влияние латинского языка на изменение словарного

advertisement
ЗАЯВКА
На участие во Всероссийском конкурсе творческих и исследовательских
работ учащихся «ПРЕ-образование»
Наименование учреждения
Государственное автономное образовательное
учреждение среднего профессионального
образования «Балашовское медицинское
училище»
ФИО руководителя
учреждения (полностью)
ФИ всех авторов работы,
возраст, класс (группа,
название детского
объединения)
ФИО педагога,
подготовившего
конкурсанта, должность
Направление конкурса
Сливина Галина Федоровна
Название работы, жанр
«Влияние латинского языка на изменение
Мамулина Дарья, 21 год, 152 группа,
отделение «Лечебное дело»
Фальковская Наталья Ивановна
Творческая работа
состава английского языка в различные
периоды его развития», научноисследовательский жанр
Контактный телефон, адрес
электронной почты
Согласие законных
представителей учащихся
на размещение работы на
сайте ВИРО (да, нет)
Bmu123@yandex.ru, 89050310222
Да
Государственное автономное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
«Балашовское медицинское училище»
Творческая работа на тему:
«Влияние латинского языка на изменение состава английского языка
в различные периоды его развития»
Автор работы:
Студентка 151 группы
Отделение «Лечебное дело»
Мамулина Дарья
Руководитель:
Фальковская Н.И.
2014 г.
ВЛИЯНИЕ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА
НА ИЗМЕНЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В РАЛИЧНЫЕ ПЕРИОДЫ ЕГО
РАЗВИТИЯ.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПЕРИОДИЗАЦИЯ ИСТОРИИ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
Английский язык относится к западной подгруппе германских языков. Его
разновидностями являются британский вариант и австралийский вариант.
Английский язык также получил распространение в тех странах Азии и Африки,
которые находились под длительным господством Англии в результате её
колониальной экспансии - в Индии, Непале, Шри-Ланке, Бирме, Гонконге,
Малайзии, в Южно-Африканской республике, арабской республике Египет и
других бывших колониях и полуколониях Англии.
В истории Английского языка выделяют три периода:
древнеанглийский
период
(англосаксонский)
период
-
от
первых
письменных памятников (конец VII века) до конца XI века;
среднеанглийский период - XII - XV века;
новоанглийский период с XVI века и по настоящее время. В
новоанглийском выделяют ранненовоанглийский период - с XVI века до конца
XVII века.
ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
История английского языка засвидетельствована с конца VII века, времени, от которого до нас дошли первые письменные памятники. Диалекты
англов, саксов и ютов развивались после переселения этих племён на территорию
Британии в изоляции от родственных языков и диалектов континента. Латинский
алфавит стал применяться для письма у англосаксов с распространением у них
христианства. В монастырях, в разных районах страны сначала получила
развитие
письменность
на
латинском
языке,
что
способствовало
распространению образования, как духовного, так и светского. С конца VII
века англосаксы начинают писать на родном языке, используя латинский алфавит.
Одним из наиболее известных учёных и книжников был Беда Достопочтенный
(673-735 годы), живший в монастыре. Он основал школу, в которой обучались 600
монахов. Среди 45-ти трудов Беды по теологии, физике, философии, медицине и
другим наукам наиболее известным является «Церковная история английского
народа» на латинском языке, которая создала ему славу среди всего учёного мира
его времени.
ЛАТИНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ.
Латинские заимствования входили в английский язык несколькими волнами.
Наиболее ранний пласт относится к тому времени, когда германские племена
англов, саксов, ютов и фризов ещё до переселения в Британию входили в торговые
и военные контакты с римлянами. В это время заимствуются главным образом
обозначения предметов материальной культуры - англ, сир (лат. сарра), butter
(лат. bityrum), copper (лат. cuprum) и т.д. До захвата германцами Британия около
четырёхсот лет находилась под властью Римской империи. Именно в этот
период в английском языке появляются такие заимствованные слова, как street
(лат. via strata), wall (лат. allum), mint (лат. menta, moneta) и др. Примером
латинского слова которое мы находим теперь в географических названиях,
является элемент - Chester (лат. castra «лагерь») в Chester, Colchester, Manchester,
Lancaster, Gloucester, Worcester; элемент - wich в Greenwich, Harwich восходит к
латинскому vicus - «селение». Заимствованы были также различные единицы
измерения ОЕ and - NE pound (L pondo), OE ynce - NE (L uncia) OE mil - NE mile (L
milia assum); слова домашнего обихода OE cytel, disc, cuppe, pyle, cealk (NE , с.
kettle, dich, cup, pillow) (7, с 212).
