Общее в категории рода русского и

advertisement
«Сопоставительный анализ
категории рода существительных
во французском и русском
языках»
(общее и различия)
Выполнила: Хертек Арина, 11 класс
МБОУ гимназия №5
Руководитель: Берестова В.В., учитель
французского языка
г. Кызыл 2012
Оглавление
Введение……………………………………………………………........................................3.
I глава. Теоретические основы категории рода во французском и русском языках:
I.1.Категория рода в русском языке:
I.1.1 Определение понятия категории рода существительных;…………...............6.
I.1.2 Типы родов существительных в русском языке;…………………………..…10.
I.1.3 Имена существительные мужского, женского и среднего рода;.................11.
I.1.4 Понятие «общий род» в русском языке;……………………...........................13.
I.2 Категория рода во французском языке:
I.2.1 Немного из истории…;……………………………………................................14.
I.2.2 Род имен существительных во французском языке;………............................15.
I.2.3 Примечание;…………………………….………………………………….....…16.
I.2.4 Способы выражения рода существительных во французском языке;……....17.
I.2.5 Образование женского рода во французском языке;…………………….…..19.
I.2.6 Исчезновение среднего рода во французском языке;……………………...….20.
II глава. Сопоставительный анализ категории рода существительных во французском
и русском языках
II.1. Способы определения рода существительных в русском языке…………………………..21
II.2 Способы определения рода существительных во французском языке……………………22
III глава. Сопоставительный анализ категории рода в русском и французском языках
(выводы)
III.1 Общее в категории рода русского и французского языков……………………….……23
III.2 Различия в категории рода русского и французского языков…………………….……24
Заключение.....................................................................................................................................25
Приложения………………………………………………………………………………………26
Список использованной литературы………………………………........................................29
2
Введение
В сущности, ведь для интеллигентного
человека дурно говорить должно
бы считать таким же неприличием, как
не уметь читать и писать…
А. П. Чехов «Хорошая новость»
Актуальность темы.
Говорить правильно на неродном тебе языке – это не только показатель интеллигентного
человека, но, мы считаем, что это показатель уважения к тем, для кого он является родным. Для
меня родной язык – тувинский, а русский и французский я изучаю в школе, и стараюсь
пользоваться ими по мере возможности.
Большое внимание при изучении неродного языка уделяется грамматике, а главная часть
речи – это существительное, так как вокруг него строится все предложение. Поэтому
доскональное знание этой речевой единицы и является неоспоримым.
Кроме того, неоднократное участие в олимпиадах по французскому языку различного
уровня и подготовка к ЕГЭ показывает, что время, отведенное работу, ограничено. Раздел по
грамматике часто содержит задания, в которых необходимо определение рода существительного,
потому что от этого зависит правильность употребления относящихся к нему слов (причастия
сложных времен глаголов, пассивная форма глаголов, прилагательные и т.д.). Значит перед нами
стоит проблема поиска наиболее быстрого и точного способа определения рода существительных
в русском и французском языках.
Род – это способность имён существительных сочетаться с определёнными для каждой
родовой разновидности формами согласуемых слов: мой дом, моя шляпа, моё окно. Это одна из
важнейших категорий имени существительного. Род относится к постоянным признакам.
Не во всех языках мира существительные делятся по родам. И у каждого языка своя
особенность. Например, русский язык имеет три рода существительных, таких как мужской,
женский и средний род. А во французском языке всего два рода: мужской и женский.
Столь резкое расхождение по роду между французскими и русскими существительными,
несомненно, вызывает серьезные затруднения у изучающих французский язык. Как же объяснить
такое явление? Чем вызвано такое распределение существительных?
Цель работы: Проанализировать показатели рода существительных в русском и
французском языках и выбрать наиболее быстрый и точный из них.
Задачи:
1. Выявить показатели рода существительных в данных языках;
3
2. определить наиболее точный признак, указывающий на род существительного;
3. создать классификационные таблицы, позволяющие определить данную категорию.
Объект исследования: категория рода существительных.
Предмет исследования: показатели рода существительных.
Методы исследования: 1) описательный метод (с приемами наблюдения, систематизации);
2) сравнительно-сопоставительный анализ данных, полученных в ходе работы;
3) метод количественных подсчетов.
Планируемый результат: создание классификационных таблиц, позволяющих правильно и
точно определить род существительных в русском и французском языках.
