Также для скачивания Вам доступны презентационные

advertisement
Польский язык: особенности
произношения. Этикетные
формы знакомства,
приветствия, прощания.
Мищенко Е.В.
28.02.2014
POLSKA
- godło
- flaga
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
2
MIASTA POLSKIE
WARSZAWA —
stolica państwa
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
3
Pierwsza stolica Polski
Biały orzeł
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
4
Kilka ciekawostek o Polsce
Aniołek
Święty Mikołaj
Gwiazdor
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
5
Kilka ciekawostek o Polsce
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
6
Kilka ciekawostek o Polsce
Sto lat!
kościół
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
7
Język polski
ZAKAZ
TANIA
OWOCE
SKLEP
ADIDASY
PIEROGI
GRUBA
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
8
MIŁOŚĆ
A L F A B E T
Aa Ąą Bb Cc Ćć Dd Ee
Ęę Ff Gg Hh Ii Jj Kk
L l Łł Mm Nn Ńń Oo Óó
Pp Rr Ss Śś Tt Uu
Ww Yy Zz Źź Żż
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
9
WYMOWA
ą, ę
*Произношение носовых ( ę, ą ) гласных начинается со звуков
[e] и [о], а чуть позже появляется носовой призвук (n):
język (язык) - ręka (рука), męski (мужской) - męka (му́ка),
kąt (угол ) - wąski (узкий), mąż (муж) - brązowy (коричневый)
*ę произносится как
[e] в конце слова
imię (имя), trochę (немного)
*Перед b и p буквы ą и ę читаются как чистые [om] и [em]:
dąb (дуб) – dęby (дубы), ząb (зуб) – zęby (зубы), wstąpić (вступить) następny (следующий)
*Перед l и ł буквы ą и ę читаются как чистые [о] и [э], без носового
призвука:
zdjął (снял) - zdjęli (сняли) , zaczął (начал)- zaczęli (начали),
minął (миновал) -minęli (миновали)
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
10
Кról (король)
Kolor (цвет)
Kolega (друг)
Bilet (билет)
Lekcja (урок)
Mleko (молоко)
Legenda (легенда)
Łamańce językowe
WYMOWA
ł,l
Długo (долго)
Słodki (сладкий)
Łza (слеза)
Masło (масло)
Głodny (голодный)
Głowa (голова)
Głos (голос)
•Stół z powyłamywanymi
nogami.
•Król Karol kupił królowej
Karolinie korale koloru
koralowego.
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
11
wymowa i napisanie ć, ś, ź
*Согласные (всегда мягкие) ś, ź, ć. По-разному обозначаются на письме в
зависимости от их позиции в слове. Буквы с черточкой используются
только в конце слова или перед согласными:
wieś (деревня), środa (среда), być (быть), kamień (камень), źle(плохо),
gałąź (ветвь), niedźwiedź (медведь), Łódź (Лодзь)
*Перед гласными буквы c чёрточкой не используются, те же звуки
обозначаются сочетанием согласного с i, т.е. так же, как и остальные
мягкие согласные, но эти согласные меняются рядом с i и звучат как мягкие
шипящие:
siła (сила)
siostra (сестра)
siódmy (седьмой)
jesień (осень)
siano (сено)
ciemny (темный)
ciocia (тетя)
ciasny (тесный)
dzień (день)
widzi (видит)
dziadek (дедушка)
niedziela (воскресенье)
tydzień (неделя)
zima (зима)
zielony (зеленый)
ziarno (зерно)
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
12
wymowa i napisanie cz, sz, rz
Некоторые звуки польского языка обозначаются постоянными
буквенными сочетаниями (диграфами).
sz = [ш]
cz = [ч]твёрдый
szeroki (широкий)
czas (время)
szósty (шестой)
сzęsto (часто)
zawsze (всегда)
czarny (черный)
zeszyt (тетрадь)
dlaczego (почему)
wszystko (всё)
czytać (читать)
zapraszać (приглашать)
poczta (почта)
Warszawa (Варшава)
czosnek (чеснок)
rz = [ж]
Внимание!
rzeka (река)
rz оглушается после глухого
burza (буря)
(p,t,k,ch):
talerz (тарелка)
krzyk (крик)
lekarz (врач, лекарь) przeczytać (прочитать)
morze (море)
potrzeba (потребность)
chrzan(хрен)
drzewo (дерево)
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
13
Nie pieprz Pietrze
„Nie pieprz, Pietrze, pieprzem wieprza,
Wtedy szynka będzie lepsza”.
„Właśnie po to wieprza pieprzę,
Żeby mięso było lepsze”.
