docx, 82 КБ - Ильинская средняя общеобразовательная школа

advertisement
Рабочая программа для 5 классов
Составила: Тытар Татьяна Алексанровна
Пояснительная записка
Назначение программы:
программа курса «Китайский язык как второй иностранный» предназначена для учащихся 5-7 классов общеобразовательной школы.
Статус документа:
Рабочая программа по китайскому языку составлена на основе:
- Федерального компонента государственного стандарта среднего (полного) общего образования;
- Международной программы по китайскому языку, разработанной центральным управлением Института Конфуция Пекинского университета
- Авторской программы обучения китайскому языку как второму иностранному для 5-9 классов, составленной О.А. Масловец.
Общая характеристика учебного предмета
Изучение иностранного языка способствует развитию коммуникативных навыков младших школьников, учащийся узнает культуру
страны изучаемого языка, расширяет свой кругозор, становится личностью, способной вести диалог культур, изучение иностранного языка
положительно влияет на развитие артикуляционной базы учащихся, фонематического слуха. По средствам изучения иностранного
(китайского) языка учащий будет способен высказывать свое отношение по проблеме не только на китайском, но и на русском языке,
изучение данной дисциплины позволит учащемуся научиться логически мыслить. Овладение иностранным (китайским) языком повысит
уровень гуманитарного образования учащегося, будет способствовать социальной адаптации учащегося в мультикультурном, полиязычном
мире.
Основные содержательные линии:
Основной целью обучения китайскому языку в российских школах является развитие у школьников иноязычной коммуникативной
компетенции, т. е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.
Иноязычная коммуникативная компетенция предусматривает развитие коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности:
говорении, понимании воспринимаемого на слух (аудировании), чтении и письме. Предметное содержание речи определяется на основе
сфер общения (социально-бытовой, социально-культурной, учебно-трудовой), ситуаций общения и выделенной на их основе тематики
общения. Таким образом, основными содержательными линиями обучения китайскому языку являются:
―
предметное содержание речи;
―
коммуникативные умения в названных видах речевой деятельности;
―
языковые знания и навыки;
―
социокультурные знания и навыки.
Все указанные основные содержательные линии взаимосвязаны, и отсутствие одной из них нарушает единство учебного предмета
«Китайский язык».
Цели обучения:
В обучении китайскому как второму иностранному можно обозначить две приоритетные цели:
1) когнитивно-коммуникативную цель;
2)когнитивно-развивающую цель.
Реализация когнитивно-коммуникативной цели предполагает в первую очередь овладение учащимися чтением аутентичных
иноязычных текстов.
К области когнитивно-коммуникативной цели относится обучение в комплексе с остальными видами коммуникативной деятельности
(аудирование, говорение, письмо) в процессе реализации главной ведущей составляющей — обучение умению читать аутентичные
иноязычные тексты.
Умение читать иноязычные тексты относится к числу тех коммуникативных умений, которые не утрачиваются в течение длительного
периода времени без тренировок, а также легко восстанавливаются после перерыва и достаточно продуктивно поддаются
совершенствованию на разнообразных материалах для чтения.
Овладев основами умения читать в курсе второго иностранного языка, обучающийся получает возможность их практического
использования в различные периоды жизни.
Вторая цель — когнитивно-развивающая — неразрывно связана с первой и практически реализуется в процессе обучения умению
читать аутентичные иноязычные тексты, поскольку чтение текстов из молодежной прессы страны изучаемого языка развивает когнитивные
способности школьников, в значительной мере оказывает на них интеллектуальное и эмоциональное воздействие. Суть когнитивноразвивающей цели обучения второму иностранному языкузаключается в том, что его изучение развивает общемыслительные и речевые
способности учащихся, обостряет их внимание к языковым формам выражения мысли на китайскоми родномязыках, делает обучаемых
лингвистически интересными личностями.
Когнитивность в обучении второму иностранному языку обеспечивается повышениемобщей культуры школьников, поскольку
знакомство с еще одним иностранным языком означает ознакомление с еще одной культурой — культурой страны изучаемого языка.
Цель обучения реализуется в единстве взаимосвязанных компонентов:

воспитательного;

образовательного;

развивающего;

практического.
Место предмета в базисном учебном плане
В Федеральном базисном учебном плане для образовательных учреждений Российской Федерации на изучение китайского языка как
второго иностранного в 5-7 классах отводится 192 часа, по 2 часа в неделю в каждом классе.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
Предметное содержание речи
В 5 классе предлагаются для изучения следующие темы:
Социально-бытовая сфера (32 ч.):
1. Давайте познакомимся.
2. Моя семья.
3. Мой дом.
4. День рождения.
5. Китайский новый год.
6. Мое свободное время.
Учебно-трудовая сфера (15 ч.):
1. Профессии родителей. Моя будущая профессия.
2. Моя школа.
Социально-культурная сфера (17 ч.):
1. Города Китая.
2. Мой город.
3. Символы Китая.
По окончании 5 класса учащиеся должны иметь представление о следующих социокультурных реалиях страны изучаемого языка:
- названия площадей, музеев, библиотек, достопримечательностей Пекина, страны: 故宫、长城、天安门广场、紫禁城、中国历史博物馆 и
т.д.;
- названия мест отдыха;
- символы Китая: 熊猫,龙,红色 и др.;
- визитные карточки;
Учащиеся должны владеть поведенческим этикетом приглашения в гости, принятия приглашения или отказа от него, посещения гостей,
выражения благодарности после визита в гости: 你好,我叫,我/你/他是,我姓,请问,不客气/不用谢/不谢,对不起,欢迎,请进,走吧,认识您
很高兴,没关系,哪里 и т.д.