Практическая ценность: Работа выполнена для быстрого и правильного определения рода
русских и французских существительных. Она предполагает широкие возможности использования
достигнутых результатов: их можно использовать на уроках французского языка в школе, в
вузовских курсах по грамматике французского языка, а также в практике. В школах республики
Тува изучается в основном английский язык. Мы считаем, что со строительством железной дороги
будут укрепляться международные связи с другими государствами, а также будет развиваться
туриндустрия, и к нам приедут туристы со всего мира. Но пока французский язык остается
практически единственным языком, пытающимся составить хоть какую-то конкуренцию
английскому в качестве языка международного общения. К тому же, исследованием, проводимым
в нашей гимназии по поводу выбора для изучения второго иностранного языка, было выявлено,
что большинство учащихся выбирает французский язык. Как известно, на изучение второго языка
отводится более короткое время. Поэтому созданные нами таблицы будут служить хорошим
помощником тем, кто будет изучать французский язык.
Структура: Работа состоит из четырех частей. В первой части написано краткое
содержание всей работы. Во второй части рассмотрены особенности рода существительных в
русском языке. В третьей части отражены особенности категории рода французского языка. А в
практической части выведены таблицы, классифицирующие роды существительных русского и
французского языка.
Краткая аннотация: В главе «Категории рода существительных в русском языке» дано
более обширное и понятное определение термину «категория рода».
В главе «типы родов существительных» рассмотрены типы родов существительных и
особенность каждого типа. В главе «имена существительные мужского, женского и среднего
рода» рассмотрен каждый род существительного по отдельности, с примерами. Так как в русском
языке существует понятие «общий род», и оно не маловажно, то мы не оставили это без внимания
4
и выделили отдельную главу под названием «понятие «общий род» в русском языке», где в
подробностях все написано об этом понятии.
Перейдем к французскому языку. В главе «немного из истории…» написано об истории
исчезновения среднего рода из французского языка. В главе под названием «род имен
существительных во французском языке» отражено выражение рода существительных и
образование женского рода от мужского. Далее идет примечание к предыдущей главе. Так как род
существительных во французском языке выражается по-разному, то мы выделили этой теме
отдельную главу «способы выражения рода существительных». Также во французском языке есть
такое явление, как «образование женского рода», о чем мы вам подробно и расскажем.
В «заключении» представлены полученные и проанализированные в ходе работы данные.
А в «практической части» - “помощник" (классификационные таблицы) для быстрого определения
родов существительного, как в русском, так и во французском языках.
5
Теоретические основы категории рода во французском и русском
языках.
Определение понятия категории рода существительных
И м я с у щ е с т в и т е л ь н о е – это часть речи, обозначающая предмет (субстанцию)
и выражающая это значение в словоизменительных категориях числа и падежа и в
несловоизменительной категории рода. [М. Т. Баранов 2006: 75с.]
Существительное называет предметы в широком смысле слова; это – названия вещей
(стол, стена, окно, ножницы, сани), лиц (ребенок, девочка, юноша, женщина, человек), веществ
(крупа, мука, сахар, сливки), живых существ и организмов (кошка, ворона, дятел, змея, окунь,
щука; бактерия, вирус, микроб), фактов, событий, явлений (пожар, спектакль, беседа, каникулы,
печаль, страх), а также как независимые самостоятельные субстанции непроцессуальных и
процессуальных признаков – качеств, свойств, действий, процессуально представленных
состояний (доброта, глупость, синева, бег, решение, толкотня).
Грамматическая категория рода служит в современном русском языке средством
выражения
предметного
значения
имён
существительных.
Категория
рода
отчетливо
обнаруживается только в формах единственного числа.
Ученые - языковеды с давних пор искали ответ на поставленные нами вопросы.
В своей работе мы опирались на труды известных ученых, таких как В. Г. Гак, который
считал: «Категория рода во французском языке проявляет большое своеобразие, особенно в плане
выражения. Она свойственна и другим частям речи, однако центром этой категории в языке
является род существительных» [В. Г. Гак 2004: 133 с.]. Альберт Доза утверждает, что за
исключением имен, указывающих на пол, различия родов, которое поддерживается только
артиклем, не имеет никаких оснований для его сохранения и существует только в силу традиций.
[А. Доза 2006: 281с.]
По мнению Марины Ягелло, род одушевленных существительных истолковывается как
нечто, определенное природой и зависящее от того разграничения мужского и женского рода,
которое существует у одушевленных существительных. Из этого следует, что некоторые предметы
и понятия под влиянием произвольного грамматического рода воспринимаются нами как мужские
или женские по своей природе. В действительности, чаще всего, такое разграничение основано на
символических значениях (противопоставление луны (la lune), символа женственности, солнцу (le
soleil), символу мужественности и т.п.). [М. Ягелло 2003: 124 с.]
А русский ученый В.В. Виноградов отмечал, что «категория рода у неодушевлённых
существительных является пережитком давних эпох, остатком иного языкового строя, когда в
6
делении имён на грамматические классы отражалась свойственная той стадии мышления
классификация вещей, лиц и явлений действительности. Теперь же форма рода у большей части
существительных относится к области языковой техники». [В. В. Виноградов и др. 1979: 112с.]
