Тайны географических названий Работа ученицы 8 А класса МОБУ СОШ № 83 г. Сочи Мелконян Маргариты Я живу в курортном городе. Летом к нам приезжает много гостей из разных уголков страны. Люди, приезжающие на отдых, много гуляют, путешествуют по городу и видят загадочные географические названия наших аулов, рек, гор. У меня часто спрашивают: « Что означает название реки Псезуапсе?», «Почему аул называется Тхагапш?» и я не могу ответить на заданные вопросы. А почему бы не поискать ответ, окунувшись в историю своего края. Топонимика Изучением географических названий (топонимов) занимается специальная наука – топонимика. Географические названия не случайны, их даёт общество, поэтому они обусловлены исторически. В одни исторические эпохи давали географические названия по природным или хозяйственным признакам объекта, в другие чаще называли объект по его принадлежности к владельцу, в третьих преобладали названия-посвящения. Названия географических объектов моего города весьма различны по своему происхождению и времени возникновения. В основном здесь различаются топонимы кавказского и тюркского происхождения. К кавказским топонимам - самым ранним по происхождению - относятся адыгейские и черкесские географические названия. Реки 1. Псезуапсе- переводится с шапсугского диалекта, как «добродушная река», где псэ-«душа», шиу-«добрый», а псе «вода». 2. Чухукт – в переводе с адыгейского значит «разрушающая землю». 3. Мзымта – в переводе с черкесского – «бешеная» 4. Мацеста - в переводе с черкесского - «огненная вода» 5. Сочи - получила в 1896 году свое название по имени черкесского племени соатше. 6. Шахе – в переводе с черкесского - «быстрая как лань» Горы 1.Фишт - в переводе с адыгейского « белая голова» 2.Ачишхо - в переводе с адыгейского ачи – «козёл», шхо – «вершина»,Таким образом перевод «Козлиная гора» 3. Агепста - в переводе с абхазского « в ущелье Аге» 4. Цахвоа – в переводе с абадзинского «острая гора» Аулы Есть в нашем крае аулы, в которых проживает коренное население. 1. Тхагапш - в переводе с адыгейского тха-«бог», псы-«вода».Таким образом название аула «Божьи воды» 2.Калеж - в переводе с черкесского - «старая крепость» 3. Шхафит - в переводе с адыгейского значит «свобода», а дословный перевод - «головой вольные». 4. Кичмай - в 1897 году И. Клиген в книге «Основы хозяйства в Сочинском округе» говорит о существовании черкесского аула Кичмай на реке Шахэ в 8 верстах от моря. Официальное название Кичмай аул получил в 70-х годах XIX века хотя находится на реке Шахэ. Имя ему дали жители старого аула Кичмай, к тому времени переселившиеся в новый аул Кичмай. Вплоть до 60-х годов XX века в Кичмае Старом и Верхнем, как его до сих пор называют жители Б. Кичмая, жили несколько русских семей, поселившихся там уже в советское время. К1иш — начало слова К1и-шмай (Кичмай) в переводе с адыгейского значит кузня. При чем же тут кузня? Возникает вполне резонный вопрос, на который ответил сторожил Б. Кичмая Иляс Кетао, который родился в Верхнем Кичмае. Его отец, умерший в возрасте более чем 100 лет, участвовал в поездках кузнецов из аула на гору Фишт. Здесь они собирали железную руду, из которой затем добывали железо. Плавительные печи, кузницы в ауле сохранялись долгое время. Отсюда и название аула Кишмай (Кичмай) Происхождение и содержание многих географических названий до сих пор неясно или спорно, например, таких, как города Туапсе и Геленджик, Черное море и многие другие, хотя для этих слов есть целый ряд толкований. Ученым и любителям краеведения предстоит еще разгадывать тайны ряда географических названий, внося тем самым вклад в развитие интересной и нужной науки - топонимики. Список используемой литературы: 1. 2. 3. 4. В. И. Борисов «Занимательное краеведение» А. Твердый «Топонимический словарь Кавказа» А.А. Самойленко «Путеводитель по Кубани» В.К. Ковешников «Очерки по топонимике Кубани»