Учащиеся должны уметь читать тексты следующей тематики:
- представление себя, своей семьи, друзей, ознакомление со своей квартирой и т.д.;
- мое хобби, увлечения;
- школьная жизнь.
Ролевое проигрывание ситуаций общения предполагает следующую тематику:
- знакомство;
- учеба;
- проведение досуга;
- достопримечательности Китая и России;
- приглашение в гости;
- ориентировка на местности в родном городе и в Китае;
- покупка подарка;
- увлечения.
В рамках письменной речи учащиеся должны уметь:
- написать письмо китайскому другу по Интернету;
- написать письмо другу о Пекине, Москве, своем городе;
- описать свои увлечения, планы на выходные, свою школьную жизнь;
- описать посещение зоопарка, музея, одной из достопримечательностей Пекина.
Учебно-тематическое планирование 5 класс
К учебникам «Практический курс китайского языка» /А.Ф. Кондрашевский и др. – М.: - Восточная книга, 2010, “汉语教程
(第一册),杨济洲. – 北京。:Beijing language and culture university press,2008.
Программа рассчитана на 68 часов в год (2 часа в неделю).
Количество контрольных работ: 4 + 1 итоговая.
№
Тема урока
урока
Коли-
Тип
Вид,
форма
чество
урока
измерители
контроля, Социокультурная
Дата проведения урока
информация
часов по
теме
(18 часов)
1 четверть
1-8
Вводный курс
7
КУ
Контроль
навыками
написания
аудирование
владения История
чтения
и происхождения
транскрипции, китайской
и
запись иероглифической
тонов, контроль написания письменности,
черт, правила каллиграфии
знакомство
с
фонетической
системой
общие
ping yin,
сведения
географии,
о
истории,
По
По
плану
факту
культуре и литературе
Китая.
9-12
Давайте
4
КУ
Фонетическое
чтение Значение
познакомимся
слогов,
текстов,
Кондрашевский
контроль
ЛЕ,
Урок 1. 你好!
усвоения порядка слов в Китайские
Урок 2.你好吗?
китайском
汉语教程:
диалог с
китайского
СД, языка в современном
контроль мире.
имена
предложении, мальчиков и девочек
одноклассником
по теме «Знакомство».
Урок 1. 你好!
Урок 3. 谢谢。
Урок 6. 中 国 的
姓名.
13-16
Моя семья
4
КУ
Контрольное фонетическое Китайские
Кондрашевский
чтение
Урок 3. 你 忙
финалей
吗?
придыхательных
Урок 4.这是我朋
友.
汉语教程:
Урок 15. 你家有
слогов
носовых родства
ang,
–
непридыхательных
инициалей в составе слога,
текстов, СД, контроль ЛЕ,
контроль
усвоения
числительных от 1 до 10,
термины
диалог с
几口人?
одноклассником
по теме «Моя семья».
17
Подготовка
к
1
УОСЗ
ЛЕ
предыдущих
проверочной
грамматические
работе
конструкции
уроков,
прошлых
уроков
18
Проверочная
1
К
Проверка уровня развития у учащихся навыков чтения, говорения, аудирования, письма,
работа
лексико-грамматических навыков
2 чет-
(14 часов)
верть
19-23
Мой дом
5
КУ
Контрольное фонетическое Взаимоотношения
Кондрашевский
чтение
диалогов,
Урок 6.他是哪国
контроль
ЛЕ,
人?
усвоения числительных от мероприятия,
Урок 9. 你 贵
姓?
Урок 10. 他住多
少号?
汉语教程:
Урок 11. 你住哪
儿?
10
до
1000,
одноклассником
«Мой дом».
СД, Китая
с
другими
контроль странами,
диалог
по
с объединяющие Россию
теме и Китай.
Урок 15. 你家有
几口人?
Урок 18. 我的房
间
24-27
День рождения
4
КУ
Контрольное фонетическое Китайские
Кондрашевский
чтение
диалогов,
СД, празднования
Урок 8. 请 喝
контроль
ЛЕ,
茶。
усвоения
грамматических
汉语教程:
конструкций урока, диалог
контроль рождения
с одноклассником по теме
Урок 8. 你 喝 什
«Приглашаю
么?
на
день
рождения».
Урок 28. 你的生
日几月几号?
28-30
Китайский
новый год
3
КУ
Контрольное фонетическое Стихи Ли Бо
чтение
диалогов,
Кондрашевский
контроль
ЛЕ,
(Т.2)
усвоения
грамматических
Урок 48.
СД,
контроль
конструкций урока, диалог
традиции
дня
Праздник весны
с одноклассником по теме
среди китайских
«Какой подарок ты хочешь
друзей
на
новый
год?»,
«Как
празднуют новый год в
灯笼做好了
России
и
в
написание
Китае?»,
пожеланий
в
открытке
31
Подготовка
к
1
УОСЗ
ЛЕ
предыдущих
проверочной
грамматические
работе
конструкции
уроков,
прошлых
уроков
32
Проверочная
1
КУ
Проверка уровня развития у учащихся навыков чтения, говорения, аудирования, письма,
работа
лексико-грамматических навыков
3 чет-
(21 час)
верть
33-36
Мое
свободное
4
КУ
Контрольное фонетическое Китайские настольные
время
чтение
диалогов,
Кондрашевский
контроль
ЛЕ,
Урок 12. 他们是
усвоения грамматических мультфильмов
很好的朋友
конструкций урока, диалог
Урок 16. 这条裙
СД, игры, мультики, герои
контроль современных
с одноклассником по теме
«Что
ты
делаешь
в
子是新的?
