Темы сочинений по комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума

advertisement
Темы сочинений по комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»
1. Почему Чацкому так трудно поверить в то, что Софья выбрала Молчалина? (По комедии А.С.
Грибоедова «Горе от ума».)
2. Каковы причины столкновения Фамусова и Чацкого? (По комедии А.С. Грибоедова «Горе от
ума».)
3. Против чего и во имя чего борется Чацкий? (По комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума».)
4. В чём Чацкий принципиально противоположен Молчалину? (По комедии А.С. Грибоедова
«Горе от ума».)
5. Почему А.С. Грибоедов изменил первоначальное название своей комедии «Горе уму» на
«Горе от ума»?
6. Почему именно Молчалин становится избранником Софии? (По комедии А.С. Грибоедова
«Горе от ума».)
7. Особенности языка комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума».
8. Почему финал комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» принято считать открытым?
9. Значение женских образов в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума».
10. На каких принципах строятся взаимоотношения людей в «фамусовском обществе»? (По
комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»)
11. В чём заключается сложность и противоречивость характера Софьи? (По комедии
А.С. Грибоедова «Горе от ума».)
12. Тема ума и безумия в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума».
13. Какое содержание вкладывают в понятие «ум» герои комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»?
14. Что объединяет представителей фамусовского общества? (По комедии А.С. Грибоедова «Горе
от ума».)
15. В чём суть противопоставления Чацкого и Репетилова? (По комедии А.С. Грибоедова «Горе
от ума».)
16. В чем, с вашей точки зрения, заключается современность звучания комедии А.С. Грибоедова
«Горе от ума»?
Вариант 1.
Фамусов, слуга, Чацкий.
(Слуга уходит.)
Фамусов
Да, разные дела на память в книгу вносим,
A! Александр Андреич, просим,
Забудется, того гляди.
Садитесь-ка.
Чацкий
Чацкий
Вы что-то не весёлы стали;
Вы заняты?
Скажите, отчего? Приезд не в пору мой?
Фамусов (слуге)
Уж Софье Павловне какой
Поди.
Не приключилось ли печали?..
У вас в лице, в движеньях суета.
Чацкий
Фамусов
А вам на что?
Ах! батюшка, нашёл загадку:
Фамусов
Не весел я!.. В мои лета
Меня не худо бы спроситься,
Не можно же пускаться мне вприсядку!
Ведь я ей несколько сродни;
Чацкий
По крайней мере, искони
Никто не приглашает вас;
Отцом недаром называли.
Я только что спросил два слова
Чацкий
Об Софье Павловне: быть может, нездорова?
Пусть я посватаюсь, вы что бы мне сказали?
Фамусов
Фамусов
Тьфу, Господи прости! Пять тысяч раз
Сказал бы я, во-первых: не блажи,
Твердит одно и то же!
Именьем, брат, не управляй оплошно,
То Софьи Павловны на свете нет пригоже,
А, главное, поди-тка послужи.
То Софья Павловна больна.
Чацкий
Скажи, тебе понравилась она?
Служить бы рад, прислуживаться тошно.
Обрыскал свет; не хочешь ли жениться?
(А.С. Грибоедов. «Горе от ума»)
Как исходя из данного фрагмента можно охарактеризовать отношение героев друг к другу?
Какие черты характера Фамусова проявляются в его репликах в приведённой сцене?
Сопоставьте рассматриваемую сцену комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» с эпизодом из
романа А.С. Пушкина «Дубровский». Чем различаются ситуации, описанные в этих
фрагментах?
Кирила Петрович был не один. Князь Верейский сидел у него. При появлении Марьи Кириловны
князь встал и молча поклонился ей с замешательством для него необыкновенным.
– Подойди сюда, Маша, – сказал Кирила Петрович, – скажу тебе новость, которая, надеюсь, тебя
обрадует. Вот тебе жених, князь тебя сватает.
Маша остолбенела, смертная бледность покрыла её лицо. Она молчала. Князь к ней подошёл, взял её
руку и с видом тронутым спросил: согласна ли она сделать его счастие. Маша молчала.
– Согласна, конечно, согласна, – сказал Кирила Петрович, – но знаешь, князь: девушке трудно
выговорить это слово. Ну, дети, поцалуйтесь и будьте счастливы.
Маша стояла неподвижно, старый князь поцеловал её руку, вдруг слёзы побежали по её бледному
лицу. Князь слегка нахмурился.
– Пошла, пошла, пошла, – сказал Кирила Петрович, – осуши свои слёзы и воротись к нам
веселёшенька. Они все плачут при помолвке, – продолжал он, обратясь к Верейскому, – это у них уж
так заведено... Теперь, князь, поговорим о деле, то есть о приданом.
(А.С. Пушкин. «Дубровский»)
Вариант 2.
Анна Андреевна. Так вы и пишете? Как это должно быть приятно сочинителю! Вы, верно, и в
журналы помещаете?
Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть сочинений: «Женитьба Фигаро»,
«Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню. И всё случаем: я не хотел писать, но
театральная дирекция говорит: «Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь». Думаю себе: «Пожалуй,
изволь братец!» И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня лёгкость
необыкновенная в мыслях. Все это, что было под именем барона Брамбеуса, «Фрегат Надежды» и
«Московский телеграф»... всё это я написал.
