann nicht sein. Ich habe keine Erfahrung, wo ich Drogen finden kann. (1) Этот диалог показывает, что истец выбрал правдоподобные аргументы для своего оправдания. Он убеждает судью, что именно господин Фельдер позвал его в гости. Также подсудимый упоминает неоднократный факт вызова полиции и подробно описывает состояние после выпитого пива. Он защищает свою бывшую подружку, тем самым выставляет себя в лучшем свете. Убедиться в неправоте истца помогли аргументы свидетеля, которые впоследствии привели к признанию подозреваемого. Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 17 Richter: Herr Bäumler meint, dass Ihr Freund diese Drogen reingetan hat. Was sagen sie dazu? Frau Gritt: Ich kann das kaum vorstellen, dass Paul so was tun kann. … Frau Gritt: Alles hat mit seiner Doktorarbeit begonnen. Er fühlte sich durch jede Kleinigkeit belästigt. Auch durch Musik von Paul. Er ist aber DJ. Früher hatte aber Herr Bäumler auch Drogen eingenommen. Ich kann nicht verstehen, warum er so heftig auf die Drogen reagiert hat. Er hat auch schon mal im Krankenhaus für eine Woche gewesen. Richter: Und wo könnte er diese Drogen finden? Frau Gritt: Jetzt ist es eingefallen, dass er seine Drogen im Kühlschrank gelagert hat. Etwas könnte von damals geblieben sein. Richter: Alles, was Zeugin uns gesagt hat, spricht eindeutig gegen Ihre Aussage, Herr Bäumler, dass Sie mit den Drogen nicht zu tun hatten. Sie haben uns gelogen. Herr Bäumler: Was soll ich dann machen Richter: Das heißt, dass Sie Drogen selbst genommen haben? Herr Bäumler: Ja, ich hab es selbst (1) Ненашева Марияgenommen. Вячеславовна 27.04.11 18 Сопоставление статистических данных о средствах реализации убеждения на разных языковых уровнях (см. схему 1) позволило сделать следующие выводы: Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 19 Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 20 СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ Ненашева Мария Вячеславовна 27.04.11 21