свободное
汉语教程:
монологическое
высказывание
Урок 14. 你身体
Профессии
5
КУ
теме
Контрольное фонетическое Самые востребованные
родителей. Моя
чтение
диалогов,
будущая
контроль
ЛЕ,
профессия
усвоения грамматических страны,
Кондрашевский
конструкций урока, диалог китайских студентов –
Урок 12. 你妈妈
с одноклассником по теме какие профессии они
是大夫马?
«Кем ты хочешь работать, выбирают, почему
контроль данном этапе развития
интервью
работают твои родители?»,
么工作?
монологическое
汉语教程:
высказывание
Урок15. 不 都 是
«Моя
外国职员
Моя школа
СД, профессии в Китае на
когда вырастешь?», «Кем
Урок 14. 他做什
42-47
по
«Мое свободное время».
好吗?
37-41
время?»,
по
теме
будущая
профессия».
6
КУ
Контрольное фонетическое Образование в Китае,
Кондрашевский
чтение
диалогов,
Урок 11. 谢 谢
контроль
ЛЕ,
СД, китайская
контроль обучения,
система
你。
усвоения грамматических университеты КНР
Урок 15. 中 文 系
конструкций урока, диалог
有多少学生。
с одноклассником по теме
«Какой у тебя любимый
汉语教程:
предмет?»,
Урок 2. 汉 语 不
монологическое
太难学
высказывание
Урок 5.这是什么
«Моя школа, мой класс».
по
теме
书?
Урок 7. 我 学 习
汉语。
Урок 13. 我们都
是留学生
Урок 14. 你 在 哪
儿学习?
48-51
Города Китая
4
КУ
Контрольное фонетическое Пекин,
Шанхай,
Кондрашевский
чтение
диалогов,
Урок 17. 现在几
контроль
ЛЕ,
点?
усвоения грамматических пекинская
汉语教程:
конструкций урока, диалог достопримечательност
Урок 15. 这个箱
СД, разница между жизнью
контроль в
городе и деревне,
с одноклассником по теме и Пекина
опера,
子很重(在机
«Какой город Китая ты
场)
хочешь
посетить,
почему?», монологическое
высказывание
по
теме
«Города Китая».
52
Подготовка
к
1
УОСЗ
ЛЕ предыдущих уроков,
проверочной
грамматические
работе
конструкции
прошлых
уроков
53
Проверочная
Проверка уровня развития у учащихся навыков чтения, говорения, аудирования, письма,
1
работа
лексико-грамматических навыков
4 чет-
(15 часов)
верть
54-58
Мой город
5
КУ
Контрольное фонетическое Названия
чтение
диалогов,
СД, достопримечательносте
контроль
ЛЕ,
усвоения
грамматических
контроль й города на китайском
конструкций урока, диалог
с одноклассником по теме
«Где ты любишь гулять в
своем
монологическое
городе?»,
высказывание по теме «Мой
город».
60-64
Символы
5
КУ
Китая
Урок
Контрольное фонетическое символы Китая: панда,
СД, дракон, красный цвет
чтение
диалогов,
45.
контроль
ЛЕ,
–
усвоения
грамматических
Панда
контроль
символ Китая
конструкций урока, диалог
看熊猫
с одноклассником по теме
«Какие символы Китая ты
знаешь?»,
монологическое
высказывание
по
теме
«Символы Китая».
65
Подготовка к
1
УОСЗ
ЛЕ предыдущих уроков, грамматические конструкции прошлых уроков
проверочной
работе
66
Проверочная
1
К
работа
67
Подготовка к
Проверка уровня развития у учащихся навыков чтения, говорения, аудирования, письма,
лексико-грамматических навыков
1
УОСЗ
ЛЕ предыдущих уроков, грамматические конструкции прошлых уроков
итоговой
контрольной
работе
68
Итоговая
1
К
Проверка уровня развития у учащихся навыков чтения, говорения, аудирования, письма,
контрольная
лексико-грамматических навыков
работа
Учебно-методическое обеспечение курса
1. «Практический курс китайского языка» Т.1 /А.Ф. Кондрашевский и др. – М.: - Восточная книга, 2010.
2. МР3 к «Практическому курсу китайского языка» Т.1 /А.Ф. Кондрашевский и др.
3. “汉语教程 (第一册),杨济洲. – 北京。:Beijing language and culture university press,2008.
4. МР3 к “汉语教程 (第一册),杨济洲. – 北京。:Beijing language and culture university press,2008.