Анна Андреевна. Скажите, так это вы были Брамбеус?
Хлестаков. Как же, я им всем поправляю статьи. Мне Смирдин дает за это сорок тысяч.
Анна Андреевна. Так, верно, и «Юрий Милославский» ваше сочинение?
Хлестаков. Да, это моё сочинение.
Марья Антоновна. Ах, маменька, там написано, что это господина Загоскина сочинение.
Анна Андреевна. Ну вот: я и знала, что даже здесь будешь спорить.
Хлестаков. Ах да, это правда, это точно Загоскина; а вот есть другой «Юрий Милославский», так тот
уж мой.
Анна Андреевна. Ну, это, верно, я ваш читала. Как хорошо написано!
Хлестаков. Я, признаюсь, литературой существую. У меня дом первый в Петербурге. Так уж и
известен: дом Ивана Александровича. (Обращаясь ко всем.) Сделайте милость, господа, если будете в
Петербурге, прошу, прошу ко мне. Я ведь тоже балы даю.
Анна Андреевна. Я думаю, с каким там вкусом и великолепием дают балы!
Хлестаков. Просто не говорите. На столе, например, арбуз – в семьсот рублей арбуз. Суп в
кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа; откроют крышку – пар, которому подобного
нельзя отыскать в природе. Я всякий день на балах. Там у нас и вист свой составился: министр
иностранных дел, французский посланник, английский, немецкий посланник и я. И уж так
уморишься, играя, что просто ни на что не похоже. Как взбежишь по лестнице к себе на четвёртый
этаж – скажешь только кухарке: «На, Маврушка, шинель...» Что ж я вру – я и позабыл, что живу в
бельэтаже. У меня одна лестница сто ит... А любопытно взглянуть ко мне в переднюю, когда я ещё не
проснулся: графы и князья толкутся и жужжат там, как шмели, только и слышно: ж... ж... ж... Иной
раз и министр...
Городничий и прочие с робостью встают со своих стульев.
Мне даже на пакетах пишут: «Ваше превосходительство». Один раз я даже управлял департаментом.
И странно: директор уехал, – куда уехал, неизвестно. Ну, натурально, пошли толки: как, что, кому
занять место? Многие из генералов находились охотники и брались, но подойдут, бывало, – нет,
мудрено. Кажется, и легко на вид, а рассмотришь – просто чёрт возьми! После видят, нечего делать, –
ко мне. И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать
пять тысяч одних курьеров! Каково положение? – я спрашиваю. «Иван Александрович, ступайте
департаментом управлять!» Я, признаюсь, немного смутился, вышел в халате: хотел отказаться, но
думаю: дойдет до государя, ну да и послужной список тоже... «Извольте, господа, я принимаю
должность, я принимаю, говорю, так и быть, говорю, я принимаю, только уж у меня: ни, ни, ни!.. Уж у
меня ухо востро! уж я...» И точно: бывало, как прохожу через департамент, – просто землетрясенье,
всё дрожит и трясётся как лист.
Городничий и прочие трясутся от страха. Хлестаков горячится еще сильнее.
О! я шутить не люблю. Я им всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится. Да что в
самом деле? Я такой! я не посмотрю ни на кого... я говорю всем: «Я сам себя знаю, сам». Я везде,
везде.
Во
дворец
всякий
день
езжу.
Меня
завтра
же
произведут
сейчас
в
фельдмарш... (Поскальзывается и чуть-чуть не шлёпается на пол, но с почтением поддерживается
чиновниками.)
(Н.В. Гоголь. «Ревизор»)
Сопоставьте рассматриваемый фрагмент комедии Н.В. Гоголя «Ревизор» с приведённым ниже
фрагментом комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума». К каким выводам привело вас это
сопоставление?
Репетилов
Репетилов
Поздравь меня, теперь с людьми я знаюсь
Зови меня вандалом:
С умнейшими!! – всю ночь не рыщу напролёт.
Я это имя заслужил.
Чацкий
Людьми пустыми дорожил!
Вот нынче, например?
Сам бредил целый век обедом или балом!
Репетилов
Об детях забывал! обманывал жену!
Что ночь одна, – не в счёт,
Играл! проигрывал! в опеку взят указом!
Зато спроси, где был?
Танцовщицу держал! и не одну:
Чацкий
Трёх разом!
И сам я догадаюсь.
Пил мертвую! не спал ночей по девяти!
Чай, в клубе?
Всё отвергал: законы! совесть! веру!
Репетилов
Чацкий
В Английском. Чтоб исповедь начать:
Послушай! ври, да знай же меру;
Из шумного я заседанья.
Есть от чего в отчаянье придти.
Пожало-ста молчи, я слово дал молчать;
У нас есть общество, и тайные собранья
Вслух, громко говорим, никто не разберёт.
По четвергам. Секретнейший союз...
Я сам, как схватятся о камерах, присяжных,
Чацкий
О Бейроне, ну о матерьях важных,
Ах! я, братец, боюсь.