Другие ученые при этом пытались доказать, что род имен обусловлен существующим в
природе делением всего живого на особей мужского и женского пола – делением, которое в
древности переносилось нашими предками и на название неодушевленных предметов.
Постепенно, однако, становилось все более и более очевидным, что уподобление
грамматической категории рода биологическому полу не имеет под собой прочной основы.
Объяснение родовой принадлежности названий животных и неодушевленных предметов путем
приравнивания к человеку, их «очеловечивания» нам кажется необоснованным. Такой точки
зрения придерживаются, в частности, столь крупные романисты, как Ш. Балли, А. Мейе, Ж.
Марузо, с мнением которых нельзя не считаться. По их убеждению «для большинства
существительных во французском языке трудно найти причину их принадлежности к тому или
иному родовому подклассу: род превратился в одну из наименее логичных грамматических
категорий». [Гак В. Г. 2004: 137с.]
7
Распределение по роду русских и французских существительных далеко не всегда совпадает.
Чтобы в этом убедиться, достаточно привести лишь несколько примеров.
Русский язык
Французский язык
Женский род
Мужской род
Стена
Le mur
Ручка
Le stylo
Тетрадь
Le cahier
Мужской род
Женский род
Стол
La table
Стул
La chaise
Лист
La feuille
Галстук
La cravate
Так как во французском языке нет среднего рода, то русским именам среднего рода на –о
соответствуют во французском языке существительные то мужского, то женского рода
Русский язык
Французский язык
Средний род
Мужской род
облако
Le nuage
небо
Le ciel
дерево
Un arbre
Женский род
окно
La fenêtre
ухо
Une oreille
яблоко
La pomme
8
Категория
рода
существительного
–
это
несловоизменительная
синтагматически
выявляемая морфологическая категория, выражающаяся в способности существительного в
формах единственного числа относиться избирательно к родовым формам согласуемой с ним
словоформы: письменный стол, большое дерево; Вечер наступил, Девочка гуляла бы; Окно
открыто; ночь холодная. [Баранов 2006: 78 с.]
Род – одна из важнейших категорий имени существительного, так как он определяет
лексико-грамматические свойства согласуемых с существительным слов, тесно связан с системой
склонения в ед. ч., с категорией одушевлённости / неодушевлённости. Имена существительные не
изменяются по родам, а распределяются, классифицируются. Значение определенного рода
присуще каждому существительному в единственном числе, проявляется во всей парадигме его
изменения, не зависит ни от каких связей и поэтому называется классификационным, а в школьной
грамматике относится к постоянным признакам.
9
Типы родов существительных в русском языке
Значение рода в зависимости от характера отображения действительности может быть
двух типов: номинативным и синтагматическим. Номинативное значение род имеет в том
случае, если он связан с обозначением мужского или женского пола (студент – студентка).
Синтаксический элемент значения присутствует во всех именах существительных ед. ч. Для
категории рода существенными являются: а) согласование в ед. ч. с определениями, выраженными
прилагательными, причастиями, местоимениями в соответствующей форме (пирог вкусный,
испечённый, мой; книга интересная, прочитанная, твоя); б) координация в ед. ч. со сказуемым,
выраженным глаголом в форме прошедшего времени, кратким причастием или прилагательным
(собака лежала, дом построен, вечер тих). Номинативный аспект категории рода определённым
образом связан с категорией одушевлённости / неодушевлённости. Не обладают номинативной
значимостью в ед. ч. все неодушевлённые существительные и часть одушевлённых, у которых род
на связан с полом живого существа (акула, дельфин, сорока и др.). Таким образом, номинативный
аспект не является общим значением рода всех имён существительных.
В синтагматические отношения вступают в слове его значимые части – корень и аффиксы,
основа и окончание (при-ход-н-ый, у-мой-ся). Синтагматическими являются отношения между
словами в составе словосочетания (новая книга, дорога к дому, петь песню), в союзных
соединениях слов (отец и мать, читать и писать), между членами предложения, между простыми
предложениями
в
составе
сложного,
в
бессоюзных
соединениях
предложений.
При
синтагматической связи между сочетающимися единицами возникают разнообразные отношения,
но это отношения между разными единицами: между разными частями слова, между разными
словами или словоформами, между разными предложениями (исключение составляют все случаи
повторов, где в синтагматические отношения вступают формы одного и того же слова). В
синтагматические отношения могут вступать несколько единиц: две и более. На основе этих
отношений строятся все мотивированные (производные) слова и все виды синтаксических
соединений – от минимального сочетания слов до сложного предложения и развернутых
текстовых последовательностей. [Земский А. М. и др 1980: 98 с.]
