Научная статья учителя русского языка и литературы Сабировой Л.Ф.

реклама
Научная статья учителя русского языка и литературы Сабировой Л.Ф.
Роль дискурсивной лексики в современной прозе
(на примере произведений Д. Липскерова и С. Есина)
Во все времена человеческое общение вызывало огромный интерес со
стороны философов, психологов, социологов, лингвистов, культурологов. При
коммуникации люди сталкиваются с одной и той же проблемой – проблемой
координации общения. Проблемы, связанные с общением, наиболее разработаны
в психологии, поскольку в процессе коммуникации центральное место занимает
человек. Однако немалое внимание данной проблеме уделяется в лингвистике,
которая изучает язык как явление, неотъемлемое от человека и человеческого
общества, неразрывно связанное с ним и меняющееся вместе с изменениями,
происходящими в человеке и обществе.
Всякое высказывание приобретает смысл только в контексте, в конкретное
время и в конкретном месте. В процессе коммуникации собеседники поочередно
меняются ролями (говорящий - слушающий), высказываясь об общем предмете
разговора. За речевым действием всегда следует реакция. Последовательность
реакции и образует акт речевого взаимодействия. Модель коммуникативного
процесса находит свое отражение в дискурсе. И антропоцентрический подход
позволяет обосновать и охарактеризовать функционирование данной категории
слов.
Термин «дискурс» (франц. «discour» - речь) впервые был использован в
работах французского лингвиста Освальдо Дюкро для обозначения различных
отношений между говорящим лицом и слушающим. Также дискурсивные слова
обеспечивают связность текста, выражают логические отношения между
отдельными его фрагментами. Дискурс выражает истинные и этические оценки,
сопоставляет и противопоставляет утверждения говорящих лиц друг с другом.
Несмотря на то, что учеными-исследователями В.В. Виноградовым, Ш. Балли,
Г.А. Золотовой и другими была проведена огромная работа в области изучения
семантики дискурсивных слов, совершены попытки подробного рассмотрения и
выявления наиболее употребляемых дискурсивных слов с различными оттенками,
данная категория считается недостаточно изученной, потому и актуальной. В
своих работах ученые сопоставляют дискурс с вводно-модальными словами, так
как оба класса слов имеют схожую семантику, служат показателями истинных
чувств человека к какому-либо явлению. Традиционно в русском языке ученые
выделяют объективную и субъективную модальности (В.В. Виноградов,
Ш. Балли). Итак, модальность у Т.В. Шмелевой предстает как способ подачи
информации, а не как форма отражения объективной действительности. При
данном понимании модальности из ее содержания выпадает объективная
модальность. Субъективную же модальность иначе называют «персуазивной»
(включает в себя субъект речи, говорящее лицо), также - «эпистемической»
(высший тип достоверных знаний). Стало быть, в основу субъективной
модальности входят слова с различными оттенками. Для исследования слов с
оттенками сомнения, достоверности и предположения и выявления значимости их
функционирования мы обратились к творчеству современных писателейпостмодернистов Д. Липскерова и С. Есина. Именно Липскеров – писатель и
драматург и Есин – писатель, заслуженный деятель искусств РФ представляют
для нас наибольший интерес, так как не были ранее изучены никем. Авторский
почерк каждого из писателей весьма оригинален и, на наш взгляд, полностью
отвечает запросам нынешней современности. Итак, нами было проанализировано
произведение Д. Липскерова «Эдипов комплекс», где повествуется о сыновней
любви к матери. Здесь описаны случаи из жизни, которые тематически ничем не
объединены, это набор случаев, анекдотов. Усилить эффект воздействия на
читателя автору помогли дискурсивные слова с различными оттенками. В
произведении «Осени никогда не будет» сплелись между собой абсолютно разные
герои. Их речь насыщена яркими красками, они говорят живым и правдивым
языком, с ядреным словцом, где это уместно. Реальность, во многом благодаря
насыщенности дискурсивных слов, рисуется в таинственных тонах. Складывается
ощущение, что автор специально выворачивает как можно больше гадостей,
происходящих в жизни вообще и в России, в частности. Провокационный,
динамичный и многогранный сюжет в произведении «Леонид обязательно
умрет». Речь эмбриона Леонида весьма эмоциональна, порывиста, иногда
непонятна. Он ненавидит сожителей своей матери, злится, ругается, толкается.