Частенько слушаю, не разжимая губ;
Как? в клубе?
Мне не под силу, брат, и чувствую, что глуп.
Репетилов
Ax! Alexandre! у нас тебя недоставало;
Именно.
Послушай, миленький, потешь меня хоть мало;
Чацкий
Поедем-ка сейчас; мы, благо, на ходу;
Вот меры чрезвычайны,
С какими я тебя сведу
Чтоб взашеи прогнать и вас, и ваши тайны.
Людьми!!... Уж на меня нисколько не похожи!
Репетилов
Что за люди, mon cher! Сок умной молодёжи!
Напрасно страх тебя берёт,
(А.С. Грибоедов. «Горе от ума»)
Вариант 3.
Явление 6
Нет, есть-таки занятья:
Чацкий, Наталья Дмитриевна, Платон
На флейте я твержу дуэт
Михайлович
А-мольный...
Наталья Дмитриевна
Чацкий
Вот мой Платон Михайлыч.
Что твердил назад тому пять
Чацкий
лет?
Ба!
Друг старый, мы давно знакомы, вот судьба!
Платон Михайлович
Ну, постоянный вкус! в мужьях всего дороже!
Платон Михайлович
Брат, женишься, тогда меня вспомянь!
Здорово, Чацкий, брат!
От скуки будешь ты свистеть одно и то же.
Чацкий
Чацкий
Платон любезный,
От скуки! как? уж ты ей платишь дань?
славно.
Наталья Дмитриевна
Похвальный лист тебе: ведёшь себя исправно.
Платон Михайлыч мой к занятьям склонен
Платон Михайлович
разным,
Как видишь, брат:
Московский житель и женат.
Которых нет теперь; к ученьям и смотрам,
К манежу... иногда скучает по утрам.
Чацкий
Чацкий
Забыт шум лагерный, товарищи и братья?
А кто, любезный друг, велит тебе быть
Спокоен и ленив?
праздным?
Платон Михайлович
В полк, эскадрон дадут. Ты обер или штаб?
Наталья Дмитриевна
Платон Михайлыч мой здоровьем очень слаб.
Платон Михайлович
Чацкий
Хладнокровно.
Здоровьем слаб! Давно ли?
Наталья Дмитриевна
Сейчас.
Наталья Дмитриевна
Все рюматизм и головные боли.
Да отойди подальше от дверей,
Чацкий
Сквозной там ветер дует сзади!
Движенья более. В деревню, в теплый край.
Платон Михайлович
Будь чаще на коне. Деревня летом — рай.
Теперь, брат, я не тот...
Наталья Дмитриевна
Наталья Дмитриевна
Платон Михайлыч город любит,
Москву; за что в глуши он дни свои погубит!
Чацкий
Мой ангел, Бога ради
От двери дальше отойди.
Платон Михайлович
Москву и город... Ты чудак!
(глаза к небу)
А помнишь прежнее?
Ах! матушка!
Платон Михайлович
Чацкий
Да, брат, теперь не
так...
Ну, Бог тебя суди;
Уж точно, стал не тот в короткое ты время;
Наталья Дмитриевна
Не в прошлом ли году, в конце,
Ах! мой дружочек!
В полку тебя я знал? лишь утро: ногу в стремя
Здесь так свежо, что мочи нет,
И носишься на борзом жеребце;
Ты распахнулся весьи расстегнул жилет.
Осенний ветер дуй, хоть спереди, хоть с тыла.
Платон Михайлович
Платон Михайлович
Теперь, брат, я не тот...
(со вздохом)
Наталья Дмитриевна
Эх! братец! славное тогда житьё-то было.
Послушайся разочек,
(А.С. Грибоедов, «Горе от ума»)
Мой милый, застегнись скорей.
Какую роль в данной сцене играют авторские ремарки?
Что и почему изменилось в Платоне Михайловиче Гориче после женитьбы?
Сопоставьте рассматриваемую сцену из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» с фрагментом
романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин», где речь идёт о супругах Лариных. В чём сходство и
различие взаимоотношений между супругами в этих фрагментах?
XXX
Её супруг, но по неволе;
…
Она вздыхала о другом,
В то время был ещё жених
Который сердцем и умом
Ей нравился гораздо боле:
Самодержавно управлять,
Сей Грандисон был славный франт,
И всё тогда пошло на стать.
Игрок и гвардии сержант.
Она езжала по работам,
XXXI
Солила на зиму грибы,
Как он, она была одета
Вела расходы, брила лбы,
Всегда по моде и к лицу;
Ходила в баню по субботам,
Но, не спросясь её совета,
Служанок била осердясь —
Девицу повезли к венцу.
Всё это мужа не спросясь.
И, чтоб её рассеять горе,
XXXIII
Разумный муж уехал вскоре
Бывало, писывала кровью
В свою деревню, где она,
Она в альбомы нежных дев,
Бог знает кем окружена,
Звала Полиною Прасковью
Рвалась и плакала сначала,
И говорила нараспев,
С супругом чуть не развелась;
Корсет носила очень узкий,
Потом хозяйством занялась,
И русский Н как N французский
Привыкла и довольна стала.
