Договор возмездного оказания услуг № « » . г. Санкт

advertisement
Договор возмездного оказания услуг
№________________________
Service Agreement
#______________________
« » ______________________г.
“ ” _________________
г. Санкт-Петербург
Saint-Petersburg
НПП «Буревестник», ОАО, именуемое в
дальнейшем
«Заказчик»,
в
лице
генерального
директора
Владимира
Цветкова, и ________________________,
именуемое в дальнейшем «Исполнитель», в
лице
_____________________________,
далее совместно именуемые «Стороны»,
заключили настоящий договор (далее
Договор) о нижеследующем:
Bourevestnik, Inc. (hereinafter referred to as
the “Client”) represented by its General
Director
Vladimir
Tsvetkov,
and
_____________________________________,
(hereinafter referred to as the “Contractor”)
represented
by
__________________________, hereinafter
jointly referred as “Parties”, hereby agree as
follows:
1. Предмет договора
1.1. Исполнитель обязуется оказать услуги
по демонтажу старого оборудования и
подготовке помещения к монтажу нового
оборудования, а Заказчик обязуется
оплатить эти услуги в порядке и на
условиях, предусмотренных настоящим
договором.
1.2. Период оказания услуг: до 21 января
2015 года.
2. Цена договора и порядок оплаты
2.1. Стоимость услуг Исполнителя по
настоящему договору составляет 102 296,00
доллара США.
2.2. Расчеты по настоящему Контракту
осуществляется путем прямого денежного
перевода счет Подрядчика:
 Авансовый платеж в размере 33 000
долларов США, в течение 30-ти
календарных дней с момента подписания
Контракта Сторонами.
 Второй платеж в размере 47 296
долларов США, в течение 10-ти
банковских дней с момента получения
от
«Подрядчика»
уведомления
о
завершении подготовительных работ.
 Третий платеж в размере 22 000
долларов США в течение 45-ти
1. Subject of the Contract
1.1. Contractor shall provide services for the
dismantling of old equipment and preparing
facilities to installation new equipment, and
Client shall pay for the services in accordance
with the provisions of the Contract.
1.2. The services hereunder shall be carried
before January 21, 2015.
2. Price and payment terms
2.1. The price for the services 102 296,00 US
Dollars.
2.2. Payments under this Contract is performed
by direct remittance to the account of the
Contractor:
 Advance payment 33 000 USD within
30 calendar days from the date of signing of
the Contract by the Parties.
 The second payment 47,296 USD, within 10
banking days from the receipt of the
Contractor notification about completion of
preparatory work.
 Third payment 22 000 USD within 45
banking days from the date of signing the
банковских дней с даты подписания Акта
о сдачи-приемки выполненных работ.
3. Конфиденциальная информация
3.1. Стороны обязуются не разглашать и не
раскрывать третьим лицам без письменного
согласия
другой
стороны
любую
информацию, полученную в связи с
исполнением настоящего договора, а также
условия настоящего договора.
3.2. Обязательства о неразглашении,
предусмотренные п. 3.1., применяются в
течение всего срока действия договора и 5
лет после его истечения.
4. Обстоятельства непреодолимой силы
Act of acceptance executed works.
3. Confidentiality
3.1. Parties shall not disclose without other
party’s written consent any information
received in connection with performing the
Contract, including the terms and conditions of
the Contract.
3.2. The restrictions contained in clause 3.1.
shall continue to apply for 5 years after the
termination of the Contract.
4. Force majeure
4.1.
Стороны
освобождаются
от
ответственности за частичное или полное
неисполнение обязательств по настоящему
Договору (в том числе обязательств по
оплате), если это неисполнение явилось
следствием обстоятельств непреодолимой
силы.
4.1. Neither party shall be considered in breach
of this Contract (including payment
obligations) to the extent that performance of
their respective obligations is prevented by an
Event of Force Majeure.
4.2. Если обстоятельства непреодолимой
силы продолжают действовать более 180
(ста восьмидесяти) дней, каждая из сторон
вправе отказаться от исполнения Договора,
предупредив другую сторону.
4.2. Irrespective of any extension of time, if an
Event of Force Majeure occurs and its effect
continues for a period of 180 days, any Party
may give to the other a notice of termination of
this Contract.
5. Заключительные положения
5.1. Ни одна из Сторон не вправе
передавать свои права и обязанности,
вытекающие из настоящего Договора,
третьим лицам без согласия другой
Стороны.
5. General provisions
5.1. Neither party may not assign its rights and
obligations under this Contract to any third
party, without the written consent of the other
party.
5.2. Все изменения и дополнения к 5.2. Any and all changes and additions to this
Договору действительны, если совершены в Contract shall be made in writing in English
письменной форме на английском и and Russian and signed by the Parties.
русском языках и подписаны обеими
Сторонами.
5.3. Обмен оригиналами документов, 5.3. All original documents related to this
относящихся к Договору, осуществляется Contract shall be delivered in person or by
путем личной передачи или отправки по
почте.
Документы,
полученные
посредством факсимильной связи или
электронной почты, имеют юридическую
силу
до
получения
оформленных
оригиналов.
mail. The documents received by facsimile or
by electronic mail to the address of the party
specified in Agreement are legally valid until
the original documents are received.
5.4. Договор составлен на английском и
русском языках в двух экземплярах,
имеющих одинаковую юридическую силу,
по одному экземпляру для каждой из
Сторон. В случае противоречий между
английским и русским текстом Договора
превалирующее значение будет иметь текст
на английском языке.
5.4. This Contract is made in Russian and
English in two (2) equally valid counterparts,
one for each Party. In the event of any conflict,
discrepancy or contradiction between English
and Russian versions of Agreement, the
English version shall prevail.
Заказчик/Client:
Исполнитель/Contractor:
«Bourevestnik», Inc.
68, Malookhtinsky pr.,
195112 Saint-Petersburg, Russia.
Tel.: +7(812)676-1001
Fax.: +7(812)528-6633
e-mail: bourevestnik@bourevestnik.spb.ru
Banking details:
Bank: VTB Bank (Public Joint-Stock
Company)
SWIFT : VTBRRUM2NWR
Beneficiary account: 40702840810005000819
Banking details:
Bank:
Swift:
Account:
ЗАКАЗЧИК:
Генеральный директор
НПП «Буревестник», ОАО
ПОДРЯДЧИК:
_____________________ (Цветков В. И.)
_____________________ (_____________)
Related documents
Download