Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Основная общеобразовательная школа поселка Сажное Яковлевского района Белгородской области» «Лингвистика» Исследовательская работа тема: «Анализ содержания английских надписей на футболках подростков» Автор работы: Скокова Екатерина Игоревна, 8 класс, МБОУ «ООШ п. Сажное» Белгородская область, Яковлевский район Научный руководитель: Рязанова Анна Николаевна, учитель английского языка п. Сажное – 2013год 2 Содержание Часть первая. Введение ……………………………………………………………стр.3-4 Часть вторая………………………………………………………..стр.5-7 2.1. «Эволюция» надписей на одежде. 2.2.Стильный элемент или провокация? 2.3.Надписи на английском – дань моде или нечто иное? 2.4.Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. Часть третья ……………………………………………………..стр.8-15 3.1. Методика проведения исследования 3.2.Результаты опроса учащихся 3.3. Выводы. Анализ собранного материала Часть четвертая. Заключение…………………………………………………………стр.16 Список литературы………………………………………………..стр.18 Приложение стр.19 3 Введение В наше время молодежь любит выделяться. Это касается и подростков. Одной из выделительной черт являются надписи на одежде. Сейчас подростки стараются купить вещи, чтобы на них было написано яркими большими иностранными словами. Ученые психологи установили, что за 40 секунд оцениваем человека мы и он оценивает нас, а потом от сложившегося мнения мы отступаем неохотно. Тем сильнее впечатление от одежды, снабженной разного рода модными сейчас надписями. Наше внимание привлекли англоязычные надписи на одежде. Идея изучения социолингвистических проблем на материале англоязычных надписей возникла в результате личного опыта, общения со сверстниками, наблюдений на улицах и в школе. Проблема заключается в том, что не все знают, какую смысловую нагрузку несут надписи на одежде. Моя работа посвящена исследованию содержания английских надписей на футболках подростков. Актуальность выбранной темы состоит в том, что футболки с надписью стали неотъемлемой частью гардероба современного человека. Футболка стала в некотором смысле трибуной, с высоты которой человек имеет возможность сказать всему миру о специфике своего характера. Новизна данной исследовательской работы определяется изучением и выявлением содержания английских надписей на футболках. 1.Объект изучения - надписи на футболках учащихся на английском языке. 2.Предметом исследования является информация, которую несут надписи на футболках. Цель работы – установить зависимость смысловой нагрузки надписей на футболках от уровня владения английским языком. Задачи для достижения поставленной цели: 1. Изучить научную литературу по вопросу. 2. Провести социальный опрос среди учащихся, чтобы узнать самые популярные надписи на футболках. 4 3. Осуществить перевод на русский язык популярные надписи на футболках. 4. Выявить возраст обладателя надписи на футболке. 5. Проанализировать собранный речевой материал и прийти к определенному заключению. Гипотеза - данная работа полезна тем, что учащиеся школы после исследования английских надписей на футболках будут серьезнее подходить к выбору одежды с надписями. Работа проводилась поэтапно: 1. Составление основной информационной работы. 2. Проведение анализа и сравнения собранных надписей. 3. Обозначение выводов и результатов работы. При написании научно-исследовательской работы применялись следующие методы: поиск материала; анкетирование; использование компьютерных технологий; консультации (с учителями русского и английского языков); перевод; анализ и сравнение; обобщение Моя работа делится на две части: теоретическую и практическую. Во второй части я рассмотрела такие элементы, как историю появления надписях на одежде, потребность людей носить футболки с надписями. 5 2.1 «Эволюция» надписей на одежде. Футболка – это предмет одежды, в которой отсутствуют пуговицы, воротник и карманы. Этот предмет одежды появился впервые в Северной Америке, как это ни удивительно, во времена Первой мировой войны, когда американским солдатам нужно было легкое нижнее белье из хлопка. Само слово футболка – исконное название этого предмета гардероба – T-shirt, что в дословном переводе звучит как «т-образная рубашка». В СССР слово «футболка» пришло, как определение верхней части формы футбольного игрока. Надписи на одежде существовали еще много веков назад. И самые ранние знакомы нам по Древней Греции. Затем их можно заметить на множестве итальянских и немецких портретов конца XV и XVI веков, надписи вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или нарядов. Если говорить о периоде более современном, то надписи украшали форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несут смысл. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде. Надписи бывают разные и меняются по мере взросления человека. У ребенка это просто какое-то забавное словечко, у подростка – цитаты, реплики киногероев, громкие и пафосные лозунги, граничащие иногда даже с непристойностями. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей - это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы. Ну что ж, будем снисходительны к тинэйджерам– для их самоутверждения любые средства хороши! С годами все мы к выбору написанного на одежде относимся серьезнее и хотим, чтобы слова выражали наши истинные убеждения или намекали на что-то потаенное. 6 2.2 . Это стильный элемент или провокация? Молодежь, возможно, не поверит, но те, кто постарше, наверняка подтвердят, что два десятилетия тому назад и раньше появление на улице человека в одежде с непонятной надписью на английском означало в глазах общественности не что иное, как провокацию и вызов. Тем не менее, все тайком завидовали обладателю импортной вещички, не побоявшемуся выделиться среди масс. Другое дело - сегодня! И дети, и молодые, и не очень молодые люди носят на одежде на английском – все воспринимают их как стильный элемент отделки. 2.3 Надписи на английском – дань моде или нечто иное? Многие стремятся купить одежду с надписями исключительно на иностранном языке. Что они хотят этим сказать? Если ничего, то это действительно дань моде. Но футболка – еще и словно чистый лист, на котором можно начертать. Только к надписям на футболках на английском надо относиться осторожно, потому что умная мысль прозвучит нелепо, если неправильно сформулировать ее на чужом языке. То же самое можно сказать и о стандартных готовых фразах – неудачно подобранные станут не чем иным, как казусом в одежде. Особой популярностью в Европе и Америке среди молодежи пользуются футболки со смешными слоганами, которые каждый подбирает согласно своему характеру и мировосприятию. В России «тематические» футболки пока менее популярны. Объяснить это можно тем, что все-таки большая категория молодых россиян не очень хорошо знает иностранный (в частности – английский язык), поэтому казусы с надписями на одежде встречаются у нас постоянно. В основном, молодежь выбирает футболки с такими надписями, смысл которых могут понять только посвященные, те, кто действительно хорошо знает английский. Приличные надписи на футболках молодежи выглядят примерно так: «Get the 1$ Diamond», (Получи бриллиант за 1 доллар), «Beautiful stranger» (Прекрасный иностранец), «Shining star» (Сияющая звезда) и т.д. Есть, конечно, и более забавные: «Call now! I will save you! Soviet secret agent» (Позвони сейчас. Я спасу тебя. Советский секретный агент) или «Mrs. Justine Timberlake». Частенько на футболках изображают героев 7 комиксов, аниме, кукольные лица. Но они пользуются среди нашей молодежи не очень большой популярностью. 2.4 Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. К надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды. Если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя? Не так давно по этому поводу разгорелся целый международный скандал, затронувший Германию и Китай. За последние пару лет зафиксировано почти два десятка случаев, когда за непонятныенадписи на майках, выполненные на арабском языке, или понятные, на английском, но с "шутками" по поводу бомб, носителей такой одежды секьюрити не пропускали на рейс в самолет. Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. 8 Практическая часть Наше исследование мы строили следующим образом: 1. Находили в школе учащихся, одетых в футболки, кофты, брюки и джинсы, содержащие надписи на английском языке 2. Переписывали или фотографировали наиболее интересные надписи и задавали вопросы следующего характера: * возраст носителя * знает ли о смысле написанного на одежде или нет * перевод надписей * причина, по которой они приобрели эту вещь * информация о возможных грамматических и орфографических ошибках в надписях. Мы зафиксировали и проанализировали ответы около 30 учащихся, которые отразили графически в таблице. Мы зафиксировали и проанализировали ответы около 30 учащихся, которые можно отразить графически в следующей таблице. В третьей части работы представлены результаты обработки полученных анкет, лингвистической экспертизы надписей. 