Коммуникативные барьеры

advertisement
Барьеры в общении
Коммуникативные барьеры (барьеры
общения) служат причиной непонимания
собеседников и, как следствие, могут
создавать предпосылки их конфликтного
поведения.
Под коммуникативным барьером обычно
понимается все то, что препятствует
эффективной коммуникации и блокирует ее.
Типология барьеров
В. Шепель выделяет шесть наиболее
явных барьеров:


дискомфорт физической среды, в
условиях которой воспринимается
сообщение;
инерция включенности, т.е. озабоченность
слушателя иными проблемами;
Типология барьеров




антипатия к чужим мыслям,
стереотипизированность сознания,
амбициозность;
языковый барьер — существенное
различие словарного запаса, лексикона
коммуникатора и коммуниканта;
профессиональное неприятие —
некомпетентное вторжение коммуникатора в
профессиональную сферу коммуниканта;
неприятие имиджа коммуникатора.
Типология барьеров
О.А. Баева выделяет следующие группы
барьеров:

барьеры взаимодействия;

барьеры восприятия и понимания;

собственно коммуникативные барьеры;
Мотивационный барьер
взаимодействия возникает, если у партнёров
разные мотивы вступления в контакт,
например: один заинтересован в развитии
общего дела, а другого интересует только
немедленная прибыль, то есть каждый из
партнёров преследует цели, идущие вразрез
с намерениями другой стороны, и не говорит
об этом открыто.
Этический барьер
возникает тогда, когда взаимодействию с
партнером мешает нравственная позиция,
несовместимая с вашей. Идти ли на
компромисс, каждый решает сам.
Барьер стилей общения
Стили общения (по степени и характеру
вмешательства в деятельность и поведение
другого человека):

альтруистический

миссионерский

манипулятивный
Психологические типы личности
по отношению к партнеру

Податливый тип — характеризуется
высокой потребностью в другом человеке, в
максимально близкой психологической
дистанции, потребностью быть любимым,
чувствовать одобрение, внимание, желанием
быть важным для другого, особенно для
одного определенного человека.
Психологические типы личности
по отношению к партнеру

Агрессивный тип — воспринимает другого
человека как соперника. У него очень высока
потребность в достижении успеха в любой
форме, возможность контроля над другими.
Такие люди плохо переносят проигрыши,
часто непроизвольно стремятся к
манипулированию другими.
Психологические типы личности
по отношению к партнеру

Отрешенный тип. Стремится сохранить
дистанцию (эмоциональную и
психологическую) между собой и другими
людьми. Его потребность — независимость и
уединение. Люди этого типа обычно
избегают связей, контактов, обязательств.
Подчинение принятым правилам, нормам и
традициям нередко вызывает у них
отвращение и несогласие.
Психологические типы личности
по отношению к партнеру

Деловой тип. В мире бизнеса преобладают
люди, для которых интересы дела превыше
всего, и в от-ношении к партнеру по
общению они исходят из того, насколько этот
человек может быть полезен.
Барьеры восприятия и
понимания

эстетический барьер

барьер социального положения

барьер отрицательных эмоций

барьер психологической защиты

барьер установки (стереотипизированность)

барьер двойника
Коммуникативные барьеры


некомпетентность партнера
неумение выражать мысли (семантический,
стилистический и логический барьеры)

плохая техника речи (фонетичнский барьер)