Произносить умела в нос;
Привычка свыше нам дана:
Но скоро всё перевелось;
Замена счастию она.
Корсет, альбом, княжну Алину,
XXXII
Стишков чувствительных тетрадь
Привычка усладила горе,
Она забыла; стала звать
Неотразимое ничем;
Акулькой прежнюю Селину
Открытие большое вскоре
И обновила наконец
Её утешило совсем:
На вате шлафор и чепец.
Она меж делом и досугом
(А.С. Пушкин. «Евгений Онегин»)
Открыла тайну, как супругом
Вариант 4.
Фрагмент действия III явления 1
Чацкий
Я странен, а не странен кто ж?
А я, чтоб не мешать, отсюда уклонюсь.
Чацкий (держит ее)
Постойте же.
Тот, кто на всех глупцов похож;
(В сторону)
Молчалин, например...
Раз в жизни притворюсь.
София
(Громко)
Примеры мне не новы;
Оставимте мы эти пренья.
Заметно, что вы желчь на всех излить
готовы;
Перед Молчалиным не прав я, виноват;
Быть может он не то, что три года назад:
Есть на земле такие превращенья
Но что теперь во мне кипит, волнует, бесит,
Правлений, климатов, и нравов, и умов,
Не пожелал бы я и личному врагу,
Есть люди важные, слыли за дураков:
А он?.. смолчит и голову повесит.
Иной по армии, иной плохим поэтом,
Конечно, смирен, все такие не резвы;
Иной... Боюсь назвать, но признано всем
Бог знает, в нём какая тайна скрыта;
светом,
Бог знает, за него что выдумали вы,
Особенно в последние года,
Чем голова его ввек не была набита.
Что стали умны хоть куда.
Быть может, качеств ваших тьму,
Пускай в Молчалине ум бойкий, гений
Любуясь им, вы придали ему;
смелый,
Не грешен он ни в чём, вы во сто раз
Но есть ли в нём та страсть? то чувство?
грешнее.
пылкость та?
Нет! нет! пускай умен, час от часу умнее,
Чтоб, кроме вас, ему мир целый
Но вас он стоит ли? вот вам один вопрос.
Казался прах и суета?
Чтоб равнодушнее мне понести утрату,
Чтоб сердца каждое биенье
Как человеку вы, который с вами взрос,
Любовью ускорялось к вам?
Как другу вашему, как брату,
Чтоб мыслям были всем, и всем его делам
Мне дайте убедиться в том…
Душою — вы, вам угожденье?..
(А.С. Грибоедов. «Горе от ума»)
Сам это чувствую, сказать я не могу,
Чем можно объяснить то, что Чацкий после разговора с Софьей отказывается верить в её
любовь к Молчалину?
В чём, с точки зрения Софьи, «странность» Чацкого?
Чацкий пытается объяснить расположение Софьи к Молчалину: «Быть может, качеств ваших
тьму, / Любуясь им, вы придали ему…» Почему Чацкий выдвигает это предположение?
Сопоставьте монолог Чацкого из приведенного фрагмента комедии А.С. Грибоедова «Горе от
ума» с фрагментом романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин». К каким выводам привело вас это
сопоставление?
Письмо Онегина к Татьяне
Открою душу вам свою?
Предвижу всё: вас оскорбит
Какому злобному веселью,
Печальной тайны объясненье.
Быть может, повод подаю!
Какое горькое презренье
Случайно вас когда-то встретя,
Ваш гордый взгляд изобразит!
В вас искру нежности заметя,
Чего хочу? с какою целью
Я ей поверить не посмел:
Привычке милой не дал ходу;
Как я ошибся, как наказан.
Свою постылую свободу
Нет, поминутно видеть вас,
Я потерять не захотел.
Повсюду следовать за вами,
Еще одно нас разлучило...
Улыбку уст, движенье глаз
Несчастной жертвой Ленский
Ловить влюбленными глазами,
пал...
Внимать вам долго, понимать
Ото всего, что сердцу мило,
Душой всё ваше совершенство,
Тогда я сердце оторвал;
Пред вами в муках замирать,
Чужой для всех, ничем не связан,
Бледнеть
Я думал: вольность и покой
блаженство!
Замена счастью. Боже мой!
(А.С. Пушкин)
и
гаснуть...
вот
Вариант 5.
София, Лиза, Молчалин, Фамусов.
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Фамусов
Губители карманов и сердец!
Что за оказия! Молчалин, ты, брат?
Когда избавит нас Творец
Молчалин
От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!
Я-с.
И книжных и бисквитных лавок!..
Фамусов
София
Зачем же здесь? и в этот час?
Позвольте, батюшка, кружится голова;
И Софья!.. Здравствуй, Софья, что ты
Я от испуги дух перевожу едва;
Так рано поднялась! а? для какой заботы?
Изволили вбежать вы так проворно,
И как вас Бог не в пору вместе свёл?
Смешалась я...
София
Фамусов
Он только что теперь вошёл.
Благодарю покорно,
Молчалин
Я скоро к ним вбежал!
Сейчас с прогулки.
Я помешал! я испужал!