Требования к уровню подготовки учащихся 5 класса
В результате изучения китайского языка в пятом классе ученик должен:
знать/понимать
- алфавит, буквы, основные буквосочетания, звуки изучаемого языка, фонетическую транскрипцию ping yin;
- основные правила чтения и орфографии изучаемого языка;
- особенности интонации основных типов предложений;
- название страны/стран изучаемого языка, их столиц;
уметь
- понимать на слух тоны, речь учителя, одноклассников, основное содержание текстов с опорой на зрительную наглядность и без нее;
- участвовать в этикетном диалоге (знакомство, поздравление, благодарность, приветствие)
- создавать монологическое высказывание по определенной теме ;
- поддерживать диалог, расспрашивать собеседника, задавая вопросы, и отвечать на вопросы собеседника;
- кратко рассказывать о себе, своей семье, друге, школе, доме;
- читать вслух текст, построенный на изученном языковом материале, соблюдая правила произношения и произносить тоны;
- читать про себя, понимать основное содержание небольших текстов (не более 0.5 с.), доступных по содержанию и языковому материалу,
пользуясь в случае необходимости двуязычным словарем;
- писать самостоятельно монологические высказывания текст на китайском языке;
- написать визитную карточку и отправить электронное письмо китайскому другу;
- писать краткое поздравление (с днем рождения, с Новым годом) с опорой на образец;
использовать приобретенные знания и коммуникативные умения в практической деятельности и повседневной жизни для:
- устного общения с носителями китайского языка в доступных школьникам пределах: развития дружелюбного отношения к представителям
других стран;
-преодоления психологических барьеров в использовании китайского языка как средства общения;
-ознакомления с культурой, историей и современной жизнью КНР;
-более глубокого осознания некоторых особенностей родного языка.
Рабочая программа для 7 классов
Составила: Тытар Татьяна Алексанровна
Пояснительная записка
Назначение программы:
программа курса «Китайский язык как второй иностранный» предназначена для учащихся 7 классов общеобразовательной школы.
Статус документа:
Рабочая программа по китайскому языку составлена на основе:
- Федерального компонента государственного стандарта среднего (полного) общего образования;
- Международной программы по китайскому языку, разработанной центральным управлением Института Конфуция Пекинского
университета
- Авторской программы обучения китайскому языку как второму иностранному для 5-9 классов, составленной О.А. Масловец.
Общая характеристика учебного предмета
Изучение иностранного языка способствует развитию коммуникативных навыков младших школьников, учащийся узнает культуру
страны изучаемого языка, расширяет свой кругозор, становится личностью, способной вести диалог культур, изучение иностранного языка
положительно влияет на развитие артикуляционной базы учащихся, фонематического слуха. По средствам изучения иностранного
(китайского) языка учащий будет способен высказывать свое отношение по проблеме не только на китайском, но и на русском языке,
изучение данной дисциплины позволит учащемуся научиться логически мыслить. Овладение иностранным (китайским) языком повысит
уровень гуманитарного образования учащегося, будет способствовать социальной адаптации учащегося в мультикультурном, полиязычном
мире.
Основные содержательные линии:
Основной целью обучения китайскому языку в российских школах является развитие у школьников иноязычной коммуникативной
компетенции, т. е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.
Иноязычная коммуникативная компетенция предусматривает развитие коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности:
говорении, понимании воспринимаемого на слух (аудировании), чтении и письме. Предметное содержание речи определяется на основе
сфер общения (социально-бытовой, социально-культурной, учебно-трудовой), ситуаций общения и выделенной на их основе тематики
общения. Таким образом, основными содержательными линиями обучения китайскому языку являются:
―
предметное содержание речи;
―
коммуникативные умения в названных видах речевой деятельности;
―
языковые знания и навыки;
―
социокультурные знания и навыки.
Все указанные основные содержательные линии взаимосвязаны, и отсутствие одной из них нарушает единство учебного предмета
«Китайский язык».
Цели обучения:
В обучении китайскому как второму иностранному можно обозначить две приоритетные цели:
1) когнитивно-коммуникативную цель;
2)когнитивно-развивающую цель.
Реализация когнитивно-коммуникативной цели предполагает в первую очередь овладение учащимися чтением аутентичных
иноязычных текстов.
К области когнитивно-коммуникативной цели относится обучение в комплексе с остальными видами коммуникативной деятельности
(аудирование, говорение, письмо) в процессе реализации главной ведущей составляющей — обучение умению читать аутентичные
иноязычные тексты.
Умение читать иноязычные тексты относится к числу тех коммуникативных умений, которые не утрачиваются в течение длительного
периода времени без тренировок, а также легко восстанавливаются после перерыва и достаточно продуктивно поддаются
совершенствованию на разнообразных материалах для чтения.
Овладев основами умения читать в курсе второго иностранного языка, обучающийся получает возможность их практического
использования в различные периоды жизни.
Вторая цель — когнитивно-развивающая — неразрывно связана с первой и практически реализуется в процессе обучения умению
читать аутентичные иноязычные тексты, поскольку чтение текстов из молодежной прессы страны изучаемого языка развивает когнитивные
способности школьников, в значительной мере оказывает на них интеллектуальное и эмоциональное воздействие. Суть когнитивноразвивающей цели обучения второму иностранному языкузаключается в том, что его изучение развивает общемыслительные и речевые
способности учащихся, обостряет их внимание к языковым формам выражения мысли на китайскоми родномязыках, делает обучаемых
лингвистически интересными личностями.
Когнитивность в обучении второму иностранному языку обеспечивается повышениемобщей культуры школьников, поскольку
знакомство с еще одним иностранным языком означает ознакомление с еще одной культурой — культурой страны изучаемого языка.
Цель обучения реализуется в единстве взаимосвязанных компонентов:
•
воспитательного;
•
образовательного;
•
развивающего;
•
практического.
Место предмета в базисном учебном плане
В Федеральном базисном учебном плане для образовательных учреждений Российской Федерации на изучение китайского языка как
второго иностранного в 5-7 классах отводится 192 часа, по 2 часа в неделю в каждом классе.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
Предметное содержание речи
В 5 классе предлагаются для изучения следующие темы:
Социально-бытовая сфера (32 ч.):
1.
Давайте познакомимся.
2.
Моя семья.
3.
Мой дом.
4.
День рождения.
5.
