Публичная педагогическая лекция: «За чистоту русского языка». Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нашими предшественниками. И. Тургенев. Как современный учитель выступаю за чистоту русского языка. В своей работе проследила за тем, как язык говорящего может раскрыть нам его человеческую суть, потому что язык является показателем умственного развития, морального облика, характера, культуры человека. Мы всегда должны помнить, что речь человека – это его визитная карточка. Если есть в мире вещи, достойные названия чудо, то русское слово, бесспорно, первая и самая чудесная из них. Кажется, язык необыкновенно прост: ребёнок овладевает им в три-четыре года, легко разговаривает с родными, со своими сверстниками, но и, прожив целую жизнь, не каждый, может сказать: «Я в совершенстве овладел языком». Русскому языку нужно учиться каждый день и всю жизнь, потому что он глубок, как наша великая матушка Волга, широк, как русская земля, как русское поле , огромен, как Вселенная. Самое высшее достижение человеческой мысли, самые глубокие знания, самые пламенные чувства останутся неизвестными для людей, если они не будут ясно и точно оформлены в словах. Мысль только тогда становится мыслью, когда она высказана в речи, когда она вышла наружу, к людям, с помощью языка. Слова – это не просто чёрные значки на бумаге, это духовная энергия человека. «Берегите чистоту языка, как святыню! Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас,» - так писал И.С.Тургенев в 19 веке, обращаясь к потомкам. Он как будто предвидел, что состояние русского языка в последующие века может ухудшиться. А как часто мы произносим слова, не задумываясь над их смыслом, нередко копируем то, что когда-либо слышали по телевизору или радио, пользуемся иноязычными словами, имея русские аналоги. Почему вместо слова «гостиница» мы всё чаще говорим «отель», вместо «закусочной» - «бар»? Мне кажется, что неуместное использование иноязычных слов обедняет наш язык, потому что русские, исконные слова изымаются из нашей речи. На наших глазах происходит нравственная деградация общества, наблюдается удручающе низкий уровень духовности. Это напрямую отражается в языке. С экранов телевизоров, по радио на улицах городов мы слышим сниженную, вульгарную речь, граничащую с уголовным жаргоном. Языковая культура россиян, в первую очередь молодежи, далека от тех литературных норм, которых придерживались А.С.Пушкин, создатель русского литературного языка, И. С. Тургенев, тонкий ценитель «великого и прекрасного», Л.Н.Толстой, великолепно умеющий передавать сложные оттенки чувств героев. Сочный, искрящийся, самобытный язык нашего народа, отточенный, красивый, богатый, глубокий язык наших русских писателей и поэтов находится в опасности потому, что так называемая ненормативная лексика, составляющая два-три процента нашей словесности, стал в современном русском языке доминировать. К сожалению, сейчас для этого богатого и красивого языка настало трудное время; происходит нравственная деградация общества, наблюдается удручающе низкий уровень духовности. Нашему «великому и могучему» русскому языку угрожают четыре проблемы: 1. Засорение терминами и словесными оборотами иностранного происхождения. 2. Все более широкое использование в русской речи слов и оборотов жаргонного характера. 3. Отказ ближнего зарубежья от изучения русского языка. 4. Ограничение использования его в качестве одного из мировых языков международного общения. 2007 год был бъявлен годом русского языка. Указом Президента РФ Медведева Д.А. 6 июня 2011 года «Установить День русского языка и отмечать его ежегодно, 6 июня, в день рождения великого русского поэта, основоположника современного русского литературного языка А. С. Пушкина». Распоряжением Правительства РФ от 07.02.2011 № 164-р утверждена Концепция Федеральной целевой программы «Русский язык» на 2011-2015 годы. Наш губернатор С.