Фамусов
Друг. Нельзя ли для прогулок
Я, Софья Павловна, расстроен сам, день
целый
Подальше выбрать закоулок?
Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
По должности, по службе хлопотня,
С мужчиной! с молодым! – Занятье для
девицы!
Всю ночь читает небылицы,
Тот пристаёт, другой, всем дело до меня!
Но ждал ли новых я хлопот? чтоб был
обманут...
И вот плоды от этих книг!
София
А всё Кузнецкий мост, и вечные французы,
Кем, батюшка?
Фамусов
Дались нам эти языки!
Вот попрекать мне станут,
Бepём же побродяг, и в дом и по билетам,
Что без толку всегда журю.
Чтоб наших дочерей всему учить, всему –
Не плачь, я дело говорю:
И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
Уж об твоём ли не радели
Как будто в жёны их готовим скоморохам.
Об воспитаньи! с колыбели!
Мать умерла: умел я принанять
Ты, посетитель, что? ты здесь, сударь, к
чему?
В мадам Розье вторую мать.
Безродного пригрел и ввёл в мое семейство,
Старушку-золото в надзор к тебе приставил:
Дал чин асессора и взял в секретари;
Умна была, нрав тихий, редких правил.
В Москву переведён через мое содейство;
Одно не к чести служит ей:
И будь не я, коптел бы ты в Твери.
За лишних в год пятьсот рублей
София
Сманить себя другими допустила.
Я гнева вашего никак не растолкую.
Да не в мадаме сила.
Он в доме здесь живет, великая напасть!
Не надобно иного образца,
Шёл в комнату, попал в другую.
Когда в глазах пример отца.
Фамусов
Смотри ты на меня: не хвастаю сложеньем;
Попал или хотел попасть?
Однако бодр и свеж, и дожил до седин,
Да вместе вы зачем? Нельзя, чтобы случайно.
Свободен, вдов, себе я господин...
София
Монашеским известен поведеньем!..
Вот в чём, однако, случай весь:
Лиза
Как давиче вы с Лизой были здесь,
Осмелюсь я, сударь...
Перепугал меня ваш голос чрезвычайно,
Фамусов
И бросилась сюда я со всех ног...
Молчать!
Фамусов
Ужасный век! Не знаешь, что начать!
Пожалуй, на меня всю суматоху сложит.
Все умудрились не по летам.
Не в пору голос мой наделал им тревог!
А пуще дочери, да сами добряки.
(А.С. Грибоедов. «Горе от ума»)
Почему Молчалин практически не участвует в разговоре?
В чём причина гнева Фамусова?
Почему Фамусов связывает поведение дочери с кругом её чтения?
Сопоставьте фрагмент комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» с фрагментом комедии Н.В.
Гоголя «Ревизор». К каким выводам привело вас это сопоставление?
Те же и Анна Андреевна.
Анна Андреевна (увидев Хлестакова на коленях). Ах, какой пассаж!
Хлестаков (вставая). А, чёрт возьми!
Анна Андреевна (дочери). Это что значит, сударыня! Это что за поступки такие?
Марья Антоновна. Я, маменька...
Анна Андреевна. Поди прочь отсюда! слышишь: прочь, прочь! И не смей показываться на глаза.
Марья Антоновна уходит в слезах.
Анна Андреевна. Извините, я, признаюсь, приведена в такое изумление...
Хлестаков (в сторону). А она тоже очень аппетитна, очень недурна. (Бросается на колени.)
Сударыня, вы видите, я сгораю от любви.
Анна Андреевна. Как, вы на коленях? Ах, встаньте, встаньте! здесь пол совсем нечист.
Хлестаков. Нет, на коленях, непременно на коленях! Я хочу знать, что такое мне суждено: жизнь
или смерть.
Анна Андреевна. Но позвольте, я еще не понимаю вполне значения слов. Если не ошибаюсь, вы
делаете декларацию насчёт моей дочери?
Хлестаков. Нет, я влюблён в вас. Жизнь моя на волоске. Если вы не увенчаете постоянную любовь
мою, то я недостоин земного существования. С пламенем в груди прошу руки вашей.
Анна Андреевна. Но позвольте заметить: я в некотором роде... я замужем.
Хлестаков. Это ничего! Для любви нет различия; и Карамзин сказал: «Законы осуждают». Мы
удалимся под сень струй... Руки вашей, руки прошу!
(Н.В. Гоголь. «Ревизор»)
Вариант 6.
Явление 14
Он не в своем уме.
София, потом г. N.
Г.N.
София
Ужли с ума сошел?
(про себя)
София
Ах! этот человек всегда
(помолчавши)
Причиной мне ужасного расстройства!
Не то, чтобы совсем…
Унизить рад, кольнуть; завистлив, горд и зол!
Г.N.
Г.N.
Однако есть приметы?
(подходит)
София
Вы в размышленьи.
(смотрит на него пристально)
София
Мне кажется.
Об Чацком.
Г.N.
Г.N.
Как можно, в эти леты!
Как его нашли по возвращеньи?
София
София
Как быть!
(В сторону.)
Пойду осведомлюсь; чай, кто-нибудь да знает.