Следующая волна латинских заимствований связана с христианизацией
Британии. К ним относятся слова соответствующей тематической группы — priest
(лат. presbuteros), minster (лат. monastermm), monk (лат. munus), candle лат.
candela), creed (лат. credo), anthem (лат. antiphona), devil (лат. diabolus), т.д. Кроме
того, в тот же период в английский язык входит довольно много латинских слов,
обозначающих предметы повседневного обихода, а также связанных с
огородничеством и садоводством, - chest (лат. cista -«ящик»), silk (лат. sericum
«шёлк»), coriander (лат. coriandrum), parsley (лат. etroselinum), rose (лат. rosa) и
др. Поскольку монастыри были также и центрами научной и литературной
жизни Британии, вокабуляр английского зыка пополняется в этот период и
соответствующей лексикой: shool (лат. shola), verse (лат. versus), circle (лат.
circulus), а также множество научных грминов. Также в этот период появились
названия деревьев и растений (elm, lily, plant, pine ), заболеваний и слова
медицинского значения (cancer, fever, aralysis, plaster), животных (camel, elephant,
tiger), и другие (cap, mat, sack, эск, beat, caul, oyster, radich, crisp, fan, plase, spend,
turn). (7, c.213).
В целом влияние латинского языка на староанглийский язык было более
значительным, чем влияние кельтского языка. За весь древнеанглийский период
английская лексика пополнилась более чем пятьюстами словами латинского
происхождения. Тем не менее, общее количество заимствований в этот период
составило около 10% словарного состава древнеанглийского языка.
ИЗМЕНЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА В
СРЕДНЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД.
В период с VIII по XIII века в истории Англии и её населения произошли
существенные изменения, что в свою очередь отразилось на лексике
английского языка. Скандинавское нашествие, Норманнское завоевание оказали
огромное влияние не только на ход английской истории, но и в значительной
степени
изменили
вокабуляр
английского
языка.
Появляются
новые
заимствования, происходят изменения в семантике уже существующих слов,
отмирание старой лексики. Возрастает количество латинских слов. Нормандское
завоевание
и
приход
к
власти
господствующего
класса,
несущего
французскую культуру, повлекло за собой вытеснение английского языка из
сферы государственного управления и судопроизводства. С появлением
нормандских клириков преподавание в монастырских школах стало вестись на
французском языке, но в науке и в церкви по-прежнему господствовал
латинский язык.
Начиная с XIII века количество письменных памятников неуклонно растет.
Английский язык приобретает всё большее значение в жизни страны. Растут
города, развивается торговля, купечество, возникают новые политические и
экономические
связи.
В
сфере
государственного
управления
назревает
необходимость в английском языке. На английском языке стали появляться
официальные документы, уставы гильдий, петиции, указы. Парламентские секты
до начала XIV века составлялись на латинском языке, до конца XV века - на
французском, но с 1489 года парламент окончательно переходит на английский,
как в устных выступлениях, так и в документации.
ЛАТИНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СЛОВАРНОМ СОСТАВЕ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД.
Латинские
заимствования
среднеанглийского
и
ранненовоанглийского
периодов представляют собой главным образом слова научного обихода и
абстрактные существительные (formula, traction, magnanimity, fatal, jovial,
beneficial, vernacular). Несколько особняком стоят заимствования латинских
терминоэлементов, поскольку процесс проникновения их в английский язык часто
носит искусственный характер. Большое количество примеров тому находим, в
частности, в медицинской терминологии (oculist, osteotomy, etc.)(7, C.244).
ИЗМЕНЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА В
РАННЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД.
Лексика. В эпоху Возрождения в английский язык вошли многочисленные
заимствования. Наиболее значительным был приток заимствований из
классических языков - латинского и греческого. Возрождение светских наук,
изучение классической литературы и подражание её лучшим образцам
стимулировали заимствование слов из классических языков. Латинские слова
иногда входили в английский язык, когда в нём уже существовали однокоренные
французские заимствования, восходящие к раннесредневековой «народной
латыни» на территории Галии. Ср. poor - бедный - pauper (лат.). Вначале латинские
заимствования нашли преимущественно книжный характер, позднее многие из
них вошли в обиходный язык, например: discuss, suggest, collect, fact, tradition.
