Выдержка из разъяснения Посольства Федеративной Республики Германия по вопросам оформления доверенностей и заверения копий документов нотариусами Федеративной Республики Германия Образцы документов, удостоверяющих личность граждан ФРГ (заграничного паспорта и удостоверения личности) возможно, найти в интернете по следующему адресу: http://www.gesetze-im-internet.de/passv_2007/BJNR238610007.html http://www.gesetze-im-internet.de/pauswv/BJNR146000010.html Паспорт признается недействительным в связи с утратой гражданства ФРГ. В определенных случаях, соответствующие органы ФРГ могут выдавать подтверждения об изменении в написании фамилии, имени, отчества отдельных лиц (если таковое в действительности имело место и если написание данных в немецком паспорте не основывается изначально на первичном немецком документе предка владельца паспорта, от которого последний «унаследовал» свое гражданство ФРГ: в этом случае, фамилия автоматически присваивается гражданину в соответствии с документом предка и автоматически же удаляется его отчество, а также «исчезает» буква «а» в фамилии у женского пола). Нотариусы производят как заверение копий документов (подтверждающих, что копии соответствуют оригиналам), так и заверение подписей (тем самым подтверждается, что лицо, подписавшее документ, поставило свою подпись в присутствии нотариуса, т.е. подпись подлинная) – данные процедуры являются стандартными и общепринятыми нотариальными действиями, при этом подписи переводчиков нотариусом не заверяются (так как это не предусмотрено законодательством ФРГ). Правильность перевода подтверждается печатью и подписью переводчика, что не требует дополнительной проверки нотариусом (это не входит в сферу его компетенции). Проставление на переводе отметок переводчика, его печати и подписи являются, согласно законодательству ФРГ достаточным и признается официальными учреждениями (в Германии существуют общепризнанные государством присяжные переводчики). В отличие от немецких нотариусов, консулами дипломатических представительств ФРГ (в т.ч. Посольства) при обращении граждан может заверяться правильность перевода. Проставление печати и подписи нотариуса на оригинале доверенности, выдаваемой каким-либо физическим лицом другому физическому лицу, является стандартной и неотъемлемой частью указанного документа. При этом нотариус лишь подтверждает, что доверитель поставил свою подпись в его присутствии – такое оформление доверенности, где заверяется только подпись доверителя, является общепринятой в ФРГ практикой и не предусматривает свидетельствования всего документа. Свидетельствование/ удостоверение всей доверенности со всеми надлежащими разъяснениями делается лишь в случае оформления генеральной доверенности. Все остальные типы доверенностей предполагают лишь подтверждение подлинности подписи доверителя без привязки к содержанию текста документа. Заверение подписей осуществляется только нотариусами и консулами в дипломатических представительствах ФРГ. Заверение копий документов могут осуществлять нотариусы, консулы в дипломатических представительствах ФРГ и официальные ведомства на территории ФРГ, определенные Федеральными Землями самостоятельно согласно земельного права (в основном это официальные учреждения, имеющие признанную в конкретной Земле печать. Например, органы ЗАГС городские администрации, суды, полиция.). Нотариально оформленные в ФРГ документы могут иметь различную форму: прошиваться, скрепляться степлером и прошитое место скрепления при этом заверяется печатью. Пример нотариального заверения подписи доверителя (русский и немецкий текст): «Вышестоящая подпись, поставленная в моем присутствии г-жой/г-ном _____________, (Ф.И.О.) Родившейся/-имся _________ - в __________ и проживающей/-им по адресу: ___________ (дата рождения) (место рождения) (адрес) личность которой/-го установлена мною на основании документа, удостоверяющего личность и содержащего фото, заверяется мною. Место, дата Печать, подпись, позиция заверителя» ------------------------------------------------------------------------------------------------------------«Vorstehende, vor mir anerkannte/vollzogene Unterschrift stammt von Frau/Herrn___________, (Vor-, Nachname) Geboren am__________ in ___________ , wohnhaft in ___________, (Geburtsdatum) (Geburtsort) (Anschrift) mir ausgewiesen durch Vorlage seines amtlichen Lichtbildausweises, beglaubige ich. Ort, Datum Siegel, Unterschrift, (Amtsbezeichnung)» На практике допустимы незначительные отклонения от данного текста, но в целом пометка нотариуса на доверенности должна иметь приблизительно такое содержание, как описано выше. Пример заверения копий документов нотариусом (русский и немецкий текст): «Соответствие копий оригиналу документа мною подтверждается. Место, дата Печать, подпись, позиция заверителя» ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------«Die Übereinstimmung der Ablichtung mit der Urschrift wird von mir bestätigt. Ort, Datum Siegel, Unterschrift, (Amtsbeyeichnung) » Заверение копий документов и подписей в дипломатических представительствах ФРГ имеют во многом тексты, схожие с вышеуказанными. С уважением, Катарина Лихт Атташе по консульским вопросам