Готов он верить!
(Уходит.)
А, Чацкий! Любите вы всех в шуты рядить,
Явление 16
Угодно ль на себе примерить?
Г.D., потом Загорецкий.
(Уходит.)
Г.D.
Явление 15
Верь болтуну!
Г.N., потом г.D.
Услышит вздор и тотчас повторяет!
Г.N.
Ты знаешь ли об Чацком?
С ума сошел!.. Ей кажется… вот на!
Загорецкий
Недаром? Стало быть… с чего взяла она!
Ну?
Ты слышал?
Г.D.
Г.D.
С ума сошел!
Что?
Загорецкий
Г.N.
А, знаю, помню, слышал,
Об Чацком?
Как мне не знать? Примерный случай вышел;
Г.D.
Его в безумные упрятал дядя-плут…
Что такое?
Схватили, в желтый дом и на цепь посадили.
Г.N.
Г.D.
С ума сошел!
Помилуй, он сейчас здесь в комнате был, тут.
Г.D.
Загорецкий
Пустое…
Так с цепи, стало быть, спутили.
Г.N.
Г.D.
Не я сказал, другие говорят.
Ну, милый друг, с тобой не надобно газет,
Г.D.
Пойду-ка я, расправлю крулья,
А ты расславить это рад?
У всех повыспрошу; однако, чур! секрет.
Г.N.
(А.С. Грибоедов. «Горе от ума»)
Почему слух о сумасшествии Чацкого распространяется среди гостей Фамусова с такой
быстротой и легкостью?
Как характеризует Софию решение представить Чацкого сумасшедшим?
Какую роль играют ремарки в диалоге Софии и господина N?
Зачем автор вводит в приведенные сцены безымянных персонажей?
Фрагмент комедии начинается с того, что Софья клевещет на Чацкого. Сравните этот фрагмент
со сценой из романа А.С. Пушкина «Капитанская дочка», где Швабрин старается очернить в
глазах Гринева Машу Миронову. К каким выводам вы пришли в результате сопоставления?
— …А кто эта Маша, перед которой изъясняешься в нежной страсти и в любовной напасти? Уж не
Марья ль Ивановна?
— Не твое дело, — отвечал я нахмурясь, — кто бы ни была эта Маша. Не требую ни твоего мнения,
ни твоих догадок.
— Ого! Самолюбивый стихотворец и скромный любовник! — продолжал Швабрин, час от часу более
раздражая меня, — но послушай дружеского совета: коли ты хочешь успеть, то советую действовать
не песенками.
— Что это, сударь, значит? Изволь объясниться.
— С охотою. Это значит, что ежели хочешь, чтоб Маша Миронова ходила к тебе в сумерки, то
вместо нежных стишков подари ей пару серег.
Кровь моя закипела.
— А почему ты об ней такого мнения? — спросил я, с трудом удерживая свое негодование.
— А потому, — отвечал он с адской усмешкою, — что знаю по опыту ее нрав и обычай.
— Ты лжешь, мерзавец! — вскричал я в бешенстве, — ты лжешь самым бесстыдным образом.
(А.С.Пушкин. «Капитанская дочка»)
Вариант 7.
София, Лиза, Чацкий.
София
Чацкий
Чуть свет уж на ногах! и я у ваших ног.
Ах! Чацкий, я вам очень рада.
(С жаром целует руку.)
Ну поцелуйте же, не ждали? говорите!
Чацкий
Что ж, рады? Нет? В лицо мне посмотрите.
Удивлены? и только? вот приём!
Вы рады? в добрый час.
Как будто не прошло недели;
Однако искренно кто ж радуется эдак?
Как будто бы вчера вдвоём
Мне кажется, так напоследок
Мы мочи нет друг другу надоели;
Людей и лошадей знобя,
Ни на волос любви! куда как хороши!
Я только тешил сам себя.
И между тем, не вспомнюсь, без души,
Я сорок пять часов, глаз мигом не прищуря,
Лиза
Вёрст больше седьмисот пронёсся, – ветер,
буря;
Вот, сударь, если бы вы были за дверями,
И растерялся весь, и падал сколько раз –
Ей-Богу, нет пяти минут,
И вот за подвиги награда!
Как поминали вас мы тут.
Сударыня, скажите сами.
Вы помните? вздрогнём, что скрипнет столик,
София
дверь...
Всегда, не только что теперь. –
София
Не можете мне сделать вы упрёка.
Кто промелькнёт, отворит дверь,
Ребячество!
Проездом, случаем, из чужа, из далёка –
С вопросом я, хоть будь моряк:
Чацкий
Не повстречал ли где в почтовой вас карете?
Да-с, а теперь,
В седьмнадцать лет вы расцвели прелестно,
Чацкий
Неподражаемо, и это вам известно,
Положимте, что так.
И потому скромны, не смотрите на свет.
Блажен, кто верует, тепло ему на свете! –
Не влюблены ли вы? прошу мне дать ответ,
Ах! Боже мой! ужли я здесь опять,
Без думы, полноте смущаться.
В Москве! у вас! да как же вас узнать!