9 Результаты опроса учащихся Надпись в оригинале Перевод Возраст Знает о носителя смысле или нет? принцесса 13 + 2. Theycan’tfeel они не чувствуют 14 - 3. краснокожие 15 + 4. Forever young вечно молодой 16 + 5. LoveLand земля любви 12 + 6. Diamonds are girl’s бриллианты – 15 + 1. Girlprincess Redskins best friend лучшие друзья девушек 7. It’s show time время для шоу 16 + 8. Money деньги 13 + 9. Don’t forget me не забывай меня 14 _ 10. Joe cool Джо крут 15 - 11. Experience опыт 14 - 12. Wanted разыскивается 16 + 13. MyEyes Мои глаза 15 + 14. Sorry I come простите, я пришел 13 - 15. Channel Paris Канал Париж 14 + 10 набор 16. Ofwold слов ошибками Thesameofwold DTEAM в с 15 - слове WORLD (ошибка) Thesameof DTEAM Маленькая крыса ( 15 17 Babyrhat _ ошибка) 18. Magic магия 15 + 19. Star звезда 16 _ 20. Followme следуй за мной 12 - 15 _ 22. Princesses don’t do принцессы не моют 16 - 21. Yes, but not with да, но не с тобой you dishes and take out посуду и не выносят garbage мусор 23. Save the earth спасите землю 13 + 24. I have no future у меня нет будущего 15 + в 16 + свое 13 - 27. Boys are nice, but I парни хороши, но я 14 - 25. My boyfriend is out мой парень of town городе 26. I love my attitude я не люблю отношение like shopping better! люблю ходить по магазинам 28. I lovemy я люблю мое 12 + 29. Specialblend особая смесь 13 - 30. I can to fly я могу летать 14 + (грамматическая 11 ошибка) 31. Troublehere I come Неприятность 15 - снова 14 - здесь я пришел (набор слов) 32. Juicy days are here Сочные again! здесь 33. Let’s go party давай дни пойдем на 13 + вечеринку 34. Babybird птенчик 13 + 35. Royalrock королевская скала 14 - 36. Donotcopyme Не копируй меня 11 - 37. Megadance мега танец 13 + 38.All you need is rock- все что тебе нужно – 15 - n-roll это рокенролл 39. Fireworld огненный мир 15 - 40. Vintagesurfing крученый серфинг 16 - 41. I make it look easy Я это 16 - 14 + чтобы 13 - заставляю выглядеть легко 42. Freeway свободный путь 43. I was born to be я рождена, blond быть блондинкой 44. Bestfriends Лучшие друзья 16 + 45. Fiston название фирмы 11 - если 12 - 46. Catch me if you can поймай меня сможешь 47. Hard to handle трудно справиться 16 - 48. Fare цена 14 - 12 49. The night when a Ночь, когда звезда 16 - star falls падает 50. 66 only for you 66 только для тебя 13 - 51. Bodycheck проверка тела 14 - 52. Nike just do it НАЙК просто сделай 14 + это все люди как люди, а 15 - я королева 53. People like people but I am the queen 54. I am at the age of Я в возрасте 14 - 55. A longspecimen (ошибка) 15 _ 16 + одинокий космический люди 56. Redhotchilipeppers название группы красные горячие перцы чили 57. Kill barbie убить Барби 15 + 58. Student ученик 14 + студент 59. No parking не парковаться 15 + 60. Boy Парень 16 + 61. Born to be free рожден быть 16 + свободным 62 Free свобода 16 - 63. Angel ангел 14 + 64. God hates you cry Бог не любит, когда 17 - вы плачете 13 Верблюд мозг 65. CamalBrainCityDesign 13 - городской дизайн 66. Poisonfree без яда 16 - 67. Drugfree без наркотиков 14 + производим 17 - 68. We produce the мы Quality the choice of качество, выбор human человечества 69. Micewillplay мыши будут платить 70. 16 + Dance theatre of Музыкальный театр в 14 + N.Y live on stage Нью Йорке – живи на сцене 71. Shinycreation 72. 15 - вашей 12 - Space your depo место для джинсовой 12 - Space for advertisement 73. творчество Шайни free место для рекламы jeans company компании ДЕПО 74.ISLAND остров 12 + 75. Minimum Минимум 13 + 76. Space космос 16 + 77. JMHW JEANS Марка джинсов 16 - 78. Original design Оригинальныйдизаин 17 + 79. Kids малыши 7 + 80. Spiderman человек-паук 8 + 81. .Sunshinesports солнечный спорт 14 + 82. Happiness счастье 12 + - 83.I will be in high spirit Я буду в лучшем 15 настроении 14 84. Just Только что 13 - 85.Butterfly бабочка 12 + 86. Summertime Летнее время 16 - 87. birdybear Птичий медведь 13 - 88. Foxygirls Рыжие девчонки 12 - моей 13 + 89 . Don’t read my T- Не читай с shirt футболки 90. Touch me Дотронься до меня 14 + 91.See you Увидимся 15 + В результате исследования я выяснила, что у каждого девятого из десяти есть как минимум две вещи с иностранными надписями. Из всех опрошенных 38% не знают какую информацию они носят на себе, а остальные 62% понимают смысл надписей. Из этих 38% учащихся 20% составляют те, которые неправильно понимают, что за информация у них на одежде, а остальные 18% не пытаются её понять. Между знающими и не знающими процент разницы не большой, но все равно к покупке одежды с надписями нужно подходить серьезнее, так