10
Имена существительные мужского, женского и среднего рода
Традиционно все существительные делятся на 5 групп: 1) существительные мужского рода
(ветер, студент), 2) женского рода (корова, пшеница), 3) среднего рода ( ведро, чудовище ), 4)
общего вида ( неряха, зубрила ), 5) существительные, не имеющие родовых различий (очки,
сливки). Мы будем придерживаться этой классификации.
Некоторые лингвисты, в том числе А.А. Зализняк, И.Г. Милославский, выделяют 4 рода:
мужской, женский, средний и парный. Последний относится, прежде всего, к существительным,
называющим предметы, состоящие из двух частей: брюки, ворота, сани, ножницы и т. д. Сюда
включаются и слова, не обладающие свойствами парности: дрожжи, сливки, часы. Отдельные
существительные, согласно этой классификации, способны обладать двумя значениями рода:
мужским и женским: невежа, забияка, соня. [Земский А. М. и др 1980: 93 с.]
К мужскому роду относятся : 1) существительные муж. р., имеющие соотносительную
словообразовательную пару жен. р.: докладчик – докладчица, кум – кума, герой – героиня ; 2)
существительные муж. р., не имеющие парных существительных жен. р.: маршал, дирижёр,
архитектор и др. (к ним примыкают слова, для которых существительные жен. р. возможны, но
стилистически окрашены: бригадирша, библиотекарша, инженерша и т. д.), и существительные
на –а : вельможа, воевода,
Имена существительные женского рода обозначают живые существа женского пола, 1)
выраженные словами, имеющими соотносительную пару муж. р.: студентка – студент, актриса
– актер и т. д.; 2) показывающие принадлежность к женскому полу в лексическом значении
корня: мать, дочь, сестра, жена и т. д. Сюда же относятся личные существительные жен. р.,
использующиеся лишь для обозначения лиц женского пола (то есть учитывается роль
экстралингвистического фактора), например: машинистка, но: переписчик на машинке. Слова,
имеющие парадигму существительных женского рода, могут использоваться для названия лиц
мужского пола по выполняемой функции: Володя был для своей дочери хорошей нянькой.
Средний род чаще всего обозначает названия неодушевлённых предметов: окно, стекло,
поле, море, здание и т.д. Из одушевлённых существительных значение ср. рода имеет небольшая
группа слов: дитя, лицо, существо, животное, ничтожество, божество, чудище, чудовище,
страшилище, а также слова, называющие зоологические виды и подвиды: пресмыкающееся,
беспозвоночное, млекопитающее, земноводное и т. п.
Итак,
категория
рода
тесно
связана
с
семантикой
слова,
одушевлённостью
/
неодушевлённостью, полом живого существа. Но далеко не все существительные являются
одушевлёнными. Мотивы родовой дифференциации неодушевлённых существительных для
современного человека непонятны. Возможно, когда-то, в дописьменный период, эти слова были
11
наполнены содержанием, которое затем было утрачено, забыто. В настоящее время совершенно
неясно, почему существительные творог, сыр, дом следует отнести к муж. роду, сковорода, дыня,
лень – к жен. роду, яйцо, ведро, время – к сред. роду. В этом случае говорят о том, что значение
категории естественного пола референтов «пустое».
12
Понятие «общий род» в русском языке
Термин «общий род» – условное грамматическое понятие (оно введено в грамматику ещё
М.В. Ломоносовым). Оно относится к словам, которые характеризуются тремя обязательными
свойствами:
1.
они должны обозначать лица мужского и женского пола;
2.
в словосочетании и в предложении они должны соединяться с согласуемыми формами
мужского и женского рода;
3.
вне согласования их род не определяется ни как мужской, ни как женский.
Кроме того, существительные общего рода имеют свои семантико-стилистические и
словообразовательные признаки:
1.
обычно существительные общего рода обозначают лицо по характерному действию или
свойству – служака, самоучка, тихоня. Обозначая, существительные общего рода всегда
оценивают, т.е. в их семантической структуре, кроме денотативных, всегда присутствуют
коннотативные семы (чаще всего отрицательные – пустомеля, белоручка, притвора… );
2.
с грамматической точки зрения существительные общего рода оформлены как
существительные ж./м. рода, относящиеся ко II склонению;
3.
многие существительные общего рода – это производные слова, в структуре которых
выделяются оценочные суффиксы – -аг-/-яг-/-уг-/-юг-/-ыг-; -к-/-ак-; -л-; -ин-; -ах- и др.:
зубри-л-а, невидим-к-а, тороп-ыг-а, гул-як-а…
К существительным общего рода относят также:

небольшую группу усеченных форм однокорневых личных имен, одинаково называющих и
мужчин, и женщин – Саша, Валя, Тоня, Женя. (Сюда же включаются и их эмоциональнооценочные производные – Валька, Шурочка, Женечка и др.);

русские неизменяемые фамилии – Живаго, Черных, Дурново, Дайнеко;

фамилии иноязычного происхождения на конечный гласный – Олежко, Руставели, Верди.