неумение слушать

барьер модальностей

барьер характера

невежливость
Причины семантических
барьеров




несовпадение лексиконов у партнеров
общения;
несовпадение фрагментов языковой
картины мира коммуникантов (расхождение
в системе ценностей и потребностей);
незнание или приблизительное знание
лексического значения слова;
неумением разграничить близкие по
семантике слова (синонимы) и сходные по
форме (паронимы).
– Это срова истинного самурая. Фомасэнсэй, вы брагародный черовек.
"Самурай” – это такой японский рыцарь,
я читал. Что означало слово “сэнсэй”, мне
было неизвестно. Надо полагать, какоенибудь почтительное восточное обращение
навроде cher maitre.
– Нада памагачь маему гаспадзину, – заявил
он на своем диковинном, но вполне понятном
русском. – Мой гаспадзин одзин модзет
спасчи маренького одзи и чесчь империи.
(Б.Акунин. Коронация)
Фонетический барьер
– Soyez le bienvenu! (Добро пожаловать! (фр.)) – приветствовал я
его с учтивым поклоном.
Он молча посмотрел на меня сквозь золотые очки
спокойными голубыми глазами и ничего не ответил. Стало
ясно, что французского мистер Фрейби не знает.
– Herzlich willcommen! (Добро пожаловать! (нем.)), – перешел я на
немецкий, но взгляд англичанина остался таким же
вежливо-безучастным.
– You must be the butler Zyukin? – проговорил он приятным
баритоном какую-то невнятицу.
Я развел руками.
Тогда мистер Фрейби с видом явного сожаления убрал книгу в
широченный карман сюртука и достал оттуда же другую,
много меньше первой. Полистал и вдруг произнес одно за
другим понятные слова:
– Ти, ви… должен …. бить …. дворецки Зьюкин?
Я взял, прочел на обложке “Русско-английский
словарь с чтением английских слов”.
Англичанин полистал свое пособие, нашел
нужное слово и пояснил:
– A present… Подарок.
Я открыл дареный томик и увидел, что он
устроен ловко и умно: все английские слова
написаны русскими буквами и с ударением. Сразу же
и опробовал лексикон в деле. Хотел спросить: “Где
чей багаж?” Получилось:
– Уэа.. хуз… лаггедж?
И он меня отлично понял!
(Б.Акунин. Коронация)
Типы собеседников
(барьер характеров)

мобильный

доминантный

ригидный

интровертный
Межкультурные барьеры
Для успешной коммуникации необходимо
также овладеть социокультурным кодом
сообщества, на языке которого
осуществляется коммуникация, теми
знаниями и представлениями, которые
хранятся в его «когнитивной базе» —
совокупности знаний и представлении, общих
для всех членов данного лингвокультурного
сообщества.
Причины возникновения
межкультурных барьеров


Одно и то же означающее может
связываться в различных культурах с
разными означаемыми и порождать
различные ассоциации.
Культурные стереотипы.
Нужно было чем-то себя занять..., чтобы
время не тянулось так медленно. Я
прошелся по комнатам и в гостиной
обратил
внимание
на
ковер,
сплошь
увешанный кавказским и
турецким оружием. Я медленно вытянул
лезвие, подышал на него, посмотрел на
свет. Так и есть - разводы...
Раздались странные, шлепающие шаги. Я
обернулся, все еще стоя на стуле,и увидел
господина Масу. Он был в том же японском
исподнем и вовсе без обуви. О, господи, что
он себе позволяет! Разгуливать по дому в
этаком виде!
Надо полагать, у меня сделался весьма
сердитый вид, да и обнаженный кинжал в
руке, вероятно, смотрелся презловеще. Во
всяком случае, японец явно испугался. Он
подбежал ко мне, схватил за руку и
затараторил так быстро, что я не разобрал
половины:
- Чеперь я видзю, сьто вы дзействичерьно
содзяреете. Вы настоясий самурай, и я
принимаю ваши идзвинения. Не нузьно
харакири..
Я понял лишь, что он отчего-то решил
сменить гнев на милость и больше на
меня не сердится. Что ж, тем лучше.
Преодоление барьеров
общения
1. Уважать собеседника, каким бы он ни был.
2. Стараться понять, чем вызвано поведение
человека, которое нам неприятно.
3. Иметь чувство собственного достоинства.
4. Уметь контролировать себя в общении.
5. Так построить свое поведение, чтобы
уменьшить или устранить барьер.
Download