Китайский новый год.
6.
Мое свободное время.
Учебно-трудовая сфера (15 ч.):
1.
Профессии родителей. Моя будущая профессия.
2.
Моя школа.
Социально-культурная сфера (17 ч.):
1.
Города Китая.
2.
Мой город.
3.
Символы Китая.
По окончании 7 класса учащиеся должны иметь представление о следующих социокультурных реалиях страны изучаемого языка:
- названия площадей, музеев, библиотек, достопримечательностей Пекина, страны: 故宫、长城、天安门广场、紫禁城、中国历史博
物馆 и т.д.;
- названия мест отдыха;
- символы Китая: 熊猫,龙,红色 и др.;
- визитные карточки;
Учащиеся должны владеть поведенческим этикетом приглашения в гости, принятия приглашения или отказа от него, посещения
гостей, выражения благодарности после визита в гости: 你好,我叫,我/你/他是,我姓,请问,不客气/不用谢/不谢,对不起,欢迎,请进
,走吧,认识您很高兴,没关系,哪里 и т.д.
Учащиеся должны уметь читать тексты следующей тематики:
- представление себя, своей семьи, друзей, ознакомление со своей квартирой и т.д.;
- мое хобби, увлечения;
- школьная жизнь.
Ролевое проигрывание ситуаций общения предполагает следующую тематику:
- знакомство;
- учеба;
- проведение досуга;
- достопримечательности Китая и России;
- приглашение в гости;
- ориентировка на местности в родном городе и в Китае;
- покупка подарка;
- увлечения.
В рамках письменной речи учащиеся должны уметь:
- написать письмо китайскому другу по Интернету;
- написать письмо другу о Пекине, Москве, своем городе;
- описать свои увлечения, планы на выходные, свою школьную жизнь;
- описать посещение зоопарка, музея, одной из достопримечательностей Пекина.
Учебно-тематическое планирование 7 класс
К учебнику «Практический курс китайского языка» Т.2 /А.Ф. Кондрашевский и др. – М.: - Восточная книга, 2010
Программа рассчитана на 68 часов в год (2 часа в неделю).
Количество контрольных работ: 4 + 1 итоговая.
№
Тема урока
урока
Коли-
Тип
Вид,
чество
уро-
измерители
часов
форма
контроля, Социокультурная
Дата проведения урока
информация
по ка
теме
(18 часов)
1 четверть
1-4
Хобби
и
Контрольное фонетическое
Информация о хобби и
увлечения
чтение диалогов, СД,
увлечениях жителей КНР
Кондрашевский
контроль ЛЕ, контроль
Урок 36. 这套茶
усвоения грамматических
4
КУ
По
По
плану
факту
конструкций урока, диалог
具比那套便宜
с одноклассником по теме
«Чем ты увлекаешься? Есть
ли у тебя хобби?»,
монологическое
высказывание по теме «Мое
хобби».
5-8
Школа – это
Контрольное фонетическое
Информация о жизни
труд или
чтение диалогов, СД,
школьников КНР, школьной
веселье?
контроль ЛЕ, контроль
дисциплине, предметах,
Кондрашевский
усвоения грамматических
которые изучают,
4
КУ
Урок 35. Об
конструкций урока, диалог
учебе и работе
внеклассных мероприятиях
с одноклассником по теме
谈学习
«Что больше всего тебе
нравится в школе? Кем ты
хочешь работать»,
монологическое
высказывание по теме «Моя
школа, моя будущая
работа»
9-12
Помощь другим
людям
4
КУ
Контрольное фонетическое
Отношение жителей КНР к
чтение диалогов, СД,
помощи, государственных
контроль ЛЕ, контроль
учреждениях, оказывающих
усвоения грамматических
помощь населению
конструкций урока, диалог
с одноклассником по теме
«Помогать – хорошо это
или плохо?»,
монологическое
высказывание по теме
«Люди, которые мне
помогают»
13-16
Мы похожи?
Контрольное фонетическое
Информация о традициях,
(традиции и
чтение диалогов, СД,
обычаях, образе жизни
обычаи русских
контроль ЛЕ, контроль
русских и китайцев
и китайцев,
усвоения грамматических
4
КУ
образ жизни)
конструкций урока, диалог
Кондрашевский
с одноклассником по теме
Урок 39. В
«Похожи ли русские и
гостях у
китайцы?»,
родителей Дин
17
Юнь
монологическое
我们看到了你爸
высказывание по теме «Мы
爸,妈妈
разные, но мы похожи»
Подготовка к
1
УОСЗ
ЛЕ предыдущих уроков,
проверочной
грамматические
работе
конструкции прошлых
уроков
18
Проверочная
1
К
Проверка уровня развития у учащихся навыков чтения, говорения, аудирования, письма,
работа
лексико-грамматических навыков
2 чет-
(14 часов)
верть
19-25
Общение с
Контрольное фонетическое
Понимание дружбы.
друзьями из
чтение диалогов, СД,
Китайский взгляд.
Китая
контроль ЛЕ, контроль
Кондрашевский
усвоения грамматических
7
КУ
Урок 34. 图片上
конструкций урока, диалог
写着“怎样写信
с одноклассником по теме
封”
«Есть ли у тебя китайские
Урок 41.一封电
друзья?», монологическое
报
высказывание по теме «Вот
что я хочу узнать у своего
китайского друга»
26-30
Лучший друг –
Контрольное фонетическое
Знакомство по Интернету –
каков он?