Другая героиня романа – старушка Ангелина Лебеда постоянно находится в
состоянии погруженности в свою молодость, сожалеет о прошлом, желает все
вернуть.
Итак, в ходе исследования в данных произведениях нами были обнаружены
следующие синтаксические конструкции с наличием в них дискурсивной лексики
с оттенком сомнения:
Впрочем, промышленность перестала их выпускать задолго до моего
созревания, а потом сосед освободил себя от взятых обязательств («Эдипов
комплекс»).
Неужели, правда про Платона («Леонид обязательно умрет»)?
В данных примерах очевидно сомнение, колебание героев, их неуверенность
в той или иной информации, отсутствие малейшей веры во что-либо или коголибо. В первом случае дискурсивное слово впрочем приобретает дополнительный
усиливающий оттенок сожаления. Во втором – появляется мотив нежелания
принимать то, о чем герою только что сообщили.
Также мы выявили в романах предложения с дискурсивными словами с
оттенком предположения:
Может быть, не надо? – спросил генерал командира полка Грозного
(«Осени не будет никогда»).
Я, наверное, смогу тебя полюбить («Леонид обязательно умрет»).
Итак, в своих сомнениях всякий герой начинает логически мыслить,
вспоминать те или иные факты и сопоставлять их. Следовательно, предполагая,
он пытается добраться до истины. В первом случае, мы видим некую тревогу в
словах героя, а также через авторскую речь - сословную иерархию. Во втором
примере мы видим, как герой пытается сам себя обмануть, заставить пойти
наперекор своему сердцу, предполагая, что возможно случится то, о чем он
говорит.
Также обнаружились предложения с дискурсивными словами со значением
достоверности:
На самом же деле, наоборот, маленькая красивая женщина самое упертое,
часто жестокое, редко нуждающееся в защите существо («Осени не будет
никогда»).
Абсолютно точно, что он никогда не полюбит горячую воду («Леонид
обязательно умрет»).
В конце концов, герои в процессе общения или мышления открывают для
себя какую-либо правду, иногда результат не оправдывает их ожиданий. В двух
представленных нами примерах герои, используя в своей речи данные
дискурсивные слова, высказывают свою полную осведомленность о жизни тех
или иных персонажей. Например, в первом случае можно прийти к выводу о том,
что герой имеет богатейший опыт знания женщин и, наверное, неоднократно
обожженный с их стороны. Во втором – речь идет о слегка предсказуемом, но
принципиальном человеке. Также можно утверждать, что говорящий персонаж
очень хорошо знает все его привычки и предпочтения. Это тоже говорит, в какойто степени, о небольшом опыте общения и знания того или иного героя.
Из творчества С. Есина для исследования нами было выбрано наиболее
известное его произведение «Имитатор». Это история художника, знающего о
своей посредственности, но ощущающего себя в числе первых. Чувства этого
героя выражаются через его речь, жестикуляции и мимику. Также мы
ознакомились и с романом «Марбург», в котором автор повествует о зарубежной
командировке профессора-филолога. Безусловно, речь интеллигента содержит в
себе огромное количество дискурсивных слов различных оттенков. Своеобразна
композиция
в
романе
«Твербуль»,
в
котором
события
развиваются
в
литературном институте. Как в авторской речи, так и в речи персонажей
встречается
огромное
количество
дискурсивной
лексики
с
различными
значениями. Например, нам удалось обнаружить предложения с дискурсивными
словами со значением сомнения:
Впрочем, домашние давно ко мне в мастерскую не поднимаются
(«Имитатор»).
Впрочем, влечение ко мне мужчин – вещь для меня привычная, но тут
неожиданно и я колебнулась в его сторону («Твербуль»).
