Работа с текстом как средство формирования лингвокультурологической компетенции учащихся-билингвов при изучении категории рода имен существительных Нуруллина Г.М. Институт филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета Ключевые слова: лингвокультурологическая компетенция, категория рода, текст, лингвокультурологический анализ На включена сегодняшний в день обязательный лингвокультурологическая минимум содержания компетенция образовательных программ по русскому языку. Формирование лингвокультурологической компетенции учащихся-билингвов приобретает все большее значение в методике преподавания русского языка в школе с родным (нерусским) языком обучения. Лингвокультурологическая компетенция предполагает развитие у учащихся-билингвов культурологического материала; необходимых знаний владение учебного минимумом общелитературной лексики, знание языковых средств (лексических, грамматических), позволяющих вступать в процесс общения; восприятие языка в его эстетической функции как средства создания художественной литературы – искусство слова, лингвокультурологический анализ текстов. В нашей работе мы рассматриваем морфологическую категорию рода, поскольку она представляет значительный интерес: эта категория является элементом грамматической системы русского языка и не свойственна грамматической системе татарского языка, категория рода по своей природе мыслительная, логическая. Мы считаем, что процесс становления категории рода связан с особенностями строения общества, с понятием «человек и культура». При формировании лингвокультурологической компетенции учащихся-билингвов (татар) при изучении грамматической категории мы предлагаем использовать тексты, содержание которых способствует формированию у учащихся представлений о сути грамматической категории и осмыслению формируются ее необходимые специфики. умения и На базе навыки, а этих также текстов способы деятельности с изучаемой категорией. Кроме того, через тексты мы воспитываем у учащихся-билингвов эстетику, красоту языка, уважение к народу, культуре, традициям изучаемого языка. В соответствии с герменевтическим подходом (герменевтика – наука о понимании) в качестве содержания формирования лингвокультурологической компетенции были отобраны тексты, которые являются и иллюстративным материалом, показывающим употребление тех или иных грамматических форм, и необходимой базой, позволяющей реализовать функциональный аспект обучения. В соответствии с герменевтическим подходом к культуре относятся как ко множеству текстов, т.е. культура предстает как механизм, создающий совокупность текстов [Лотман 1999]. Тексты могут рассматриваться и как вместилище информации, которая должна быть извлечена, и как уникальное, порожденное своеобразием личности автора произведение, которое ценно само по себе. Поэтому важен анализ текстов в рамках герменевтической парадигмы. Мы считаем необходимым лингвокультурологической компетенции условием формирования учащихся-билингвов отбор текстов в соответствии со следующими критериями, сложившимися в лингвокультурологии: описательным, ценностным, деятельностным, нормативным, духовным, диалогическим, информационным, символическим, типологическим. Характер, жанр, содержательность текстов, отражающих историю языка и культуры, определяются именно этими критериями. Так, например, описательный критерий позволяет рассматривать отдельные элементы и проявления культуры – обычаи, виды деятельности, ценности, идеалы и т.д. с точки зрения формирования мировоззрения учащихся. При рассмотрении категории рода как культурного явления в процессе обучения русскому языку этот критерий является важным элементом, поскольку может способствовать стимулированию заинтересованности, а следовательно, и лучшему усвоению грамматической темы учащимися введения в учебный процесс на уроках русского языка или на факультативах по русскому языку лингвокультурологического материала, в частности текстов, которые должны быть информативно насыщенными, направленными на общее интеллектуальное развитие, представлять категорию рода как действительно культурное явление, в котором отражается история категории рода, а лексика русского языка рассматривается в лингвокультурологическом аспекте. Другой критерий – деятельностный – позволяет формировать у учащихся способы деятельности с языковыми и речевыми явлениями. В соответствии с деятельностным критерием текст должен формировать социальное речедействие в единстве с речевой ситуацией, с участниками коммуникации. Следовательно, данный критерий реализуется путем использования текстов-рассуждений. Значимость текста-рассуждения при обучении категории рода определяет возможность выработки языковой и лингвокультурологической опыта речевой компетенции, деятельности и возможность опыта приобретения эмоционально-ценностного отношения к тому, о чем говорится в тексте. При подборе текстов к каждому из указанных выше критериев предлагается специальная система заданий и упражнений, основанная на использовании различных принципов и приемов обучения при изучении явления. грамматической Мы категории разработали как лингвокультурологического содержание и структуру лингвокультурологического комментария (анализа) в школе. Такой вид анализа был применен нами при разборе каждого из использованных текстов. Кроме того, необходимо отметить, что предложенные задания к каждому тексту мы использовали как дополнительные по отношению к лингвокультурному комментарию. Лингвокультурологический анализ № п/п 1. Компоненты анализа Содержание компонента Лингвокультурный анализ текста 2. Лингвокультурный анализ языковых средств 3. Лингвокультурный анализ грамматической категории (категории рода) 1. О чем говорится в данном тексте? 2. Какую культурную ценность он представляет? 3.Какую информацию можно узнать из этого текста? 4. Какие культурные символы используются в тексте? Есть ли подобные символы у вашего народа? 1. Какие изобразительно-выразительные средства использованы в тексте? С какой целью? 2. Какие приемы стилизации используются в тексте? 3. Представлены ли в тексте эквивалентные и безэквивалентные слова? С чем связано их употребление в тексте? 1. К какому роду относятся представленные в тексте слова? Как вы определили род этих существительных? 2. Представлены ли в тексте слова м.р. и ж.р. оценочного характера? Кого они характеризуют? 3. Представлены ли в тексте существительные среднего рода, соотносимые с лицом мужского или женского пола? Почему возникла такая ассоциация? 4. Совпадает ли грамматический способ выражения рода имен существительных с культурно-ассоциативным? Если не совпадает, то какими причинами объясняется это противоречие? 5. Являются ли слова м.р. и ж.р. – названия людей – отражением речевого поведения, речевого этикета? 6. Каково происхождение слов-названий лиц мужского и женского пола? Почему они так названы? Посмотрите в «Этимологическом словаре». Какие слова соответствуют им в вашем родном языке? Знаете ли вы, каково их происхождение? Культурная информация в текстах имеет преимущественно скрытый за языковым значением основных единиц характер. Поэтому весьма важным является лингвокультурологический анализ текстов, которые являются подлинными хранителями культуры. Приобщение человека к культуре происходит путем присвоения им «чужих» текстов [Маслова 2004: 35]. Будучи ничтожно малым элементом мира, текст вбирает в себя мир, становится всем миром, замещает собой весь мир для читающего. Литература: 1. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография / В.В. Воробьев. – М.: Изд-во РУДН, 1997. – 331 с. 2. Ласкова М.В. Грамматическая категория рода в аспекте гендерной лингвистики. Монография / М.В. Ласкова. – Ростов н/Д: Ростов. гос. экон. ун-т, 2001. – 192с. 3. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст семиосфера – история / Ю.М. Лотман. – М., 1999. – (Язык. Семиотика. Культура). 4. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студентов высш. уч. заведений / В.А. Маслова. – М.: Академия, 2004. – 208 с. 5. Новикова Л.И. Культуроведческий аспект обучения русскому языку в 5-9 классах как средство постижения учащимися национальной культуры: Монография /Л.И. Новикова. – М.:Прометей, 2005.– 400 с. 6. Саяхова Л.Г. Методика преподавания русского языка: Лингвокультурология. Лексикография. Сб.статей / Л.Г. Саяхова. – Уфа: Рио БашГУ, 2006. – 336 с.