Муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Болгарская средняя общеобразовательная школа №2» Спасского муниципального района РТ Описание опыта работы Абдрахманова Альбина Ринатовна, учитель татарского языка и литературы Использование новых технологий на уроках татарского языка с целью воспитания личности Цель самообразования по данной теме: формирование познавательной, социально-коммуникативной, личностно-мировоззренческой компетентности учащихся. Задачи: - реализовать дифференциацию и индивидуализацию обучения; - интенсифицировать самостоятельную работу учащихся; - повысить познавательную активность и мотивацию; - формировать личностные качества учащихся. В каждом ребёнке с детства горит огонёк любопытства и любознательности, он готов впитывать в себя всё ему ещё неизвестное, радуется всем своим новым знаниям и навыкам. Зачастую нашим урокам не хватает той яркости повествования, чтобы не охладить, а, наоборот, разжечь это стремление. Урок должен быть ярким, эффектным, эмоциональным, а главное – продуктивным. Только тогда знания, переданные детям, надолго запомнятся, станут прочной основой того фундамента, на который будет опираться всё его дальнейшее образование. Помочь учителю в решении этой непростой задачи может сочетание традиционных методов обучения и современных технологий, в частности компьютера и мультимедийного проектора. Каковы же преимущества использования современных педагогических технологий на уроках в начальных классах и в среднем звене? 1. Позволяют представить учебный материал более доступно и понятно. 2. Способствуют реализации развивающего обучения, проблемнодиалогического подхода, позволяют организовать на уроке исследовательскую деятельность. 3. Позволяют осуществить дифференцированный подход в обучении. В основе образовательного процесса должна лежать ценностномотивационная деятельность учащихся. Учащиеся постоянно должны находиться в ситуации выбора, поиска, рассуждения. С этой целью нужно применять разнообразные методы и приёмы: поисково-исследовательские, методы диалогического общения (беседы, дискуссии, групповые работы); использовать эффективные приёмы создания ситуации неожиданного, увлекательного, когда сами учащиеся становятся в роли летописцев, репортёров, редакторов, переводчиков или следопытов (Приложение 6, 7). В соответствии с требованием времени, очень важно использовать новые (информационные, игровые, проектные и т. д.) технологии для проведения уроков татарского языка, литературы и внеклассных мероприятий, а также проведения праздников и вечеров (Приложение 10). Урок с применением таких технологий более выигрышен: •организация урока более чёткая, темп проведения урока высокий, и потому больше времени можно уделить отработке навыков; •можно использовать большое количество иллюстративного и звукового материала; •изменяется роль учащихся, они становятся активными участниками учебного процесса; •формируется конструктивно-критическое мышление; •организован контроль знаний, умений и навыков; •формируются личностные качества: повышение самооценки, расширение творческой деятельности, развитие между учителем и учеником демократического, гуманного стиля работы. При изучении татарского языка самое трудное и самое скучное занятие для учащихся – грамматика. Тем не менее, достижение грамматически правильной речи учащихся неизменно остаётся одной из целей обучения. Без грамматики нет речи. Не отрицая необходимость обычной системы упражнений, можно изучать грамматику творчески, активно, увлекательно, используя мультимедийные презентации и интерактивную доску (Приложение 1, 2) Мультимедийные презентации и интерактивная доска могут применяться на всех этапах учебного процесса: ◊ в процессе объяснения нового материала; ◊ для закрепления и повторения на практических занятиях; ◊ при подготовке учителя к уроку. Красочность представленного материала положительно воздействует на эмоциональное состояние учащихся, создавая дополнительный стимул к изучению татарского языка, и облегчает его восприятие. Наглядная подача материала, не перегруженная большим количеством текста, способствует лучшему усвоению и делает урок неутомительным. Для более прочного и быстрого усвоения знаний необходимо активно задействовать разные виды памяти, с этой целью в презентации используются звуки, анимированные иллюстрации, текст, таблицы, схемы. Чтобы урок был более интересным, имел «изюминку», я использую различные ребусы, кроссворды, игры (Приложение 2, 3, 5). На уроках татарского языка игры имеют особое значение для изучения нового языкового материала, закрепления и активизации пройденного лексического и грамматического материала. Игра развивает у детей мышление, речь и память (Приложение 5, 8, 9). К. Д. Ушинский писал: «Учите ребёнка какимлибо пяти неизвестным словам, и он будет долго и напрасно мучиться над ними, но свяжите с картинками 20 таких слов, и ребёнок схватит их на лету». Игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских учащихся татарской речи. Дети даже не задумываются о том, что они учатся, сами того не замечая, намного лучше усваивают татарские слова, фразы, предложения. Игра – первая жизненная потребность, средство всестороннего развития. Поэтому в своей работе мы используем не только дидактические игры и проводим игровые моменты на уроке. Сам учебный процесс пронизан духом игры. Парные игры Игры-хороводы Игры в «молчанку» Накопление баллов Считалки Народные игры групповые по кол-ву личные участников место ИГРЫ командные урок-игра применения внеклассные мероприятия игры семейные игры Дидактические Фонетические Лексические Грамматические К инновационным технологиям также относится сингапурская методика, которая сейчас очень актуальна и интересна. Эта методика развивает творческие способности учащихся и способствует сплочению коллектива, если проводить эту работу в парах или группах. Считаю, что использование различных структур («куиз-куиз-трейд», «джот тотс», «микс-фриз-груп» и т.