В данном случае дискурсивные слова с оттенком сомнения встречаются чаще
в речи героев, сомневающихся в собственных возможностях. В первом примере –
герой не понимает причину, почему его близкие люди не заходят к нему в
мастерскую. Читатель уже сам домысливает, возможно, это происходит из-за
какого-то конкретного неприятного случая, или это следствие сложного характера
героя. Во втором случае – всегда уверенная в себе и успешная у мужчин героиня
внезапно засомневалась в твердости своего характера и оказалась в ситуации
недоумения, почему она сделала, весьма непривычный для нее, поступок. Как мы
видим, в отличие от примеров, найденных в творчестве Д. Липскерова,
дискурсивные
слова
со
значением
сомнения
у
С.
Есина
не
имеют
дополнительного оттенка.
Мы также проанализировали и предложения с дискурсивными словами с
оттенком предположения:
Понятие «русские реалисты» - осторожно перебиваю я Ивана Матвеевича,
видимо, надо трактовать широко («Имитатор»).
Там, при заключении подобного договора, командуют всеми соглашениями
и, якобы, независимыми, на альтернативной основе, тендерами роскошные
азербайджанцы и армяне, с такими научными, как у нефтяных эмиров, часами на
запястьях и в таких ботинках из змеиной кожи, что, думаю, эти ворота ждет та же
судьба, как и тех, описанных Ильфом и Петровым, классиками советской
литературы, в бессмертном романе «Двенадцать стульев», а может быть, в
«Золотом теленке» («Твербуль»).
Анализируя данные примеры, стало очевидным, что как у Д. Липскерова, так
и у С. Есина данные дискурсивные слова часто используются в качестве
обозначения сословной иерархии. Мы видим, что герой употребляет данную
лексику в диалоге с очень важными влиятельными деятелями, которые имеют
некий авторитет и уважение в обществе. Следовательно, разговаривая с такими
личностями, герой вынужден осторожничать в словах и высказываться только
лишь, когда это уместно. Второй пример уникален, так как в нем употреблено
сразу несколько дискурсивных слов с оттенком предположения. Это позволяет
говорящему лицу логически выстраивать цепь событий и прийти к какому-либо
выводу.
Довольно интересные синтаксические конструкции были обнаружены нами с
наличием в них дискурсивной лексики с оттенком достоверности:
Ясно одно: надо, во что бы то ни стало, отложить разговор, перенести его
(«Имитатор»).
Советские времена, конечно, минули, часть прежних жильцов, оборотистых
и предприимчивых, переехала, конечно, в новые загородные, похожие друг на
друга своей незатейливой кирпича архитектурой, коттеджи, но дом и не был
покинут своими непородистыми жильцами («Марбург»).
Первый пример характеризует героя ясного аналитического склада ума и
твердого решительного характера. Не исключено, что такой тип героя обладает
умением психологического воздействия на окружающих, так как на интуитивном
уровне чувствует любую ситуацию и видит пути их решения. В следующей
сложной синтаксической конструкции неоднократно употреблено дискурсивное
слово конечно. Безусловно, это усиливает эффект воздействия на читателя,
акцентируя пристальное внимание на важных фактах. Стоит заметить, что, как и у
Д. Липскерова, данные слова приобретают у Есина значение осведомленности об
обстоятельствах прошлых времен, мало того, о подробностях жизни людей,
живших тогда. Иногда ощутим сарказм, ирония в достаточно детальном
описании, в данном случае, архитектуры домов и породы жильцов. Несомненно,
это и вызывает интерес читателя и он вправе решать, кого считать
положительным, а кого отрицательным героем.
В заключение, необходимо сделать вывод о том, что дискурсивные слова
имеют неоднозначную природу, они способны в контексте приобретать
дополнительный смысл (сожаления, радости, печали, восторга и т.д.). Несмотря
на то, что они не являются знаменательными частями речи в предложении, все же
функционирование их важно, так как выражают истинные чувства говорящего
человека. И на современном этапе жизни, когда на смену высоко литературным
словам пришли данного рода конструкции, очень важно обращать повышенное
внимание их семантике.
Скачать