как вещи отражают характер человека и его внутренний мир. 70 62 60 50 40 38 30 20 18 неправильно понимают не пытаются понять 20 10 0 не знают знают смысл надписей 15 На вопрос, почему вы приобрели эту вещь учащиеся ответили по-разному. Большая часть учащихся ответила, что понравился цвет и большие буквы, другие специально искали вещи с иностранными надписями. Эти учащиеся и составляют процент незнающих. Всего 5% искали одежду с определенными надписями и нашли. После тестирования был задан вопрос о том, что теперь они будут обращать внимание на смысл текста на одежде. Учащиеся ответили, что теперь при покупке вещей будут больше обращать внимания на словосочетания и буквы, украшающие одежду. Во время исследования были обнаружены ошибки в надписях. 16 Заключение Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, которая есть у них на одежде, можно констатировать, что, следуя моде, молодежь стремится от нее не отставать. В ходе исследования выяснилось, что только 62% опрошенных учеников при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Однако, некоторые из них отмечали, что их затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 18% учеников не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение их одежды, то есть это некая дань современной моде подростков, своеобразный «дресс код», не расшифрованный ими. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию. Исследование также показало неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека. В ходе работы над темой «Анализ содержания английских надписей на футболках подростков» мы успешно решили поставленные задачи исследования: - исследовали различные источники получения информации; - рассмотрели проблему широкого использования английского языка в дизайне современной одежды; - проанализировали особенности англоязычных надписей на одежде. Бесспорно, личное дело каждого человека, во что ему одеваться. Однако, то, что подавляющее большинство людей, предпочитающих надписи на одежде, не подозревают, с какими текстами они выходят в свет, кажется ненормальным. Многие не в ладах с иностранными языками, а просить помощи знающих людей просто стесняются. Изучить английский язык не в такой мере тяжело, как иногда кажется. В наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете. 17 Большинство подростков не придают особого значения надписям на их одежде, которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. В гардеробе каждого есть и даже не одна вещь, содержащая надпись на английском языке. Иногда она может содержать просто набор бессмысленных слов и фраз, иногда обидную и нецензурную лексику, а иногда на самом деле наполненную смыслом и хорошим юмором фразу. В конце нашей исследовательской работы мне бы хотелось предложить вам поиграть. Представьте себе следующую ситуацию: Это было воскресенье. Вы решили устроить уборку. Но с удивлением заметили, что все необходимые вам средства закончились… И вот, вы в магазине. Но, глядя на прилавки, вы обнаруживаете, что предметы которые собираетесь купить вам знакомы зрительно, но на них иные названия. Сразу на глаза попалось «Исчезновение»…Возьмем, пока не забыли. Здесь же взяли «Волну» и «Газель арабскую». Уже на выходе вспомнили про «Фею» и «Комету». Нашли время и для себя. Купили себе голову с плечами и максимальный множитель, который почти закончился. Вопрос: что вы купили? Наверное, вы сейчас находитесь в заблуждении, правда? Очень часто мы просто не обращаем внимания на окружающие нас надписи. А ведь это так интересно (сделанные покупки – это различные названия моющих и косметических средств на английском языке)! Обращайте внимание на иностранные надписи! Теперь я уверена, что вы со мной согласитесь, что иностранный язык стоит изучать не только для того, чтобы читать тексты в учебниках, но и для того, чтобы разбираться в окружающих вас надписях, чтобы не попадать в неприятные ситуации. 18 Список литературы: 1.Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике - Учебное пособие. М.(1991.-140 с.). 2. Дж. Флэхерти. Поп – культура. Учебное пособие. Книга 3. – Обнинск: Титул,2003. 3. Сидорова М.Ю. Рефлексия "наивного" говорящего над языком и коммуникацией (по материалам открытых Интернет-дневников) // Сибирский филологический журнал. 2004, № 1. Электронные источники: 5. http://nsportal.ru/ap/drugoe/library/analiz-soderzhaniya-angliiskikh-nadpisei-naodezhde-podrostkov 6. http://katalog-futbolki.ru/nadpisi-na-futbolkax-na-anglijskom/ 7.http://www.bloxa.ru/4320/ «Надписи на одежде». Сайт «Дни.ru»