чтение диалогов, СД,
новый ключ к поиску друзей
Кондрашевский
контроль ЛЕ, контроль
Урок 31. 不认识
усвоения грамматических
5
КУ
конструкций урока, диалог
的朋友
с одноклассником по теме
«Кто может стать твоим
другом?», монологическое
высказывание по теме «Мой
лучший друг»
31
Подготовка к
1
УОСЗ
проверочной
ЛЕ предыдущих уроков,
грамматические
работе
конструкции прошлых
уроков
32
Проверочная
1
К
Проверка уровня развития у учащихся навыков чтения, говорения, аудирования, письма,
работа
лексико-грамматических навыков
3 чет-
(21 час)
верть
33-36
Как провести
Контрольное фонетическое
Информация о любимых
выходные?
чтение диалогов, СД,
местах отдыха жителей КНР
Кондрашевский
контроль ЛЕ, контроль
Урок 38. По
усвоения грамматических
дороге
Саньлитунь
你没听错吗?
Урок 44.
Воскресенье в
4
КУ
конструкций урока, диалог
с одноклассником по теме
«Как ты любишь проводить
выходные?»,
37-38
парке Ихэюань.
монологическое
她是跟贸易代表
высказывание по теме
团来
«Выходные моей мечты»
Изучение
Контрольное фонетическое
Знакомство с традиционным
китайского
чтение диалогов, СД,
написанием иероглифов,
языка.
контроль ЛЕ, контроль
картой диалектов
Кондрашевский
усвоения грамматических
2
КУ
Урок 35. Об
конструкций урока, диалог
учебе и работе.
с одноклассником по теме
谈学习
«Что самое сложное в
китайском языке?»,
монологическое
высказывание по теме
«Китайский в моей жизни»
39-42
Обращения в
Китае
4
КУ
Контрольное фонетическое
Китайские вежливые
чтение диалогов, СД,
обращения
контроль ЛЕ, контроль
усвоения грамматических
конструкций урока, диалог
с одноклассником по теме
«Вежливые обращения –
использовать или нет?»,
монологическое
высказывание по теме
«Вежливые обращения –
когда и как использовать»
46-51
Пекин и его
Контрольное фонетическое
Достопримечательности
достопримеча-
чтение диалогов, СД,
Тяньаньмэнь, запретный
тельности
контроль ЛЕ, контроль
город, парк Ихэюань, Парк
Кондрашевский
усвоения грамматических
мира и др.
6
КУ
Урок 42.
конструкций урока, диалог
Тяньаньмэнь и
с одноклассником по теме
ее
«Какие
достопримеча-
достопримечательности
тельности
52
今天的照片洗不
Пекина ты хотел бы
好了
посетить?»,
Урок 43.
монологическое
Кулинарные
высказывание по теме
изыски старого
«Пекинские
Пекина
достопримечательности –
快坐下来吧!
древность в современности»
Подготовка к
проверочной
работе
1
УОСЗ
ЛЕ предыдущих уроков,
грамматические
конструкции прошлых
уроков
53
Проверочная
1
К
Проверка уровня развития у учащихся навыков чтения, говорения, аудирования, письма,
работа
лексико-грамматических навыков
4 чет-
(15 часов)
верть
54-56
Известные
Контрольное фонетическое
Знакомство с китайским
китайские
чтение диалогов, СД,
писателем Лао Шэ, его
произведения
контроль ЛЕ, контроль
произведениями, с
Кондрашевский
усвоения грамматических
классической литературой
Урок 32. Первые
впечатления
Сунь Укун и
диспансеризация
你最近透视过没
有?
一位留学生的作
文
Урок 41.
Цзиншань, Ли
Цзычэн в
истории Китая
我给你带来的一
3
КУ
конструкций урока, диалог
с одноклассником по теме
«Какие китайские
произведения ты знаешь?»,
монологическое
высказывание по теме
«Произведение, оставившее
след в моем сердце»
КНР
位向导
Урок 49. Старый
Китай в
произведениях
Лао Шэ
我们都被这个话
剧感动了
57-60
Каникулы.
Контрольное фонетическое
Информация о стажировках
Международный
чтение диалогов, СД,
в Китае, о школах,
лагерь.
контроль ЛЕ, контроль
университетах,
Кондрашевский
усвоения грамматических
принимающих учеников-
Урок 31. На
стажировку в
Китай
我们学了两年的
汉语
4
КУ
конструкций урока, диалог
с одноклассником по теме
«Какие у тебя планы на
лето?», монологическое
высказывание по теме
«Международный лагерь
моей мечты. Что я хочу
рассказать о России своим
новым друзьяминостранцам?»
иностранцев
61-64
Мир профессий
Контрольное фонетическое
Самые востребованные
Кондрашеский
чтение диалогов, СД,
профессии в Китае. Мнения
Урок 47.
контроль ЛЕ, контроль
китайской молодежи по
Великий
усвоения грамматических
вопросу выбора профессии
4
КУ
писатель и его
конструкций урока, диалог
скромный дом-
с одноклассником по теме
музей
«Какая профессия тебя
她把感想写在留
привлекает?»,
言薄上
монологическое
Урок 50. Цветы
высказывание по теме «Я
товарищу Чжоу
65
Эньлаю
выбираю будущую
心中的花儿
профессию»
Подготовка к
1
УОСЗ
проверочной
ЛЕ предыдущих уроков,
грамматические
работе
конструкции прошлых
уроков
66
Проверочная
1
К
Проверка уровня развития у учащихся навыков чтения, говорения, аудирования, письма,
работа
67
Подгото
вка к итоговой
контрольной
лексико-грамматических навыков
1
УОСЗ
ЛЕ предыдущих уроков,
грамматические
конструкции прошлых
работе
Итоговая
68
уроков
1
К
Проверка уровня развития у учащихся навыков чтения, говорения, аудирования, письма,
контрольная
лексико-грамматических навыков
работа
Учебно-методическое обеспечение курса
1. «Практический курс китайского языка» Т.1 /А.Ф. Кондрашевский и др. – М.: - Восточная книга, 2010.