13
Категория рода во французском языке
Немного из истории…
Французский язык развился из народной латыни и ушел от нее дальше, чем любой другой
романский язык. «Из трех родов, бывших в латинском языке, французский язык принял только два
– мужской и женский. Средний род исчез. Но об этом жалеть нечего, потому что латинский язык
сам забыл те основания, которые вначале заставили дать таким-то и таким-то предметам род
средний, а не мужской и женский». [Браше Огюст 2004: 105с.] Средний род полезен только там,
где как в языке английском, он относится к таким предметам, которые никогда не бывают ни
мужчинами, ни женщинами, то есть предметам неодушевленным.
Это уничтожение среднего рода, которое восходит к очень древней эпохе и совершилась
задолго до вторжения варваров, произошло двояким образом:
1) Существительные среднего рода были соединены с существительными мужского рода.
2) Существительные среднего рода расплылись в имена женского рода: множественное
число среднего рода на «А» как например pecora, было принято, по какой-то странной ошибке, за
именительный падеж единственного числа I склонения.
14
Род имен существительных во французском языке
Род одушевленных существительных (нарицательных и имен собственных) может быть
выражен окончанием. Но, так как во французском языке существует различие между написанным
и произнесенным, то род существительного по-разному будет указываться в письменном и устном
вариантах.
Общим правило образования женского рода существительных на письме является прибавление
окончания –е к мужскому роду (агглютинация – это ведущий способ), что ведет к разнице
произношении: непроизносимая в мужском роде конечная согласная в женском роде
произносится:
un étudiant
une étudiante
(t – не произносится)
(t - произносится)
Louis
Louise
(s – не произносится)
(s – произносится как [z])
un partisan
(n – не произносится,
une partisane
(n – произносится, носового
в конце носовой звук)
звука нет)
15
Примечание
1. На письме существительные женского рода удваивают конечную согласную, если они
образованы:
а) от мужского рода на –en, -ien, -on, -ion:
Parisien – Parisienne (кроме Simon – Simone)
б) от следующих существительных мужского рода:
Мужской род
Женский род
un paysan
une paysanne
Jean
Jeanne
un chat
une chatte
un sot
une sotte
2. Ряд существительных имеет особую форму женского рода:
Мужской род
un loup
un Andalou
un roi
un neveu
un hèros
Женский род
une louve
une Andalouse
une reine
une niése
une hèroïne
3. Во французском языке, как и в русском, имеются существительные, которые
употребляются только во множественном числе:
Мужской род
les environs
les pourparlers
les ciseaux
les abats
les agissements
les aitres
Женский род
les mathématiques
les entrailles
les ténèbres
les lunettes
les mœurs
les vacances
4. Существительное деньги во французском языке всегда употребляется в единственном
числе — l’argent m.
16
Способы выражения рода существительных во французском языке:
В отличие от русского языка род имен существительных во французском языке не
выражается с помощью окончаний. Он может быть выражен:
а) различными суффиксами мужского и женского рода (флексия-изменение формы суффиксов)
(подробнее в практической части):
Мужской род
Женский род
-eur (un vendeur)
-euse (une vendeuse)
-teur (un directeur, un acteur)
-trice (une directrice, une actrice)
--- (un prince)
-esse (une princesse)
-eux (paresseux)
-euse (raresseuse)
-if (actif)
-ve (active)
б) различными детерминативами:
указательными местоимениями:
Мужской род
Женский род
ce devoir
cette table
ce couteau
cette carte
ce crayon
cette joie
притяжательными местоимениями:
Мужской род
Женский род
mon devoir
ma table
mon couteau
ma carte
mon crayon
ma joie
отрицательными местоимениями:
Мужской род
Женский род
aucun devoir
aucune table
aucun couteau
aucune carte
aucun crayon
aucune joie
17
в) аналитическим приемом, то есть неизменяемостью слова, когда род передается в форме
связанных с ним слов, прежде всего артикля:
Мужской род
Женский род
Le secrétaire
La secrétaire
Un élève
Une élève
Le locataire
La locataire
Le collègue
La collègue
г) супплетивизм (использование разных основ):
Мужской род
Женский род
frère
soeur
père
mère
taureau
vache
Род нарицательных существительных (одушевленных и неодушевленных) выражается
прежде всего артиклями. Однако можно выделить суффиксы, которые свойственны только
мужскому или только женскому роду существительных. Кроме того, род нарицательных
существительных можно иногда определить по последним буквам или произносимым звукам (как
говорилось ранее).