д.) одинаково удачно и на уроках татарского языка, и, например, на уроках английского языка (Приложение 2). На уроках с использованием данной методики ребята работают в команде, при ответах на вопросы – устные или письменные – высказывают свои мысли, и, что немаловажно, помогают слабым. Преподавание по этой методике сводится к своеобразной игре, в которой принимают участие все ученики и где наряду с закреплением изученного материала и повторением пройденного, в процессе чего активно развивается устная речь, воспитывается еще и чувство уважения друг к другу. То есть, лидеров нет, все равны. Такой метод нравится и самим ребятам, а учителям он помогает правильно распределить время и в ходе одного занятия проверить знания всех учащихся. Но самое главное, на мой взгляд, заключается в том, что учитель вместе с учениками должен теперь посмотреть на образовательный процесс по-иному: преподавателю следует практиковаться в использовании новых структур, а самим учащимся – учиться самостоятельно думать, отвечать на поставленные вопросы, дополняя друг друга, обмениваться мнениями. Данная методика не требует изменения хода всего урока, она предусматривает применение лишь одного-двух элементов методики, которые вправе выбирать сам учитель. Причем их можно использовать и на классных часах, и на внеклассных мероприятиях, и даже на различных праздниках и вечерах. Многие обучающие структуры вводимой методики подходят для объяснения нового материала, а также при повторении и обобщении различных тем на уроках татарского языка и литературы. Главное, детям интересно. С большим удовольствием готовят они вопросы для своих одноклассников, общаются. Да и перемещение по классу во время урока, поиск партнера для сотрудничества оказывают положительное влияние на весь ход обучения. Мне самой, например, понравилось применять структуры «Джот тотс», «Тик-тэк-тоу», «Микс-фриз-груп», «Куиз-куиз-трейд». Итак, в республике, в которой мы проживаем, школьникам приходится изучать два государственно значимых языка – русский и татарский языки. Я, как учитель татарского языка, стараюсь формировать и поддерживать интерес русских детей к татарскому языку. Да, в нашем регионе распространено явление полилингвизма . люди говорят и на русском, и на татарском, и на многих других языках. А тут ещё детям в школе нужно изучать и иностранный язык (английский). Я считаю, что в условиях изучения трёх языков уместно и интересно проводить интегрированные уроки. Например, я не раз проводила интегрированные уроки татарского и английского языков. Считаю, что такие уроки нравятся детям, так как являются необычными, оригинальными (Приложение 4). Благодаря урокам, на которых используются инновационные технологии, учащиеся не только познают окружающий мир, но и учатся анализировать, сопоставлять, отстаивать свою позицию, формируют мировоззрение. Устанавливаются тесные межпредметные связи с такими науками, как литература, история, искусство. Такие уроки, если, например, говорить об уроке татарской литературы, помогают глубже проникнуть в художественный мир произведения, постигнуть его смысл, помогают услышать, увидеть, почувствовать, глубоко понять идею произведения. Таким образом, владение современными технологиями обучения татарскому языку и литературе, высокий уровень методической и языковой подготовки, постоянная самообразовательная работа учителя, позволяют повысить качество обучения. Список изученной литературы: Сафиуллина Ф.С. Основы методики обучения татарскому языку и литературы в русскоязычных школах, 2000. Хузиахметов А. Н. Методика и теория воспитания, 2006. Хузиахметов А. Н. Педагогика, 2004. Исмәгыйлева К. К. Заманча информацион технологияләрне мәгариф өлкәсендә куллану. – Казан: ТДГПУ, 2006. Борһанова Р. А. Татар теле өйрәнәләр нәниләр, 2005. Министерство Образования и науки РТ “Обучение здоровью на уроках татарской литературы”, 2005. Асадуллин А. Ш. Татарский язык в русскоязычной аудитории, 2002. Нурислам Ибрагимов. Балаларга үгет-нәсыйхәт, 2001. Хайдарова Р. З. Рус телендә сөйләшүче балаларга татар теле һәм уку дәресләре оештыру, 2007. Хайдарова Р. З. Методика и теория преподавания татарского языка русскоязычным детям, 2004. Максимов Н. В. Пути и методы преподавания татарского языка и литературы, 2001. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования /Е. С. Полат, М. Ю. Бухаркина, М. В. Моисеева, А. Е. Петров. Под ред. Е. С. Полат. – М.: Издательский центр “Академия”, 2001. http://www.openclass.ru http://www.belem.ru