2. MP3 к «Практический курс китайского языка» Т.1 /А.Ф. Кондрашевский и др.
Требования к уровню подготовки учащихся 7 класса
По окончании 7 класса учащиеся должны иметь представление о следующих социокультурных реалиях страны изучаемого языка:
- песни на китайском языке;
- вежливые обороты: 好久不见,最近好吗?忙吗?家里人都好吗?你去哪儿?吃(饭)了吗?你好像瘦了?有空儿来我家里玩儿;
- традиции китайской семьи, обращение к членам семьи: 爷爷,奶奶,姥爷,姥姥,伯父/伯母,叔叔/姑姑,姨/姨夫,哥哥/姐姐/妹妹 и др.;
- части света в китайской культуре;
- китайские меры веса;
- привычки китайцев;
- надписи на вокзале, ж/д билете и т.д.
Учащиеся должны владеть поведенческим этикетом приглашения в гости,сходить куда-нибудь, принятия приглашения или отказа от него,
посещения гостей, выражения благодарности после визита в гости: 。。。行吗?。。。可以吗?。。。怎么样?。。。好吗?可以。。。吗?什么时
候。。。好?。。。有空儿吗?;
Ролевое проигрывание ситуаций общения осуществляется в рамках следующей тематики:
- выражение просьбы о помощи;
- получение информации о здоровье;
- получение информации об учебе, школьной жизни, расписании уроков;
- приглашения к проведению совместного досуга / выходных;
- беседа о хобби/увлечении;
- общение с иностранным другом по Интернету;
- обсуждение планов на будущее;
- празднование дня рождения;
- в магазине;
- на почте;
- на ж/д вокзале.
В рамках письменной речи учащиеся должны уметь:
- написать причину отсутствия на уроке (по болезни);
- написать о своих увлечениях своему китайскому другу;
- написать о своих планах на выходные / каникулы / на будущее;
- написать о своем любимом времени года;
- составить приглашение на свой день рождения;
- правильно оформить ж/д билет.
Требования к языковым знаниям, навыкам и умениям учащихся 5-7 классов
Фонетический аспект
Учащиеся должны иметь общие сведения о тонах китайского языка, ассимиляции китайских звуков, об интонации, о мелодической структуре
китайского предложения, о логическом ударении в предложении как средстве эмфазы. Учащиеся должны:
– ритмически организовывать диалогическую речь, просодически оформлять вопросы и ответы, просьбы и восклицания, выделять логический
центр высказывания;
– уметь использовать общепринятые знаки интонационной разметки диалогического или монологического текста;
– уметь озвучить диалогический и монологический текст, в котором использованы графические знаки его интонационного оформления;
– уметь выразительно читать тексты, коммуникативно-приемлемо использовать интонационные средства выражения отношения говорящего к
высказываемым мыслям и чувствам.
Лексический аспект
По окончании 7-го класса учащиеся должны:
1) разбирать иероглифические знаки по чертам;
2) называть, из каких графем состоят изученные иероглифы, узнавать знакомые графемы в новых иероглифических знаках;
3) правильно употреблять при письме правила каллиграфии;
4) записывать вновь изученные и пройденные ранее иероглифы;
5) узнавать и находить общие элементы в написании иероглифических знаков;
6) уметь сопоставлять и классифицировать слова, сходные по звучанию, но различные по написанию и значению(她-他,课-刻,想-像,交-教
,难-男); сходные по составу базовых графических элементов, но разные по звучанию и значению (放,旅);
7) уметь написать новые слова по звуковым моделям или транскрипции;
8) уметь записать слова по изученной теме;
9) уметь писать слуховые учебные диктанты, построенные на знакомом лексико-грамматическом материале;
10)
идентифицировать при чтении и уметь записывать около 1200 иероглифических знаков.
В области билингвистических лексических умений учащиеся должны:
1) уметь собирать и систематизировать русские слова для описания русских реалий на китайском языке;
2) уметь пояснить национально-культурный смысл безэквивалентных слов на родном языке (в рамках изучаемых тем);
3) уметь правильно употреблять безэквивалентную лексику в речевых ситуациях (в рамках изучаемых тем).
Грамматический аспект
Учащиеся должны:
1) знать и уметь употреблять в устной и письменной речи следующие грамматические конструкции: «从。。。来»,«除了。。。以外», «虽然
。。。可是。。。很», «。。。得。。。很。。。,替。。。做某事», «到。。。来/去», «不。。。怎么。。。», «比。。。更。。。», «难。。。
吗?», «。。。时间词语。。。才。。。», «要是。。。就。。。», «跟。。。一样», «。。。得很。。。», «从来没。。。过», «。。。的时候»,
«谁。。。都(不)。。。», «有没哟有(过)», «越来越», «。。。正在。。。», «一。。。就», «从。。。到。。。去», «把。。。拿来»。 «。。。
的,。。。的», «从。。。到»,«又。。。又,比。。。都»,«。。。还有,。。。都»,«什么时候。。。好»,«所以。。。可是», «都。。。了»,
«什么。。。什么»,«能。。。就行»,«正在。。。呢»,«一边。。。一边»,«快。。。了»,«先。。。再»,«要是。。。的话»,«不是。。。而是»,
«连。。。都/也»,«像。。。一样»,«可。。。了»,«是。。。可是»,«起得来/起不来»,«。。。的时候»,«的是。。。的是»,«就是。。。也»,«说
。。。就»。
2)
уметь правильно грамматически оформлять иноязычную речь, не допуская ошибок, препятствующих общению на языке;
3)
уметь делать исправления в грамматических диктантах, содержащих типичные грамматические ошибки;
4)
уметь сформулировать грамматическое правило (с опорой на грамматическую схему).
