Выдержка из разъяснения Посольства Федеративной

advertisement
Выдержка из разъяснения Посольства Федеративной Республики Германия
по вопросам оформления доверенностей и заверения копий документов нотариусами
Федеративной Республики Германия
Образцы документов, удостоверяющих личность граждан ФРГ (заграничного паспорта и
удостоверения личности) возможно, найти в интернете по следующему адресу:
http://www.gesetze-im-internet.de/passv_2007/BJNR238610007.html
http://www.gesetze-im-internet.de/pauswv/BJNR146000010.html
Паспорт признается недействительным в связи с утратой гражданства ФРГ.
В определенных случаях, соответствующие органы ФРГ могут выдавать подтверждения об
изменении в написании фамилии, имени, отчества отдельных лиц (если таковое в
действительности имело место и если написание данных в немецком паспорте не основывается
изначально на первичном немецком документе предка владельца паспорта, от которого последний
«унаследовал» свое гражданство ФРГ: в этом случае, фамилия автоматически присваивается
гражданину в соответствии с документом предка и автоматически же удаляется его отчество, а
также «исчезает» буква «а» в фамилии у женского пола).
Нотариусы производят как заверение копий документов (подтверждающих, что копии
соответствуют оригиналам), так и заверение подписей (тем самым подтверждается, что лицо,
подписавшее документ, поставило свою подпись в присутствии нотариуса, т.е. подпись
подлинная) – данные процедуры являются стандартными и общепринятыми нотариальными
действиями, при этом подписи переводчиков нотариусом не заверяются (так как это не
предусмотрено законодательством ФРГ).
Правильность перевода подтверждается печатью и подписью переводчика, что не требует
дополнительной проверки нотариусом (это не входит в сферу его компетенции).
Проставление на переводе отметок переводчика, его печати и подписи являются, согласно
законодательству ФРГ достаточным и признается официальными учреждениями (в Германии
существуют общепризнанные государством присяжные переводчики).
В отличие от немецких нотариусов, консулами дипломатических представительств ФРГ (в т.ч.
Посольства) при обращении граждан может заверяться правильность перевода.
Проставление печати и подписи нотариуса на оригинале доверенности, выдаваемой каким-либо
физическим лицом другому физическому лицу, является стандартной и неотъемлемой частью
указанного документа. При этом нотариус лишь подтверждает, что доверитель поставил свою
подпись в его присутствии – такое оформление доверенности, где заверяется только подпись
доверителя, является общепринятой в ФРГ практикой и не предусматривает свидетельствования
всего документа.
Свидетельствование/ удостоверение всей доверенности со всеми надлежащими разъяснениями
делается лишь в случае оформления генеральной доверенности.
Все остальные типы доверенностей предполагают лишь подтверждение подлинности подписи
доверителя без привязки к содержанию текста документа.
Заверение подписей осуществляется только нотариусами и консулами в дипломатических
представительствах ФРГ.
Заверение копий документов могут осуществлять нотариусы, консулы в дипломатических
представительствах ФРГ и официальные ведомства на территории ФРГ, определенные
Федеральными Землями самостоятельно согласно земельного права (в основном это официальные
учреждения, имеющие признанную в конкретной Земле печать. Например, органы ЗАГС
городские администрации, суды, полиция.).
Нотариально оформленные в ФРГ документы могут иметь различную форму: прошиваться,
скрепляться степлером и прошитое место скрепления при этом заверяется печатью.
Пример нотариального заверения подписи доверителя (русский и немецкий текст):
«Вышестоящая подпись, поставленная в моем присутствии г-жой/г-ном _____________,
(Ф.И.О.)
Родившейся/-имся _________ - в __________ и проживающей/-им по адресу: ___________
(дата рождения)
(место рождения)
(адрес)
личность которой/-го установлена мною на основании документа, удостоверяющего личность и
содержащего фото, заверяется мною.
Место, дата
Печать, подпись, позиция заверителя»
------------------------------------------------------------------------------------------------------------«Vorstehende, vor mir anerkannte/vollzogene Unterschrift stammt von Frau/Herrn___________,
(Vor-, Nachname)
Geboren am__________ in ___________ , wohnhaft in ___________,
(Geburtsdatum)
(Geburtsort)
(Anschrift)
mir ausgewiesen durch Vorlage seines amtlichen Lichtbildausweises, beglaubige ich.
Ort, Datum
Siegel, Unterschrift, (Amtsbezeichnung)»
На практике допустимы незначительные отклонения от данного текста, но в целом пометка
нотариуса на доверенности должна иметь приблизительно такое содержание, как описано выше.
Пример заверения копий документов нотариусом (русский и немецкий текст):
«Соответствие копий оригиналу документа мною подтверждается.
Место, дата
Печать, подпись, позиция заверителя»
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------«Die Übereinstimmung der Ablichtung mit der Urschrift wird von mir bestätigt.
Ort, Datum
Siegel, Unterschrift, (Amtsbeyeichnung) »
Заверение копий документов и подписей в дипломатических представительствах ФРГ имеют во
многом тексты, схожие с вышеуказанными.
С уважением,
Катарина Лихт
Атташе по консульским вопросам
Download