Во многих латинских заимствованиях ранненовоанглийского периода выделяются
четко оформленные морфологические подгруппы. Это глаголы на - ute: execute,
constitute, distribute, на ate: locate, illustrate, rotate; прилагательные на ant/-ent,
соотносящиеся по словообразовательной модели с существительными на -ance/ence: expectart - expectance, dependet - dependence.
Из латинских и греческих корней в дальнейшем возникает много
производных и сложных слов; например греческое phon - «звук» вошло в состав
таких слов, как phonology, telephone, phonograph. Словарный состав английского
языка изменяется очень быстро, но присутствует основная тенденция увеличение количественного соотношения в пользу заимствованных слов. При
исследовании текстов Шекспира было выявлено большое количество латинских
заимствований. Латинские заимствования: The slings and arrows of outrageous
fortune (8, с 22),
That flesh is heir to (8, c.22),
When we have shuffled off this mortal coil (8, c.22),
The patient merit of the unworthy takes (8, c.22),
And thus the native hue of resolution (8, c.22),
Is sicklied o" er with the pale cast of thought (8, c.22), And
enterprises of great pith and moment (8, c.22),
With this regard their currents turn awry (8, c.22), And
lose the name of action (8, c.22),
Against strange maladies a sovereign cure (7, c.273), I,
sick withal, the help of bath desired (7, c.273),
And declines his head upon his necke (3, c.254),
Belike this
show imports the argument of the play (3, c.255),
We begge you hearing patiently (3, c.255),
Vnite comutuall in most sacred brands (3, c.255)
So farre from cheere, and from our former state (3, c.250),
Faith I must leuae thee loue (3, c.256),
My operant powers their functions leuae thee loue (3, c.255).
ИЗМЕНЕНИЯ В ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ.
Переводчики
классической
литературы,
теоретики
языка
и
стиля,
государственные и общественные деятели (Лиель, Дж.Чик, Путтенгам) ратовали
за то, чтобы эти заимствования осуществлялись в разумных пределах и только
в
тех
случаях,
когда
средства
английского
языка
оказывались
недостаточными.
Широкий интерес к родному языку, стремление усовершенствовать его
выразительные средства, а также нужды школьного обучения привели к
появлению в XVI веке первых практических пособий - словарей и грамматик.
Двуязычные словари - латино - английские и англо - латинские, а затем и
переводные словари новых западно - европейских языков, так как расширение
экономических и культурных связей Англии с другими странами в эпоху
Возрождения требовало установления действенных языковых контактов.
Первые грамматики составлялись для обучения английскому языку
иностранцев и для того. Чтобы облегчить изучение латинского языка в
английских школах. Они строились по образцу латинской грамматики, которая
на протяжении веков была единственным известным в странах Западной
Европы грамматическим описанием языка, причём языка авторитетного,
имеющего богатую письменную традицию, языка церкви и права, науки и
государственных учреждений. Грамматисты использовали в своих трудах не
только латинскую терминологию, но и принятую в латинской грамматике
схему описания грамматических явлений. Уже в ранних трудах некоторые
авторы отмечают разницу между латинским и английским языками, как, например,
в «Латино - английской грамматике» Колета и Лили, однако применение
латинской схемы продолжалось длительное время, и лишь в XVII веке авторы
английских грамматик начинают отходить от многопадежной системы и
глагольных парадигм латыни и стремятся дать более объективное описание
фактов своего языка.
Выводы
В настоящее время английский язык является самым распространенным
языком в мире, используется во многих сферах деятельности человека. В
данной работе было рассмотрено влияние экстралингвистических факторов
на развитие английского языка с момента его зарождения и до XVI века.
Особое внимание уделялось влиянию латинского языка на изменение состава
английского языка в различные периоды его развития. Анализ литературы по
данной теме показал, что корни английского языка следует искать в образе
жизни древних германцев, древних племен индоевропейской языковой
группы, обитавших к 1 веку до н.э. на территории между Северным и
Балтийским морями, Рейном, Дунаем и Вислой. В дальнейшем часть этих
племен, среди которых были англы, саксы и юты из Дании и Береговой части
Германии пересекли Северное море в 449 году и ступили на землю
Британских островов. Таким образом, появление английского языка в
Британии относят к V веку.
