Слово можно в разящий свинец перелить.

advertisement
Дистанционная олимпиада по русскому языку. 10 – 11 класс.
1.
2. Негодник – негодный на какое-либо дело, особенно не способный на службу в солдаты.
Наместник – должностное лицо в Древней Руси, возглавлявшее вместе со волостителями
местное управление (в том числе ведавшее судом, сбором пошлин). Должность введена в XII веке.
Прелесть – обман, хитрость, коварство (из церковнославянского).
Пошлая дорога – известная, дальняя, старинная.
Возмутительные листы – вызывающие недовольство, возмущение, смуту.
Башкирец – башкир.
Позорище – зрелище.
3. Похожи как две капли воды – один в один; одного поля ягода; на один покрой; на одну
колодку; не из родни, а в родню; ни дать ни взять.
Иноязычные эквиваленты: похожи как две горошины в стручке (англ.); похожи как одно яйцо на
другое (нем.);
Ждать у моря погоды - ждать до второго пришествия; ждать не дождаться; ждать-пождать.
Иноязычные эквиваленты: позволить траве вырасти под ногами (англ.); ждать пока жареные
жаворонки не упадут в рот (франц.); ожидать, чтобы вяз дал груши (исп.); надежда и упорное
ожидание делают другого дураком (нем.).
Как сыр в масле кататься –
От горшка два вершка – мужичок с ноготок; чуть от земли видно; ростом не вышел; метр с кепкой.
Морочить голову – сбить с толку; дурить мозги; сбить с панталыку; заправлять арапа; парить
мозги; вола крутить; мутить воду; дурить голову; замазывать глаза; втирать очки; компостировать
мозги; пудрить мозги; брать на пушку; вешать лапшу на уши; клепать мозги; капать на мозги.
4.
5. Грамматические омонимы.
(ЛИНЯЕТ) КОСОЙ – сущ., ж.р., твор. п., 1е скл.
КОСОЙ (ДОЖДЬ) – качеств. прил., м. р., им. п.
(НЕ ПОПАДАЙСЯ) ЗИМОЙ – наречие времени.
ДОВОЛЕН (СНЕЖНОЙ) ЗИМОЙ – сущ., ж. р., твор. п.
(НЕ БЬЮ) НИ ВЕСНОЙ, НИ ЛЕТОМ – наречие времени.
ДОВОЛЕН (ТЕПЛОЙ) ВЕСНОЙ – сущ., ж. р., твор. п.
ДОВОЛЕН (ЖАРКИМ) ЛЕТОМ - сущ., ж. р., твор. п.
6. Он не сдаст экзамен. – Простое двусоставное предложение, сказуемое выражено глаголом в
будущем времени.
Ему не сдать экзамен. – Простое односоставное безличное предложение, сказуемое выражено
глаголом в форме инфинитива в значении будущего времени. Предложение выражает
категоричность.
Тут всякие ходят. – Простое двусоставное предложение, сказуемое выражено глаголом
настоящего времени множественного числа.
Ходят тут всякие! – Двусоставное простое предложение, благодаря инверсии предложение
приобретает восклицательную интонацию со значением неодобрения
Знатоки считают: осетровые рыбы утратили свой вкус. – Бессоюзное сложное предложение,
состоящее из двух простых полных предложений.
Осетровые рыбы, считают знатоки, утратили свой вкус. – Простое предложение, осложено
вводным предложением, которое имеет цель добавлять отношение говорящего.
Дед в тулупе и в валенках сидит на завалинке. – Простое двусоставное полное предложение.
Дед, в тулупе и в валенках, сидит на завалинке. – Простое предложение, осолжнено
несогласованным обособленным определением, имеющим значение уточнения.
Царица стала хохотать. – Простое нераспространенное предложение с составным глагольным
сказуемым. Временная неопределенность выражается переносным значением формы
изъявительного наклонения.
А царица – хохотать. – Двусоставное несогласованное предложение, сказуемое в форме
инфинитива в переносном значении формы изъявительного наклонения настоящего времени.
7. Олицетворение: визжит ветер, мечется ветер, мчатся облака, стреляет гром
Сравнение: мечется, как бешеный; словно в клочья разорванные облака; закачался столбами
ливень; стреляет как из пушки гром
Метафора: огнистой зеленью; запахло серой
Эпитет: рыжие облака; рьяный ливень; отрывистый гром
Градация: всё раскрутилось, смешалось; захлестал, закачался ливень
Инверсия: в клочья разорванные облака
8. Я приведу его дословные слова. – Я приведу его слова в точности. (Речевая ошибка:
употребление в одном предложении однокоренных слов).
