СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ФРАНЦИЕЙ О ПЕРЕДАЧЕ СУДЕБНЫХ И НОТАРИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ И ВЫПОЛНЕНИИ СУДЕБНЫХ ПОРУЧЕНИЙ ПО ГРАЖДАНСКИМ И ТОРГОВЫМ ДЕЛАМ (Париж, 11 августа 1936 года) Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик, с одной стороны, и Президент Французской Республики, с другой стороны, решили заключить Соглашение о передаче судебных и нотариальных документов и выполнении судебных поручений по гражданским и торговым делам и назначили своими уполномоченными: (следует перечень уполномоченных) которые, должным образом на то уполномоченные, условились о следующих постановлениях: Статья 1 Судебные и нотариальные документы по гражданским и торговым делам, предназначенные лицам, проживающим на территории Союза Советских Социалистических Республик, а также судебные поручения по гражданским и торговым делам, подлежащие исполнению на этой территории и исходящие от французских властей, будут передаваться через Посольство Французской Республики в Москве Народному Комиссариату по Иностранным делам Союза Советских Социалистических Республик, который обеспечит их передачу компетентным властям. Судебные и нотариальные документы по гражданским и торговым делам, предназначенные лицам, проживающим на территории Французской Республики, а также судебные поручения по гражданским и торговым делам, подлежащие выполнению на этой территории и исходящие от властей Союза Советских Социалистических Республик, будут передаваться Посольство Союза Советских Социалистических Республик в Париже Министерству иностранных дел Французской Республики, которое обеспечит их передачу компетентным властям. Препроводительные письма, адресованные властям, от которых просьба исходит, составляются на официальном языке власти, к которой обращена просьба, и должны содержать указание власти, от которой исходит передаваемый документ, наименование и качество сторон, адрес получателя и род документа, о котором идет речь. Статья 2 В том случае, если документ не может быть вручен получателю или если судебное поручение не может быть выполнено, власть, к которой обращена просьба, известит об этом возможно скорее дипломатическую миссию, которая обратилась с просьбой, с указанием оснований, по которым просьбе не мог быть дан ход. Статья 3 Во вручении документов может быть отказано, если Высокая Договаривающаяся Сторона, на территории которой оно должно иметь место, считает его способным нанести ущерб ее суверенитету или ее безопасности. В качестве общего правила власть, к которой обращена просьба, ограничится вручением документа получателю, поскольку последний примет его добровольно. Доказательством вручения будет служить либо датированная и подписанная получателем расписка, либо удостоверение властей Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба, устанавливающее факт и форму вручения. И тот и другой из этих документов будут переданы возможно скорее дипломатической миссии, которая обратилась с просьбой. Если документ, подлежащий вручению, был передан в двух экземплярах, расписка или удостоверение могут быть совершены путем надписи на том дубликате, который будет возвращен. В случае отказа со стороны получателя принять документ, власть, к которой обращена просьба, немедленно отошлет последний обратно дипломатической миссии, которая обратилась с просьбой, указав причину, по которой вручение не могло состояться. По особой просьбе дипломатических миссий, власть, к которой обращена просьба, примет меры ко вручению документа надлежащим местным должностным лицом либо в форме, предписанной законом Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба, либо в особой форме, поскольку таковая не противоречит законодательству Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба. В этом последнем случае подлежащий вручению документ должен сопровождаться переводом на официальный язык Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба. Этот перевод будет заверен дипломатическим или консульским агентом Высокой Договаривающейся Стороны, которая обратилась с просьбой, либо присяжным или официальным переводчиком Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба. Статья 4 Высокая Договаривающаяся Сторона, к которой обращена просьба, может отказать в выполнении судебного поручения: 1) если Высокая Договаривающаяся Сторона, на территории которой выполнение должно состояться, считает его способным нанести ущерб ее суверенитету или ее безопасности; 2) если согласно законодательству Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба, приведение в исполнение испрашиваемой меры не входит в компетенцию судебных властей. Лица, подлежащие допросу в качестве свидетелей, будут вызываться путем простой повестки в административном порядке. В случае отказа с их стороны явиться по этому извещению, власть, к которой обращена просьба, должна прибегнуть для привода их к мерам принуждения, предусмотренным законодательством Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба. По особой просьбе власти, от которой исходит просьба, власть, к которой обращена просьба: 1) должна выполнить судебное поручение в особой форме, если последняя не противоречит законодательству Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба; 2) должна своевременно известить власть, от которой исходит просьба, о времени и месте предстоящего выполнения судебного поручения для предоставления заинтересованным сторонам возможности присутствовать при этом. Судебные поручения должны всегда сопровождаться переводом на официальный язык Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба. Этот перевод будет заверен дипломатическим или консульским агентом Высокой Договаривающейся Стороны, от которой исходит просьба, либо присяжным или официальным переводчиком Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба. Статья 5 Вручение судебных и нотариальных документов и выполнение судебных поручений не будет связано с возмещением каких-либо расходов, за исключением следующих: 1) расходов, вызванных вручением документа судебным исполнителем Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба, либо в форме, установленной местным законом, либо в особой форме; 2) дополнительных расходов, вызванных выполнением судебного поручения в особой форме; 3) расходов по вызову судебным исполнителем лиц, подлежащих допросу в качестве свидетелей, если они не явятся по повестке, посланной в административном порядке; 4) вознаграждение экспертам; 5) расходов по отправке посылок, если последние не могут быть отправлены по почте. Статья 6 Требование возмещения расходов будет предъявляемо властью, к которой обращена просьба, дипломатическому агенту, от которого исходит просьба, одновременно с посылкой ему документов, доказывающих выполнение направленной к ней просьбы. Эти расходы будут исчислены по тарифам, действующим на территории Высокой Договаривающейся Стороны, к которой обращена просьба. Статья 7 Каждая из обеих Высоких Договаривающихся Сторон имеет право производить непосредственно через своих дипломатических и консульских агентов и без применения мер принуждения вручение судебных документов по гражданским и торговым делам и нотариальных актов своим собственным гражданам, находящимся на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны. Статья 8 Все затруднения, вытекающие из настоящего Соглашения, будут разрешаться дипломатическим путем. Статья 9 Настоящее Соглашение будет подлежать ратификации. Обмен ратификационными грамотами будет иметь место в Москве в возможно краткий срок. Статья 10 Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Его действие прекратится по истечении шестимесячного срока со дня денонсации, заявленной одною из Высоких Договаривающихся Сторон другой. В удостоверение чего нижеподписавшиеся уполномоченные подписали настоящее Соглашение и приложили к нему свои печати. Совершено в Париже в двух экземплярах 11 августа 1936 года. (Подписи)