Требования к практическому владению языком
Аудирование
Учащиеся должны уметь понимать на слух китайскую речь, однократно предъявляемую учителем или в звукозаписи, построенную на языковом
материале 6-го класса и допускающую включение до 1% незнакомой лексики, о значении которой можно догадаться или не влияющей на понимание
основного содержания аудируемого текста.
Чтение
Учащиеся должны уметь читать вслух и про себя с полным пониманием впервые предъявляемые иероглифические тексты, построенные на
программном языковом материале. Тексты могут содержать до 2% незнакомых слов, о значении которых можно догадаться.
Говорение
В диалоге учащиеся должны уметь вести несложную беседу с партнером по общению по теме предъявленной ситуации или по содержанию
увиденного, услышанного, прочитанного, адекватно реагируя на реплики собеседника, запрашивая необходимую информацию, побуждая собеседника к
продолжению разговора, используя при этом речевые формулы и клише. Количество реплик одного собеседника – не менее 5 [20, с. 6].
Во время монологической речи учащиеся должны уметь без предварительной подготовки высказываться логично, последовательно и в
соответствии с предложенной ситуацией общения или в связи с прослушанным, увиденным, прочитанным, выражая при этом свое отношение к предмету
высказывания в пределах программного языкового материала 5, 6-го и предшествующих классов. Объем высказывания – не менее 6 фраз.
Письменная речь
Учащиеся должны уметь составлять план прочитанного и услышанного текста; подготавливать открытки-самоделки в рамках изученных тем;
туристические маршруты; заполнять бланки и формуляры; писать на китайском языке надписи и обозначения на карте; письменно отвечать на вопросы
анкет; писать письма, приглашения в гости, письма-благодарности, письма-отказы в рамках изученных тем; записывать несложные рецепты блюд;
составление списка покупок, подготавливать информационно-справочные буклеты.
Требования к социокультурным знаниям и умениям
учащихся 5-7 классов
Современная трактовка цели обучения иностранным языкам в общеобразовательных учреждениях школьного типа на современном этапе
развития общества, предусматривающая способность и готовность школьника вступить в диалог культур, фактически определяет пути достижения цели,
обеспечивающие социокультурное развитие школьников в контексте коммуникативно-речевого и языкового развития на каждой из ступеней обучения
иностранному языку в школе.
Социокультурный подход для реализации целей обучения китайскому языку в образовательных учреждениях России видится как наиболее
отвечающий этим задачам, поскольку он позволяет создать у обучаемых не только представление о стране изучаемого языка и о мире, но и развить в них
определенные речемыслительные умения, позволяющие им сопоставлять проявления национальной и иной культуры, осознавать свой социальный и
чужой опыт, развивая в себе языковую личность и формируя элементы вторичной социализации.
Социокультурное образование средствами иностранного языка является частью языкового образования при развитии у учащихся интегративных
коммуникативных умений общаться на изучаемом языке. Однако для этого недостаточно использования интеллектуального, культуроведческого и
художественно-эстетического потенциала иностранного языка как учебного предмета. Знание социокультурного фона очень значимо, т.к. без него нельзя
сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах. Поэтому необходимо иметь представление о социокультурных
особенностях страны изучаемого языка. Изучение культуры и языка несет в себе не только общеобразовательные идеи, но и одновременно обеспечивает
развитие личности, поддерживает мотивацию обучаемых. Перед преподавателями стоит задача формирования именно положительной мотивации,
необходимо связать ее с познавательными интересами учащихся, потребностью в овладении новыми знаниями.
К навыкам и умениям межкультурного общения можно отнести:
– способность сочетать влияние родной и иностранной культур;
– восприимчивость к новым культурам и способность воспринимать и использовать многообразие методов для восприятия их соответствий в
других культурах;
– способность быть посредником между родной и чужой культурами и успешно улаживать конфликтные ситуации, возникающие на почве
культурных различий.
Таким образом, за период обучения в 5-7 классах особое внимание должно быть уделено:
1) речевому развитию в четырех видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);
2) овладению учащимися новым фонетическим, иероглифическим, лексическим, грамматическим материалом в соответствии с темами, сферами
и ситуациями общения, отобранными для основной школы;
3) приобщению учащихся к культуре Китая в рамках более широкого спектра тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам,
психологическим особенностям учащихся основной школы на разных ее этапах; умению представлять свою страну, ее культуру в условиях иноязычного
межкультурного общения;
4) развитию у школьников компенсаторных умений (перифраза, языковой догадки, использования синонимичных средств, мимики, жестов);
5) овладению учащимися общими и специальными учебными умениями, навыками и способами деятельности: интеллектуальными умениями,
связанными с совершенствованием способов мыслительной деятельности; умениями рациональной организации учебного труда; информационными
умениями, связанными со способами и приемами самостоятельного приобретения знаний из различных источников.
Download