Поскольку род существительных-названий лиц мотивирован, он в большинстве случаев
совпадает в русском и французском языках, например: oncle m – дядя, муж.р.; héroes m – герой,
муж.р.; héroïne f – героиня, жен. р. и т. д. не трудно усвоить и род существительных – названий
лиц по профессии: обычно те из них, которые во французском языке обозначаются только
существительными мужского рода, не имеют и в русском соответствующих наименований
женского рода (le commissaire-комиссар, le chauffeur – шофер, l`auteur - автор и пр.). Исключения
немногочисленны.
Таковы, главным образом, существительные amateur m, écrivain m, condisciple m и peintre
m, каждое из которых имеет в русском языке два эквивалента, отражающие различия по полу:
аmateur
любитель, любительница;
écrivain
писатель, писательница;
condisciple
peintre
сокурсник, сокурсница;
художник, художница.
18
Образование женского рода во французском языке
В остальных случаях, даже если в русском языке существуют соответствующее имя
женского рода, оно, как правило, носит уничижительный характер или обозначает жену
должностного лица:
географ (лит.)
врач (лит.)
géographe m
médicin m
географичка (разг.)
врачиха (разг.)
Таким образом, женский род существительных во французском языке образуется также:
изменением суффикса:
un acheteur – une acheteuse
покупатель покупательница
-eur
-euse
un danseur – une danseuse
танцор
танцовщица
un acteur – une actrice
актер
-teur
актриса
-trice
un directeur– une directrice
директор
директриса
un écolier – une écolière
школьник
-ier
школьница
- ière
un ouvrier – un ouvrière
рабочий
рабочая
19
Исчезновение среднего рода во французском языке
Наиболее бросающееся в глаза явление в вульгарной латыни – это исчезновение среднего
рода, необходимость в котором давно уже не ощущалась в языке: средний род был последним
пережитком индоевропейского различия между одушевленным и неодушевленным родом. [Доза
А. 2006: 372с.] Большая часть существительных среднего рода переходит в мужской род. Формы
множественного числа на –а вызвали смешение с формами женского рода I спряжения; некоторые
слова и, особенно, названия таких предметов, которые выступают парами или группами, перешли
в женский род или разделились на два слова: одно – мужского рода, другое – женского; так, во
французском языке возникли lèvre из мн.ч. labra; brasse, название меры длины наряду с bras;
cerveau и cervelle, cor и corn, grain и graine, tonneau и tonnelle, vaisseau и vaisselle и т.д.
20
Сопоставительный анализ категории рода существительных во
французском и русском языках
Способы определения рода существительных в русском языке
Работая
со
словарем
русского
языка
Ожегова,
мы
определили,
что
количество
существительных каждого рода различно. Из 34 097 существительных 15 600 слов (46%)
относится к мужскому роду, 13 884 (41%) – к женскому роду, 4 486 (12,7%) – к среднему роду, 97
(0,3%) – к парному роду. Как свидетельствуют данные, в количественном отношении преобладают
слова мужского рода. Основным признаком при определении рода существительных является
окончание.
К мужскому роду относятся существительные с окончаниями –а, -я и с нулевым окончанием.
К женскому роду относятся существительные с окончаниями –а, -я.
К среднему роду относятся существительные с окончаниями –о, -е.
Конечно, в русском языке сложнее определить род существительного из-за множества
исключений, но самым эффективным способом определения рода существительного является
подставка местоимений, таких как: мой – мужской род, моя – женский род, моё – средний род; или
он, она, оно.
21
Способы определения рода существительных во французском языке
Исследуя существительные по словарю французского языка Ганшиной, мы определили, что
количество существительных каждого рода различно, как и в русском языке. Из 27 734
существительных 61% относится к мужскому роду, 39% – к женскому роду. Как свидетельствуют
данные, в количественном отношении преобладают слова мужского рода. Поэтому, утверждение,
что существительные среднего рода из латинского языка перешли в мужской род, верно.
По мнению большинства романистов род существительных сохраняется, потому что он
находит свое выражение в зависимых от существительных слов. К ним в первую очередь
относится артикль. Однако артикль не является единственным средством выявления рода
существительного. С ним конкурируют слова, которые в современном языкознании принято
называть детерминативами (указательные, притяжательные местоимения и прилагательные). Как и
артикль, притяжательные и указательные детерминативы служат показателями грамматических
категорий существительного. Однако нужно признать, что детерминативы, включая сюда артикль,
не всегда указывают на род существительного. Артикль, как и притяжательные и указательные
детерминативы, имеет во множественном числе лишь одну форму, которая предшествует любому
существительному (les, des, mes, tes).
