Прагматика сравнения в английских авторских сказках

реклама
Добровольская К.И.
Прагматика сравнения
в английских авторских
сказках
Научный руководитель
И.А. Коваленко
к.п.н., доцент
Цель исследования
анализ особенностей
прагматики сравнения
в английских авторских сказках
Задачи
1. Изучить основные теоретические
положения прагматики.
2. Определить основные характеристики
сравнения.
4. Выявить жанровые особенности
английской авторской сказки.
3. Проанализировать прагматику
сравнения в английских авторских
сказках.
Объект
фигура сравнения
в английских авторских сказках
Предмет
лингвистические единицы,
вербализующие сравнения
в английских авторских сказках
Материал исследования
28 сказок
- 9 сказок Оскара Уайльда: The Happy Prince,
The Nightingale and the Rose, The Selfish Giant,
The Remarkable Rocket, The Young King, The
Devoted Friend, The Star-Child, The Birthday of
The Infanta, The Fisherman and His Soul.
- 5 сказок Ч. Диккенса: A Christmas Carol, The
Chimes ,The Battle of Life, The Cricket on the
Hearth, The Haunted Man and the Ghost's
Bargain.
- 12 сказок Р. Киплинга: Just so Stories.
- Сказка П.Л. Треверс Mary Poppins.
- Сказка Дж.М. Барри Peter Pan.
Определение
Сравнение – стилистический прием,
направленный на сопоставление двух
объектов, не связанных между собой,
на основе одного или нескольких
признаков
Общее количество
253 контекста
(из 28 сказок 5 авторов)
Критерии
анализа сравнений
1. Оригинальность (авторские, устойчивые, логические)
2. Полнота (сокращенные, полные)
3. Развернутость (краткие, развернутые, эпические)
4. Функционирование (оценочно-характеристическая,
субъективно-познавательная, описательноизобразительная и функция конкретизации)
Прагматика сравнений
в сказках О. Уайльда
Всего: 85
1. Авторские – 75
Устойчивые – 10
2. Полные – 60
Сокращенные – 25
3. Развернутые – 4
Краткие – 81
Прагматика сравнений
в сказках Р. Киплинга
Всего: 23
1. Авторские – 19
Логические – 4
2. Полные – 11
Сокращенные – 12
3. Развернутые – 0
Краткие – 23
Прагматика сравнений
в сказке П.Л. Треверс
Всего: 43
1. Авторские – 19
Устойчивые – 3
Логические – 21
2. Полные – 13
Сокращенные – 30
3. Развернутые – 0
Краткие – 43
Прагматика сравнений
в сказках Дж.М. Барри
Всего: 21
1. Авторские – 17
Логические – 4
2. Полные – 12
Сокращенные – 9
3. Развернутые – 0
Краткие – 21
Прагматика сравнений
в сказках Ч. Диккенса
Всего: 81
1. Авторские – 64
Устойчивые – 2
Логические – 15
2. Полные – 48
Сокращенные – 33
3. Развернутые – 4
Краткие – 77
Оригинальность сравнений
в английских авторских сказках
Функционирование сравнений
в английских авторских сказках
Структура сравнений
в английских авторских сказках
Развернутость сравнений
в английских авторских сказках
Количественный анализ сравнений
в английских авторских сказках
Выводы
1. В английских авторских сказках преобладают
авторские сравнения, что доказывает оригинальность
художественного метода их написания.
2. Наибольшее количество образных авторских сравнений
присуще сказкам О. Уайльда (30% от общего
количества). Это обусловлено спецификой авторского
стиля, приверженностью к красоте и эстетизму, к
детальному описанию вещей и персонажей, к которым он
испытывал сильные эмоции.
3. По своей структуре сравнения полные и сокращенные
в
английских
авторских
сказках
представлены
практически в равном количестве (57% и 43%
соответственно),
что
обусловлено
содержанием
сравнений и направленностью сказок на определенную
(взрослую или детскую) аудиторию.
4.
По
критерию
развернутости
96%
сравнений являются краткими, не развернутыми, с одним признаком-основанием.
Данный факт свидетельствует о желании
авторов подчеркнуть индивидуальность и
оригинальность своих героев, сравнивая их с
каким-либо
предметом
на
основании
единственного признака.
5. Наиболее частотной функцией сравнения
является описательно-изобразительная, используемая для изображения внешности
персонажей, обстановки, пейзажей, среды
обитания.
Скачать