МЕЖДОМЕТИЯ И ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ В ПРАКТИКЕ

advertisement
МУЗЫЧЕНКО Н.Г. (Республика Беларусь, Гродно, ГрГМУ)
МЕЖДОМЕТИЯ И ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ В ПРАКТИКЕ
ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
Обучение диалогической речи – одна из важных составляющих
процесса преподавания русского языка как иностранного (РКИ).
Междометия очень часто используются именно в диалогах, так как
представляют собой «класс неизменяемых слов, служащих для
нерасчлененного выражения эмоциональных и эмоционально-волевых
реакций на окружающую действительность»[2].
Междометия (в широком смысле слова) обслуживают три
семантические сферы речи: эмоций и эмоциональных оценок,
волеизъявлений, этикета. К междометиям в узком смысле слова не
относят формулы речевого этикета.
Как правило, на занятиях по РКИ междометия специально не
изучаются. Преподаватели ограничиваются комментариями по поводу
значения того или иного междометия, встретившегося в тексте.
Системное изучение может иметь место при изучении языка на
продвинутом этапе. Такие занятия необходимо проводить на базе
диалогов и монологов, содержащих много примеров междометий.
После необходимых комментариев по поводу их значений
обязательно закреплять изученное в новых диалогах, требующих
реплики-реакции, содержащей междометие. Завершать изучение
использованием изученных междометий для построения речи во
время дискуссии. Хорошим учебным пособием в этой ситуации
может стать книга «Разговоры по душам» [1].
На начальном этапе обучения целесообразно работать с наиболее
употребительными междометиями. Часто иностранцы сами стремятся
к использованию русских междометий, но,слушая носителей языка, не
в состоянии разграничить табуированную лексику и слова
разговорного стиля, приемлемого для общения в разных речевых
ситуациях.
По лексическому значению междометия подразделяют на
эмотивные (эмоциональные), волетивные (волеизъявительные,
побудительные, императивные) и когнитивные [3]. Рассмотрим
наиболее частотные междометия каждой группы.
Эмотивные междометия в зависимости от выражаемых эмоций
можно разделить на подгруппы.
1. Междометия, выражающие одобрение, восхищение (Ах, какой
замечательный сегодня денек! Ням-ням. Какая вкуснятина!).
2. Междометия, выражающие радость, ликование, восторг (Ура!
Каникулы!).
3. Междометия, выражающие грусть, печаль, разочарование,
сожаление (Увы, мы разошлись. Эх, зря надеялся).
4. Междометия, выражающие горе, страдание, боль (Ой!
Больно!).
5. Междометия, выражающие удивление (Ну и ну! Не ожидал
от тебя! Ничего себе! Ты съел весь торт один?! О боже! Неужели
это ты?).
6. Междометия,
выражающие
брезгливость
(Фу,
как
неприятно!).
7. Междометия, выражающие равнодушие (Бог с ним! Пусть
уходит. Черт с тобой! Согласен.).
8. Междометия, выражающие недоумение, замешательство
(Что за черт! Откуда это здесь?).
9. Междометия, выражающие облегчение (Ну слава богу! Ты
вернулся.).
10. Междометия, выражающие недовольство, жалобу (Черт
возьми! Зачем я только приходил сюда?!).
Этот список можно продолжать, так как русские известны своей
эмоциональностью, находящей отражение в языке. Безусловно, очень
важную роль играет интонация. Одно и то же междометие может быть
отнесено к разным подгруппам.
Волетивные (волеизъявительные) междометия тоже можно
разделить на подгруппы.
1. Междометия, выражающие изгнание человека или отгон
животных (Вон отсюда! Не хочу вас больше видеть! Кшш!
Улетайте!).
2. Междометия, требующие замолчать или говорить тише (Тсс…
Ребенок спит. Цыц!).
3. Междометия, выражающие побуждение к ответу (Алло!
Говорите! Ну… И что дальше было?).
4. Междометия, являющиеся призывом, приглашением (Эй,
ребята, все сюда! Айда со мной на концерт. Караул! Грабят!)
5. Междометия, являющиеся командой во время исполнения
трюка (Але-гоп!).
6. Междометия, служащие сигналом к началу или окончанию
действия (Ну-ка, попробуй. Вдруг получится? Стоп. Дальше
пути нет. На! Это тебе.).
Когнитивные междометия выражают ментальное состояние
говорящего. В их составе также можно выделить несколько подгрупп.
1. Междометия, выражающие согласие с собеседником (Ага,
слышал.).
2. Междометия, выражающие несогласие с собеседником (Не-а.
Не покажу.).
3. Междометия, выражающие внезапное озарение (О! Есть
идея!).
4. Междометия,
выражающие
глубокую
задумчивость
собеседника (М-да… Как все запутано.).
Следует отметить, что иностранцам важно, какие невербальные
средства общения используются русскими в каждой из
перечисленных речевых ситуаций. Например, то, что согласие
выражается наклоном головы вниз, а несогласие – мотанием головы
из стороны в сторону.
Смысл русских междометий можно объяснить иностранцу с
помощью синонимичного предложения. Например, междометие ура
можно заменить фразой я очень рад, междометие цыц фразой замолчи
немедленно; междометие не-а – словами нет, не согласен и т.п.
Особая группа междометий – формулы речевого этикета –
изучаются на занятиях по РКИ с первых уроков. Без них практически
не обходится ни один диалог, так как иностранцы начинают учиться
говорить по-русски на типичных речевых ситуациях приветствия,
прощания, извинения, благодарности и др. С самого начала слова
здравствуйте, до свидания, извините, спасибо и т.п. просто
заучиваются в составе элементарных диалогов. Со временем,
иностранцы проявляют интерес к первоначальному значению этих
слов. Если аудитория многонациональная, интересно проводить
сопоставление исконного значения русских «слов вежливости» со
значением подобных слов в других языках.
К междометиям примыкают звукоподражательные слова, условно
воспроизводящие голоса животных, звуки природы или человека.
Грамматически звукоподражания и междометия близки, но
семантически звукоподражания не привязаны к интонации, не
требуют жестового и мимического сопровождения. Такие слова
необходимо изучать не только в детской, но и во взрослой аудитории,
так как звукоподражания в разных языках могут немного или
существенно отличаться, а многие знаменательные части речи
русского языка образованы от звукоподражаний (мяукать, гавкать,
чирикать, квакать и т.п.).
Знание русских междометий и звукоподражаний и умение
уместно их использовать поможет сделать речь иностранца более
эмоциональной, экспрессивной, выразительной.
ЛИТЕРАТУРА
1. Жаркова, Е.Х. Разговоры по душам: учеб. пособие для изучающих
русский язык. Продвинутый этап / Е.Х. Жаркова, Н.В. Кутукова, Л.Н. Ольхова. –
СПб: Златоуст, 2002. – 88 с.
2. Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. –
М., 1990. – Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/290a.html. Дата доступа:
11.05.2013.
3. Цзюнь, Чень И Лексические и синтаксические функции междометий в
произведениях русских писателей (на материале творчества Н.В. Гоголя,
М.Е. Салтыкова Щедрина, М.М. Зощенко): автореф. дисс. … магистра гуманитар.
наук / Чень И Цзюнь; Государственный университет Чжэнчжи. – Тайбей, – 2007. –
15 с.
Сведения об авторе: Музыченко Наталья Григорьевна – преподаватель
кафедры русского и белорусского языков Гродненского государственного
медицинского университета, кандидат филологических наук.
Download