„Ależ będzie gorsze, Pietrze,
Kiedy w wieprza pieprz się wetrze!”
Tak się sprzecza Piotr z Piotrową,
Wreszcie posłał po teściową.
Ta aż w boki się podeprze:
„Wieprza pieprzysz, Pietrze, pieprzem?
Przecież wie to każdy kiep, że
Wieprze są bez pieprzu lepsze!”
Piotr pomyślał: „Też nie lepsza!”
No, i dalej pieprzy wieprza.
Jan Brzechwa
Poszli wreszcie do starosty,
Który znalazł sposób prosty:
„Wieprza pieprz po prawej
stronie,
A tę lewą oddaj żonie”.
Mądry sąd wydała władza,
Lecz Piotrowi nie dogadza.
„Klepać biedę chcesz, to klepże,
A ja chcę sprzedawać wieprze”.
Błaga żona: „Bądź już lepszy,
Nie pieprz wieprza!” A on
pieprzy.
To Piotrową tak zgniewało,
Że wylała zupę całą,
Piotr zaś poszedł wprost do
Wieprza
I utopił w Wieprzu wieprza.
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
14
napisanie ó/u, ch/h, rz/ż
Ó – русское о
U – русское у
ból (боль)
sól (соль)
góra (гора)
róża (роза)
późny (поздний)
bułka (булка)
burza (буря)
sułtan (султан)
kura (курица)
pusty (пустой)
Ch — русское х
H — русское г
chudy (худой)
chleb (хлеб)
echo(эхо)
mucha (муха)
alkohol (алкоголь)
horyzont (горизонт)
hipoteza (гипотеза)
herb (герб)
Rz - русское р
Ż - русское ж
morze (море)
grzyb (гриб)
rzeka (река)
rycerz (рыцарь)
może (может)
żaba (жаба)
żona (жена)
bagaż (багаж)
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
15
Ch czy h
Jak napiszemy?
..armonia - гармония
stra.. - страх
du.. - дух
..etman - гетьман
..aos - хаос
Rz czy ż
..urnal -журнал
d..ewo - дерево
Kata..yna - Катерина
k..yk - крик
p..yroda - природа
..uk -жук
Ó czy u
gł..d - голод
dok..ment - документ
kr..l - король
ch..r - хор
r..g - рог
m..ł - мул
m..l - моль
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
16
POWITANIE/ POŻEGNANIE
Dzień dobry!
Witaj!
Cześć!
Hej!
Do widzenia!
Do zobaczenia!
Na razie!
Cześć!
Pa pa!
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
17
Jak się masz?
DOBRZE
TAK SOBIE
?
Jak się Pan/Pani ma?
BARDZO DOBRZE
ŹLE
ŚWIETNIE
FATALNIE
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
18
Zapoznanie się
Jak masz na imię?
Jak Pan/Pani ma na imię?
Mam na imię Piotr.
Mam na imię Marta.
Jak się nazywasz?
Jak się Pan/Pani nazywa?
Nazywam się Kowalski.
Nazywam się Kowalski.
Skąd jesteś?
Skąd Pan/Pani jest?
Gdzie mieszkasz?
Gdzie Pan/Pani mieszka?
Jestem z Polski.
Jestem z Polski.
Mieszkam w Warszawie.
Mieszkam w Warszawie.
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
19
Czasowniki (глаголы) być , mieć
Być (быть)
ja
jestem
my
jesteśmy
ty
jesteś
wy
jesteście
jest
oni
one
panowie
panie
państwo
są
on
ona
ono
pan
pani
ONI – мы употребляем, когда
говорим о мужчинах.
ONE говорим, если речь идет о
неодушевленных предметах,
животных, женщинах и детях.
Mieć (иметь)
ja
mam
my
mamy
ty
masz
wy
macie
ma
oni
one
panowie
panie
państwo
mają
on
ona
ono
pan
pani
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
20
ONI czy ONE?
Jacek i Wojtek uczą się języka polskiego. — Oni uczą się języka
polskiego.
Studenci zdają egzamin z języka polskiego. – ... zdają egzamin z
języka polskiego.
Anna i Magda już mówią po polsku. — ... już mówią po polsku.
Moi rodzice (ojciec i matka) dobrze rozumieją po posku. — ... dobrze
rozumieją po posku.
Polskie miasta są bardzo ładne. – ... są bardzo ładne.
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы знакомства,
приветствия, прощания.
21
Спасибо за внимание!
Dziękuję za uwagę!
Польский язык: особенности произношения. Этикетные формы
знакомства, приветствия, прощания
Download