Где время то? где возраст тот невинный,
София
Когда, бывало, в вечер длинный
Мы с вами явимся, исчезнем тут и там,
Да хоть кого смутят
Играем и шумим по стульям и столам.
Вопросы быстрые и любопытный взгляд...
А тут ваш батюшка с мадамой, за пикетом*;
(А.С. Грибоедов. «Горе от ума»)
Мы в тёмном уголке, и кажется, что в этом!
* Пикет – карточная игра.
Каковы причины холодности Софии при встрече с Чацким?
Какие черты характера Чацкого проявляются в приведённом фрагменте?
Сопоставьте
фрагмент
комедии
А.С.
Грибоедова
«Горе
от
ума»
с приведённым ниже фрагментом романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин». В обоих
произведениях герои встречаются после долгой разлуки. В чём сходство и различие их
поведения при встрече?
«Ужели, – думает Евгений: –
На ту, чей вид напомнил смутно
Ужель она? Но точно... Нет...
Ему забытые черты.
Как! из глуши степных селений...»
«Скажи мне, князь, не знаешь ты,
И неотвязчивый лорнет
Кто там в малиновом берете
Он обращает поминутно
С послом испанским говорит?»
Князь на Онегина глядит.
Был так же тих её поклон.
– Ага! давно ж ты не был в свете.
XIX
Постой, тебя представлю я. –
Ей-ей! не то, чтоб содрогнулась
«Да кто ж она?» – Жена моя. –
Иль стала вдруг бледна, красна...
XVIII
У ней и бровь не шевельнулась;
«Так ты женат! не знал я ране!
Не сжала даже губ она.
Давно ли?» – Около двух лет. –
Хоть он глядел нельзя прилежней,
«На ком?» – На Лариной. – «Татьяне!»
Но и следов Татьяны прежней
– Ты ей знаком? – «Я им сосед».
Не мог Онегин обрести.
– О, так пойдём же. – Князь подходит
С ней речь хотел он завести
К своей жене и ей подводит
И – и не мог. Она спросила,
Родню и друга своего.
Давно ль он здесь, откуда он
Княгиня смотрит на него...
И не из их ли уж сторон?
И что ей душу ни смутило,
Потом к супругу обратила
Как сильно ни была она
Усталый взгляд; скользнула вон...
Удивлена, поражена,
И недвижим остался он.
Но ей ничто не изменило:
(А.С. Пушкин. «Евгений Онегин»)
В ней сохранился тот же тон,
Вариант 8.
ЯВЛЕНИЕ 11
На смех, того гляди, подымет Чацкий вас;
София, Лиза, Молчалин.
И Скалозуб, как свой хохол закрутит,
Расскажет обморок, прибавит сто прикрас;
София
Шутить и он горазд, ведь нынче кто не шутит!
Молчалин! Как во мне рассудок цел остался!
София
Ведь знаете, как жизнь мне ваша дорога!
А кем из них я дорожу?
Зачем же ей играть, и так неосторожно?
Хочу – люблю, хочу – скажу.
Скажите, что у вас с рукой?
Молчалин! Будто я себя не принуждала?
Не дать ли капель вам? Не нужен ли покой?
Вошли вы, слова не сказала,
Пошлемте к доктору, пренебрегать не должно.
При них не смела я дохнуть,
Молчалин
У вас спросить, на вас взглянуть.
Платком перевязал, не больно мне с тех пор.
Молчалин
Лиза
Нет,
Ударюсь об заклад, что вздор;
откровенны.
И если б не к лицу, не нужно перевязки;
София
А то не вздор, что вам не избежать огласки:
Откуда скрытность почерпнуть!
Софья
Павловна,
вы
слишком
Готова я была в окошко к вам прыгнуть.
Куда как верится охотно!
Да что мне до кого? До них? До всей
И Александр Андреич, – с ним
вселенны?
О прежних днях, о тех проказах
Смешно? – пусть шутят их; досадно? – пусть
Поразвернитесь-ка в рассказах,
бранят.
Улыбочка и пара слов,
Молчалин
И кто влюблен – на всё готов.
Не повредила бы нам откровенность эта.
Молчалин
София
Я вам советовать не смею.
Неужто на дуэль вас вызвать захотят?
(Целует ей руку).
Молчалин
София
Ах! Злые языки страшнее пистолета.
Хотите вы?.. Пойду любезничать сквозь слез;
Лиза
Боюсь, что выдержать притворства не сумею.
Сидят они у батюшки теперь,
Зачем сюда бог Чацкого принес!
Вот кабы вы порхнули в дверь
(Уходит).
С лицом веселым, беззаботно:
Когда нам скажут, что хотим –
(А.С. Грибоедов. «Горе от ума»)
Как характеризует Молчалина его реакция на поведение Софьи?
Способна ли Софья к притворству? (Обоснуйте Ваш ответ с привлечением данного фрагмента и
других эпизодов пьесы).
Участники приведенной сцены испытывают разные эмоции. Каковы их истоки у каждого из
персонажей?
Сопоставьте рассматриваемый фрагмент пьесы с приведённым ниже фрагментом романа А.С.
Пушкина «Капитанская дочка». К каким выводам привело вас это сопоставление?