В 597 году на Британские острова ступило Христианство. Важность этого
события в истории английского языка не только в том, что оно укрепило и
обогатило древнеанглийский язык новыми словами, из которых более 400
используются сегодня, но и дало возможность английскому языку выражать
абстрактные мысли.
Обращение Англии в Христианство изменило английский язык.
Появился большой словарь церковных терминов, слова и идеи из Индии и
Китая.
Появились латинские и греческие слова. Многие церковные термины также
шли из латинского языка (disciple, shrine, biscop, munuc).
Изучая историю английского языка, невозможно пройти мимо двух
крупных исторических событий, имевших большое влияние на весь
дальнейший развития как английского народа, так и языка в целом.
Это нашествие скандинавов и нормандское завоевание. Скандинавский
язык влиял в основном на язык простых людей, тогда как французский был
распространен среди верхушки общества.
При исследовании литературы становится очевидным тот факт, что
процентное соотношение исконно английских слов и заимствованных
элементов
изменялось
на
протяжении
времени.
Словарный
состав
древнеанглийского периода был достаточно обширным. Его составляли
главным
образом
исконные
слова.
Заимствования
были
не
очень
многочисленны. Основными заимствованиями были кельтские и латинские,
главным образом связанные с торговыми контактами иноземцев, а позднее с
введением Христианства.
Словарный состав среднеанглийского периода изменялся крайне быстро,
отражая диалектные особенности, а также влияние контактов с другими
нациями. Наиболее сильное влияние на английский язык оказали латинский
(главным образом, слова научного обихода и абстрактные существительные),
скандинавский (семантика большинства слов носит общий характер) и
французский (слова, относящиеся к тематическим группам «Управление
страной» и «Юриспруденция» а также военная лексика). При этом на долю
слов латинского происхождения
приходится
около 16-17%,
французского14-15%, скандинавского - 8-10% и др.
Словарный состав новоанглийского периода растет очень быстро, не
поддаваясь точному количественному учету. Ранние новоанглийские
заимствования предназначены главным образом словами латинского
происхождения, поскольку латынь была языком культуры своего времени.
Позднее
появляются
итальянские,
испанские,
португальские
заимствования, ячество заимствованных слов достигало 55%, причем
значительное количество заимствований приходится на латинский (30%) и
французский (28%) языки.
В целом, можно сказать, что тенденция увеличения количества
иноязычных заимствований в словарном составе английского языка,
начавшаяся около 700 лет назад, сохранилась.
Лексика английского языка претерпевает значительные изменения в ходе
развития, появляются новые понятия, меняется семантика существующих,
происходит отмирание старой лексики. Все эти изменения приведут к
нынешнему состоянию английского словарного состава.
Источники
1. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н., Лексикология
английского языка: Учебное пособие для студентов [Тест]/ Г.Б.
Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова - 2-е издание; стереотип М: Дрофа, 2000 -288с.
2. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка [Тест] /В.Д.Аракин –
М: Издательство иностранной литературы, 1955 -356с
3. Арсеньева М.Г. Введение в германскую филологию [Тест] /
М.Г.Арсеньева,
С.П.Балашова, В.Т.Берков, А.П.Соловьева - М: Наука, 1998
4. Брунер, К. История английского языка [Тест] /К. Брунер. - М:
Издательство
иностранной литературы, 1955. - 364с
5. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка [Тест] /И.Р.Гальперин. -2е
издание, Исправления и дополнения -М.: Высшая школа, 1977. 332с. .
6. Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка [Тест]
/И.П.Иванова, Л.П.Чахоян - М: Издательство иностранной литературы, 1976.
-348с.
7. Кристал Д. Английский язык как глобальный./ Перевод с английского
[Тест] Д.Кристал.- М: Издательство Весь мир, 2001.-240с.
8.Смирницкий
А.И.
Лекции
по
истории
английского
языка.
[Tecт] /А.И.Смирницкий. -М.: Издательство Добросвет, 1998. -238с. 9. Усова
Г.С. История Англии: Тексты для чтения на английском языке в 2 т.Т.1.
[Тест] / Г.С. Усова -СПб: Издательство Лань, 2001.-256с.
10. Язык. Культура. Деятельность: Восток -Запад: Тезисы докладов
III международной научной конференции (18 -19 сентября 2002г.) –
Набережные Челны: Издательство Института управления, 2ОО2.-308с.
Download