И. Морозов учинил аппаратчикам всех уровней экзамены по русскому языку. Правильно! Иногда стыдно слышать выступления представителей власти, нарушающих нормы литературного языка. Но не экзамены нужны, а системная работа, возведенная в ранг государственной политики сбережения языка. Стандарты второго поколения, отражающие требования сегодняшнего дня, ставят перед педагогом важные задачи по формированию речевой культуры у учащихся. В контексте решаемой проблемы важно искать различные пути и методы приобщения учащихся к грамотной и выразительной речи. В связи с поручением заместителя Председателя Правительства Ульяновской области Тамары Владимировны Девяткиной Министерство образования Ульяновской области офрмлен общешкольный стенд «Говори правильно», содержание которого меняется ежемесячно. Методические рекомендации и критерии к содержанию общешкольного стенда «Говори правильно», разработанны УИПКПРО. Стенд привлекает внимание, побуждает к поисковой деятельности, в том числе и к работе со словарями. Анкетирование, проведенное в нашей школе, показало, что ученики, хоть и используют слова-паразиты, жаргонные слова, тоже обеспокоены состоянием нашего современного языка, и предлагают следующее: 1. Увеличить количество уроков русского языка в старших классах. 2. Обратить внимание Министерства образования и науки Российской Федерациия на учебники, по которым работают школьники. Они должны быть красивыми по форме и умными, глубокими по содержанию. 3. Расширить круг научно-популярных передач по лингвистике. 4. Сделать классические произведения мировой литературы доступными каждой семье. 5. Ограничить доступ на телевидение, на страницы журналов и газет жаргонных, вульгарных слов, слов-пустышек. 6. На телевидении должно быть больше молодежных шоу, из которых было бы понятно, что говорить на правильном русском языке модно, потому что мы, молодые, подвержены моде. 7. В школах проводить больше уроков, интересных мероприятий по культуре речи. Раньше идеальную речь демонстрировали дикторы на телевидении. Теперь ошибаются и журналисты, искажают язык гости телевизионных программ, политические деятели. И только книга сохраняет эталоны классики. Грамотная выразительная речь очень важна для учителя первого класса. Помните, как герой Олега Борисова в старом фильме "Дневник директора школы" не принимает на работу молоденькую учительницу, потому что "она говорит "транвай". Как негодует Илья Семенович Мельников, учитель из фильма "Доживем до понедельника" на учительницу начальных классов: "Нет такого глагола "ложить", голубушка". Первоклассники благоговейно смотрят в рот своей учительнице и подражают ее ошибкам, даже если дома говорят на чистом русском языке. Речь учителя служит образцом, который воспринимает ребенок и по которому он учится строить свою речь. При этом следует помнить, что для ученика речь учителя зачастую является единственным образцом литературной нормы и правильного представления речи вообще. В силу этого особое внимание следует обратить на форму педагогической речи, ее нормативный характер, делать доступной не только для восприятия, но в известной мере и для подражания. Из опыта работы. Мало знает молодежь вежливых слов. На внеклассном мероприятии мною было предложено вспомнить и записать как можно больше слов приветствия и прощания. И получили сплошные "хай", "бай", "ариведерчи", "чао". По-русски кроме "до свидания" было только "покеда" и "привет". Поэтому провела занятие "Доброе слово, что ясный день" ,которое дало возможность потренироваться в использовании лексического богатства языка и помериться, чей лексикон богаче. Вместе с детьми мы решили провести ролевую игру «Представьте, что вы редактор». Учащиеся получили домашнее задание: проходя по городу, читая вывески и объявления, фиксировать ошибки. С одной из групп мы просто проводили лингвоэкскурсию, то есть искали ошибки всей группой. Во время деловой игры надо было исправлять ошибки и редактировать школьные сочинения и рукописи самодеятельных авторов, рекламные тексты в газетах и на досках объявлений. Эти занятия всегда веселые: смеемся над чужими фразами, чувствуя себя почти Задорновым. Приказом Минздравсоцразвития России от31 мая 2011 года №448н внесены изменения в раздел «Квалификационные характеристики должностей работников образования», который дополнен новой квалификационной характеристикой должности «педагог-библиотекарь». Педагогубиблиотекарю помимо работы с библиотечным фондом и информационными ресурсами вменяется в обязанность педагогическая работа с осуществлением дополнительного образования обучающихся по культурному развитию личнрсти, продвижению чтения, поддержке интереса к литературе, к развитию словесности и формированию информационной культуры Библиотекари не просто показывают пример культурной речи, но являются активными борцами за чистоту русского языка. Поэтому с детьми часто посещаю городскую библиотеку №24 и областную национальную библиотеку №17, где проводим мероприятия по чистоте русского языка. Еще одно явление в жизни современного русского языка, особенно в разговорной речи, вызывающее у многих тревогу и беспокойство, — это широкое и усиленное употребление своеобразных вульгарных, а иногда и подчеркнуто-манерных жаргонизмов. От них веет и специфическим духом пошлого мещанства и налетом буржуазной безвкусицы. Таковы выражения: «оторвать» в смысле: достать, приобрести («оторвать туфли с модерными каблуками»); «что надо», «сила» — в смысле: замечательный: «звякнуть» (по телефону); «законно — законный» для обозначения положительной оценки; «газует» (бежит); «категорический привет» и даже: «приветствую вас категорически» (вместо «здравствуйте»); «дико»(в значении — очень: дико интересно); «хата» (в смысле квартира) и тому подобное. Сюда относятся и колебания в ударении, а часто — просто нелитературные ударения в отдельных словах как разговорного, так и книжного происхождения, и в их формах. Например: средства (вместо средства), общества (вместо общества), облегчить (вместо облегчить), документ (вместо документ), ходатайствовать (вместо ходатайствовать), ненависть (вместо ненависть), поняла (вместо поняла), обеспечение (вместо обеспечение); произношение: фанэра, музэй, кофэ и так далее. К числу наиболее характерных ошибок речи, встречающихся на уровне слова, следует отнести: • неправильное употребление рода существительных, например, "рельса" вместо "рельс", "манжет" вместо "манжета"; следует помнить о том, что слово "кофе" мужского рода, а не среднего, "мозоль" - женского рода, а "пенсне" - среднего и употребляется только в единственном числе; • варианты множественного числа с ударяемым и безударным окончаниями: следует говорить директора, инспектора, профессора, сторожа, но тракторы, договоры, выборы, переговоры; из двух вариантов окончаний предложного падежа: в цехе, в отпуске и в цеху, в отпуску, первый вариант литературный, второй считается просторечием; • вызывает трудности родительный падеж множественного числа некоторых существительных: а) мужской род - пара ботинок, валенок, сапог, чулок, но пара носков, апельсинов, помидоров, рельсов, комментариев; среди армян, грузин, осетин, румын, но среди монголов, узбеков, якутов; несколько ампер, вольт, герц, ом, рентген, эрстед, микрон, но несколько граммов, килограммов, джоулей; отряд солдат, партизан, гренадер (а не гренадёр), драгун, но отряд саперов, минеров; б) женский род: барж, басен, вафель, домен, но долей, пригоршней, свечей (кроме выражения игра не стоит свеч); • в кратких формах прилагательных вместо окончания -енен нужно употреблять окончание -ен; бездействен, безнравствен, величествен; • в сравнительных формах прилагательных следует употреблять окончание е, а не -ее, например: бойче, звонче и т.д.; • употребляя числительные с десятичными дробями, следует говорить: 12,5 процента, 3,7 метра, а не 12,5 процентов, 3,7 метров; • из вариантов сложного слова с первым элементом "двух" или "дву", особенно в терминах, следует отдавать предпочтение элементу дву: двускатная крыша, двуличный человек, но если второй элемент слова начинается с гласной, употребляется вариант двух - двухэтажный, двухэлементный. Считаю, что литературный язык должен оставаться самобытным, живым, богатым и точным, передавая все оттенки смыслов, заложенных в слова. Культура речи - показатель культуры нации, а язык - одно из ее слагаемых, ее фундамент, средство человеческого общения, выражение мыслей и чувств, инструмент литературы, воспитания и образования. Говоря о литературных нормах, нельзя не сказать о двух крайностях, их касающихся. Первая - это пуризм, неприятие изменений и новшеств в языке. Вторая - нормализаторство, т.е. преклонение перед стихией языка, что ведет к размытости языковых нормативов. Важнейшая задача - удерживать литературную речь на достигнутом уровне современной культуры и книжно-письменной традиции и вместе с тем не допускать ее отрыва от живых истоков национального русского языка. Норма есть основной признак литературного языка. Существует вариантность нормы как следствие естественного развития языка, которую нужно отличать от искажения, ошибки. Закончить разговор хочется словами из стихотворения Т. Зумакуловой: Текут две речки в сердце, не мелея, Становятся единою рекой… Забыв родной язык – я онемею. Утратив русский – стану я глухой. Чтобы этого не произошло, нужно об этих проблемах говорить.