Но кто же брал на себя труд уведомить отца моего о моем поведении? Генерал? Но он, казалось, обо
мне не слишком заботился; а Иван Кузмич не почел за нужное рапортовать о моем поединке. Я
терялся в догадках. Подозрения мои остановились на Швабрине. Он один имел выгоду в доносе, коего
следствием могло быть удаление мое из крепости и разрыв с комендантским семейством. Я пошел
объявить обо всем Марье Ивановне. Она встретила меня на крыльце. «Что это с вами сделалось? —
сказала она, увидев меня. — Как вы бледны!» — «Все кончено!» — отвечал я и отдал ей батюшкино
письмо. Она побледнела в свою очередь. Прочитав, она возвратила мне письмо дрожащею рукою и
сказала дрожащим голосом: «Видно, мне не судьба... Родные ваши не хотят меня в свою семью. Буди
во всем воля Господня! Бог лучше нашего знает, что нам надобно. Делать нечего, Петр Андреич;
будьте хоть вы счастливы...» — «Этому не бывать! — вскричал я, схватив ее за руку, — ты меня
любишь; я готов на все. Пойдем, кинемся в ноги к твоим родителям; они люди простые, не
жестокосердые гордецы... Они нас благословят; мы обвенчаемся... а там, со временем, я уверен, мы
умолим отца моего; матушка будет за нас; он меня простит...» — «Нет, Петр Андреич, — отвечала
Маша, — я не выйду за тебя без благословения твоих родителей. Без их благословения не будет тебе
счастия. Покоримся воле Божией. Коли найдешь себе суженую, коли полюбишь другую — Бог с
тобою, Петр Андреич; а я за вас обоих...». Тут она заплакала и ушла от меня; я хотел было войти за
нею в комнату, но чувствовал, что был не в состоянии владеть самим собою, и воротился домой.
(А.С. Пушкин. «Капитанская дочка»)
Вариант 9.
Батюшка не любил ни переменять свои намерения, ни откладывать их исполнение. День отъезду
моему был назначен. Накануне батюшка объявил, что намерен писать со мною к будущему моему
начальнику, и потребовал пера и бумаги.
— Не забудь, Андрей Петрович, — сказала матушка, — поклониться и от меня князю Б.; я, дескать,
надеюсь, что он не оставит Петрушу своими милостями.
— Что за вздор! — отвечал батюшка нахмурясь. — С какой стати стану я писать к князю Б.?
— Да ведь ты сказал, что изволишь писать к начальнику Петруши?
— Ну, а там что?
— Да ведь начальник Петрушин — князь Б. Ведь Петруша записан в Семеновский полк.
— Записан! А мне какое дело, что он записан? Петруша в Петербург не поедет. Чему научится он,
служа в Петербурге? Мотать да повесничать? Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да
понюхает пороху, да будет солдат, а не шаматон 1. Записан в гвардии! Где его пашпорт? подай его
сюда.
Матушка отыскала мой паспорт, хранившийся в ее шкатулке вместе с сорочкою, в которой меня
крестили, и вручила его батюшке дрожащею рукою. Батюшка прочел его со вниманием, положил
перед собою на стол и начал свое письмо.
Любопытство меня мучило: куда ж отправляют меня, если уж не в Петербург? Я не сводил глаз с пера
батюшкина, которое двигалось довольно медленно. Наконец он кончил, запечатал письмо в одном
пакете с паспортом, снял очки и, подозвав меня, сказал: «Вот тебе письмо к Андрею Карловичу Р.,
моему старинному товарищу и другу. Ты едешь в Оренбург служить под его начальством».
Итак, все мои блестящие надежды рушились! Вместо веселой петербургской жизни ожидала меня
скука в стороне глухой и отдаленной. Служба, о которой за минуту думал я с таким восторгом,
показалась мне тяжким несчастием. Но спорить было нечего. На другой день поутру подвезена была к
крыльцу дорожная кибитка; уложили в нее чемодан, погребец с чайным прибором и узлы с булками и
пирогами, последними знаками домашнего баловства. Родители мои благословили меня. Батюшка
сказал мне: «Прощай, Петр. Служи верно, кому присягнешь; слушайся начальников; за их лаской не
гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье
снову, а честь смолоду».
(А.С. Пушкин. «Капитанская дочка»)
1 Шаматон — (разг. устар.) шалопай, бездельник.
Фрагмент завершается наказом Гринева-старшего сыну. Сравните это напутствие с отцовским
наставлением, упоминаемым в комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума» (ниже приведен
фрагмент действия 4 явления 12). К каким выводам привело Вас это сопоставление?
Лиза
Швейцару, дворнику, для избежанья зла,
И вам не совестно?
Собаке дворника, чтоб ласкова была.
Молчалин
Лиза
Мне завещал отец:
Сказать, сударь, у вас огромная опека!
Во-первых,
угождать
всем
людям
без
Молчалин
изъятья —
И вот любовника я принимаю вид
Хозяину, где доведется жить,
В угодность дочери такого человека...
Начальнику, с кем буду я служить,
(А.С.Грибоедов. «Горе от ума»)
Слуге его, который чистит платья,
Download