Кафедра иностран. яз. доктор филологических наук,профессор

реклама
Список
научных и научно-методических трудов и публикаций профессора Кашарокова Б.Т.
№ п/п
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Наименование работы
Средства, формы и методы формирования эстетически
двуязычной личности
Основы сравнительного анализа фразеологических
эквивалентов русского, немецкого и кабардиночеркесского языков
Пути активизации в речи учащихся фразеологических
единиц немецкого языка на основе сравнительносопоставительного анализа
«Парные формы» или «словесные пары» в русском и
кабардино-черкесском языках (сравнительносопоставительный анализ на базе конкретных
фразеологических единиц)
Фразеологизмы русского, немецкого и кабардиночеркесского языков и проблемы их перевода
Cтруктурно-семантические типы фразеологизмов в
русском, немецком и кабардино-черкесском языках
Курс иностранного языка как источник
поликультурного образования
Texte aus der schöngeistigen Literatur und ihre
Verwendung im Deutschunterricht als Redeanlass
Форма работы Выходные данные
печатная
Черкесск:
КЧРИПКРО, 1994
0,2
печатная
Майкоп, 1997
0,4
печатная
Майкоп, 1997
0,4
печатная
Нальчик, 1997
0,2
печатная
Пятигорск, 1997
0,32
печатная
печатная
Черкесск, 1997
Пятигорск, 1998
0,64
0,2
печатная
Черкесск, 2000
0,5
Черкесск, 2000
10
Ростов н/Д, 2001
0,5
Черкесск, 2003
11,75
Черкесск, 2003
0,6
Сравнительный анализ фразеологического состава
русского, немецкого и кабардино-черкесского языков печатная
Проблемы преподавания иностранного языка в
контексте межкультурной коммуникации (из опыта
работы по применению учебников и учебных пособий
учебных заведений ФРГ в российских вузах)
печатная
Сопоставительно-типологический анализ
фразеологизмов анализ русского, немецкого и
кабардино-черкесского языков (монография)
печатная
Пословица как языковое явление (на материале
русского, немецкого и кабардино-черкесского языков)
печатная
Пословица как свод народной мудрости и продукт
определенной эпохи
История изучения паремий в русском, немецком и
кабардино-черкесском языках
Межъязыковые корреляции между пословицами
русского, немецкого и кабардино-черкесского языков
на лексико-семантическом уровне
Пословицы русского, немецкого и кабардиночеркесского языков как источник изучения культурноязыкового сознания: структурно-семантический и
лингвокультурологический аспекты (монография)
Семья крепка ладом
От этнофобии к толерантности
Толерантность через языки и культуры
Немецкий язык (методическая разработка для
студентов очной и заочной форм обучения)
Объем в
п.л.
печатная
Волгоград, ВГИПКРО,
2004
Волгоград,
ВГИПКРО, 2004
печатная
Черкесск, 2004
0,9
печатная
печатная
печатная
печатная
Черкесск, 2004
Черкесск, 2004
Назрань, 2006
Черкесск, 2006
15,8
0,3
0,4
0,3
печатная
Ростов н/ Д, 2006
2,0
печатная
О мерах по сохранению адыгских языков и культур
печатная
(на арабском языке)
Пути сохранения семантической эквивалентности при
сопоставлении русских, немецких и кабардиночеркесских паремий
печатная
Амман (Иордания)
2008
Черкесск:
КЧФ МОСА
2008
0,2
0,2
0,3
0,5
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Лингвокультурологический аспект изучения пословиц печатная
Нормы этикета и культуры мира народов
Карачаево-Черкесии (научное издание)
Субъект как основной компонент семантической
структуры предложения
в карачаево-балкарском языке
К истории исследования пословиц русского,
немецкого и кабардино-черкесского языков
Познание мира культур через паремиологию (на
материале русского, немецкого и кабардиночеркесского языков)
Пословицы - источник изучения культурноязыкового сознания (на материале русского,
немецкого и кабардино-черкесского языков)
Список верен:
Проректор по научно-методической работе
Секретарь ученого совета
печатная
печатная
печатная
печатная
Черкесск: 2000
КЧФ МОСА
0,5
Москва, 2009
5,5
Ереван, изд-во РАУ
2009
Социально-гуманитарные
знания, № 10 М., 2011
Социально-гуманитарные
знания, № 11- М., 2011
печатная
1,6
1.4
Наука-Парк, 2011
Ставрополь, 2011
М.Х. Бежанов
Ф.А.Темирова
0,2
1,8
Скачать