Перед существительным и женского и мужского рода, начинающегося с гласной буквы или с
немой h употребляется артикль l`, а притяжательные и указательные детерминативы принимают
формы мужского рода (mon, ton, son). Притяжательные местоимения notre , votre, leur также не
указывают на род существительного. Все это снижает эффективность детерминативов как
средство выражения рода существительного.
Основным признаком при определении рода существительных
является суффикс.
Наиболее употребительным суффиксом является суффикс мужского рода –age (выражает
действие, его результат или же совокупность предметов) и –eur (профессия, занятие), но ни один
из этих суффиксов чисто грамматическим значением не выделен. В образовании существительных
женского рода встречаются самые разнообразные суффиксы: -euse, -trice, -esse, -ine.
22
Выводы
В результате проведенного исследования можно сделать вывод о необходимости детального
изучения категории рода существительного во французском и русском языках. Так как именно
имя существительное играет важную роль в предложении.
В ходе работы были определены основные признаки рода существительных в русском и
французском языках. Ими являются окончания, суффиксы и различные детерминативы.
Мы пришли к выводу, что категория рода существительного во французском и русском
языках имеет общее и различия:
Общее в категории рода русского и французского языков
1) Как во французском, так и в русском языке существует такое понятие как категория рода;
2) Имена существительные, обозначающие названия профессий, как в русском, так и во
французском языке являются существительными мужского рода;
3) Из существительного русского языка, обозначающего какую-либо профессию в мужском
роде можно образовать существительное женского рода, также как и во французском языке
(изменением суффикса);
4) Во французском языке, как и в русском, есть существительные, которые употребляются
только во множественном числе. Их количество в обоих языках невелико.
5) В русском и во французском языках преобладают существительные мужского рода.
23
Различия в категории рода русского и французского языков
1) В русском языке есть три рода существительных: мужской, женский и средний. А во
французском языке их только два: мужской и женский;
2) В русском языке существует понятие «общий род», чего во французском языке не
наблюдается;
3) Во французском языке, как и в русском, есть существительные, которые можно отнести к
парному роду, но в русском языке род этих существительных определить нельзя, в то время как во
французском языке род определяется (по словарю);
4) Не все французские существительные множественного числа соответствуют подобным
существительным русского языка (брюки, мн. ч – le pantalon ед.ч)
5) В отличие от русского языка род имен существительных во французском языке не
выражается с помощью окончаний;
6) В русском языке род можно определить при помощи местоимений, а во французском языке
этого сделать нельзя. Так как, если существительное начинается с гласной буквы, то местоимение
женского рода меняется на мужской (mon assiette, f; mon amie, f etc.);
24
Заключение
Существительные в языках изменяются по падежам и числам, но не по родам. Род – это
постоянное свойство существительного; он сопровождает его на протяжении всей жизни в языке.
[Аксенова М. 2001: 350с.]
Категория рода – один из наиболее важных грамматических признаков существительного
как части речи. Она охватывает все имена существительные.
Не во всех языках мира существительные делятся по родам. И у каждого языка своя
особенность. Например, русский язык имеет три рода существительных, таких как мужской,
женский и средний род. А во французском языке всего два рода: мужской и женский.
Определителем рода существительного в русском языке является окончание или местоимение. Во
французском языке, как нам удалось выяснить, основной показатель рода – суффикс. Суффиксы
служат средством формирования названий лиц. Выражая принадлежность лица к мужскому или
женскому роду, они помогают выявить грамматический род существительного.
Несмотря на то, что различий категорий рода существительных русского и французского
языка все-таки больше, мы не испытываем сильных затруднений по определению рода
существительных французского языка. Тем более что теперь определять его нам гораздо легче.