Сделав еще один выстрел, волк убежал в кусты. - После очередного выстрела волк убежал в
кусты. (Грамматическая ошибка: ошибка в построении предложения с деепричастным оборотом)
Героями пьесы Горького «На дне» являются бомжи. – Герои пьесы Горького –люди, которые по
разным причинам оказались на дне социальной жизни. (Речевая ошибка: употребление
разговорного слова).
Ему представилась возможность поработать за границей. – Ему предоставили возможность
поработать за границей. (Речевая ошибка: нарушение лексической сочетаемости)
По достижению четырнадцати лет гражданин должен получить паспорт. – По достижении
четырнадцати лет гражданин должен получить паспорт.( Грамматическая ошибка: неверное
употребление слова в сочетании с существительным)
9.Слова ОСУДИТЬ, ОБСУДИТЬ могут стоять рядом в словаре паронимов. Паронимы – это
однокоренные слова, которые принадлежат одной части речи, имеют сходство в звучании (в связи
с общим корнем или основой), но различаются своими значениями.
А именно:
1) Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. М., «Русский язык», 1984
2) Колесников Н.П. Словарь паронимов русского языка. Тбилиси, 1971
3) Григорьев В.П., Кожевникова Н.А., Петрова З.Ю. Материалы к словарю паронимов русского
языка. М.,1992
4) Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов современного русского языка. М.,1994
5) Колесников Н.П. Словарь паронимов и антонимов. Ростов-на-Дону, 1995
6) Седакова О.А. Церковнославяно-русские паронимы. Греко-латинский кабинет, 2005
7) Красных В.И. Паронимы в русском языке. М.: Астрель: АСТ, 2010
Обратный словарь. Обратный словарь — словарь, в котором слова отсортированы в алфавитном
порядке с учётом обратного чтения, т.е. не по начальным, а по конечным буквам. Для
удобства поиска выравнивание списка слов в таком словаре идет не по левому, а по правому краю
(для языков с письмом слева направо)
А именно:
1 )Обратный словарь русского языка. Бильфельдт Г. Берлин, 1958.
2) Греве Р., Крёше Г. Обратный словарь русского языка / Под ред. М. Фасмера. Висбаден, 1958 1959.
3) Обратный словарь русского языка / Науч. конс. А. А. Зализняк, Р. В. Бахтурина, Е. М. Сморгунова.
М., 1974
4) Кудрявцева Л. А. Обратный деривационный словарь русских новообразований. Киев, 1993.
5) Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка
10. «Заговори, чтоб я тебе увидел!» (высказывание приписывается древнегреческому философу
Сократу).
Мы часто встречаем людей по одежке…. А узнавание происходит намного позже. К этому
располагают многие факторы. И один из них – культурная речь.
Культурная речь – визитная карточка современного человека, владение ею требуется в любой
профессии, будь то рабочий или администратор. Антон Павлович Чехов писал: «Цветами
красноречия устлан путь к любой карьере». С этим трудно не согласиться.
Бесспорными образцами культуры речи являются произведения наших классиков А.С. Пушкина,
М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого. Чем чаще мы берем за образец их творения, тем богаче станет
наш собственный язык. Тогда не будет стыдно выражать свое мнение вслух и, возможно, меня
увидят, когда я заговорю.
«Помни, слово требует обращения осторожного. Слово может стать живой водой, но может и
обернуться сухим палым листом, пустой гремучей жестянкой, а то и ужалить гадюкой.» (Н. Галь).
Слово - великая сила, но часто мы в это не верим. Вспоминается урок родного языка в шестом
классе. Звучит стихотворение Вадима Шефнера «Слова»:
Словом можно убить, словом можно спасти,
Словом можно полки за собой повести.
Словом можно продать, и предать, и купить,
Слово можно в разящий свинец перелить.
Строки наводят меня на мысль о том, как важно не разбрасываться словами, осознавать то, что и
кому говоришь. Российская переводчица Н. Галь в своей книге «Слово живое и мертвое»
рассуждает о роли сказанного слова, которые может ранить своей непродуманность. Скольких
людей слово обидело? А скольких вернуло к жизни в прямом и переносном смысле? Только
человек, обладающий чувством такта, меры относится к слову как к достоянию культуры. Л.Н.
Толстой писал: «Нравственность человека видна в его отношении к слову». Хочется, чтобы все
понимали, что слово – это оружие в умелых руках.
Download