25
Приложение
Приложение 1
Во французском языке к мужскому роду относятся существительные, имеющие суффиксы:
Суффикс слова
Примеры
-age
Un ouvrage
Исключения
La cage, une image, la nage, la plage,
la rage
-ail
Un éventail
-
-ard
Un vieillard
-
-ais
Le français
-
-as
Un plâtras
-
-at
Un chat
-
-an
Le divan
La maman
-ant
Un habitant
-
-teur
Un tracteur
-
-eur(профессия,
Un travailleur
-
-eau
Un bateau
Une eau, la peau
-eu
Le cheveu
La queue
-er
Un oranger
-
-ier
Un cahier
-
-el
Un hôtel
-
-et
Un cabinet
-
-ès
Un congrès
-
-ent
Un argent
La dent, la jument
-if
Un tarif
-
-isme
Le journalisme
-
-is
Un tapis
-
-on
Un ourson
-
-aire
un dictionnaire
-
-oir
Le trottoir
-
-uge
Le déluge
La luge
-us
Un cactus
-
занятие)
26
-ment
Un bâtiment
-
-ste (-xte)
Un geste, un texte
La liste,
-me
Un légume
la veste, la modiste
La femme, la ferme, la crème,
la gomme, la victime, la lame,
une arme, la coutume, la pomme
-ain (-in)
Le baine, le chemin
La faime, la fin, la main
Приложение 2
Во французском языке к женскому роду относятся существительные, имеющие суффиксы:
Суффикс слова
Примеры
Исключения
-ade
Une promenade
La stade
-aie
La craie
-
-aille
La paille
-
-aine
La douzaine
-
-asse
Une tasse
-
-ase
La base
-
-ance (-ence)
La vengeance, la patienceLe silence
-Ee
La dictée
-ette (-te)
Une devinette,
-esse
La richesse
-
-elle
La ficelle
-
-eur(абстрактные
La douceur
Le bonheur,
-euse
La balayeuse
-
-ise
La franchise
-
-ie
La sonnerie
Un incendie
-ose
La rose
-
-ure
La nature
-
-ude
une habitude
-
-té
La beauté
-
-ine
Une usine
-
-son
La maison, la prison
Le poison
une fête -
понятия)
27
le malheur
-tion
La révolution
-
-sion
Une excursion
-
-oire
La baignoire
Приложение 3
В русском языке к мужскому роду относятся существительные, оканчивающиеся на письме на:
-а
-я
нулевое окончание
папа
дядя
учебник
вельможа
стол
воевода
карандаш
К женскому роду относятся существительные, оканчивающиеся на письме на:
-а
-я
мама
тетя
ветка
аттестация
корова
революция
К среднему роду относятся существительные, оканчивающиеся на письме на:
-о
-е
ведро
море
облако
горе
слово
здание
28
Список использованной литературы:
1) Золотницкая С. П. «Mon guide de français». М.: Просвещение, 1993. – 351 с.
2) Басанова А. Г., Турчина Б. И. «Именные части речи во французском языке: Трудности
французской грамматики» Кн. для учителя. – 2-е изд., перераб.- М.: Просвещение, 1991. –
160 с.
3) Браше Огюст «Историческая грамматика французского языка»: Пер. с фр. изд 2е,стереотипное. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 183 с.
4) А. Б. Аникина и др. «Современный русский язык»: Лексика и фразеология. Фонетика и
орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование. Морфология. 3-е изд., испр. - М.:
Высш. школа, 1979. – 319 с.
5) Земский А. М. и др. «Русский язык». Под ред. акад. В. В. Виноградова. – 9-е изд., испр. и
доп.-М.: Просвещение, 1980. – 303 с.
6) Баранов М. Т. и др. «Русский язык»: учеб. для 9 кл. общеобразоват. учреждений. – 27
изд. – М.: Просвещение, 2006. – 143 с.
7)http://russiasng.iphil.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=77&Itemid=1&limit=1
&limitstart=4
8) Авгеева Е. В. «Французский язык. Справочник школьника» - М.: Филологическое
общество «СЛОВО», 1997. – 478 с.
9) Дауэ К. Н. и Жукова Н.Б. «Cправочник по грамматике французского языка для ст.
классов средней школы.» - М.: Просвещение, 1997. – 271 с.
10) Гак В. Г. «Теоретическая грамматика французского языка» - М.: Добросвет, 2004. – 862
с.
11) Доза А. «История французского языка» - изд. 3-е, стереотипное. – М.: Комкнига, 2006.–
472 с.
12) А. М. Прохоров, М. С. Гиляров, Е. И. Жуков и др. «Советский энциклопедический
словарь». – М.: «Советская энциклопедия», 1981. – 1599 с.
13) Мариам Аксенова «Энциклопедия для детей. Языкознание. Русский язык» - М.
«Аванта+», 2005. – 704с.
29
14) Марина Ягелло «Алиса в стране языка» - М.: «Едиториал УРСС», 2003. – 192с.
15) Веденина Л. Г. «Особенности французского языка» - М.: «Просвещение», 1988. – 240с.
16) Ю. Г. Хацкевич «Французско–русский словарь» - Мн.: «Харвест», 2002.- 480с.
17) Ю. Г. Хацкевич «Русско-французский словарь» - Мн.: «Харвест», 2002.- 560с.
18) Л. В. Щерба, М. И. Матусевич «Русско-французский словарь» - М.: «Русский язык»,
1997. – 848с.
19) Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. «Толковый словарь русского языка» - М.: «ИТИ
Технологии», 2003. – 943с.
20) Ганшина К. А. «Словарь французского языка» - М.: «Издательство Советской
энциклопедии», 1971. – 912с.
30
Download