Обращение как отражение сформированности речевого этикета.

advertisement
Е.И.Кравчик
г. Курск, МБОУ «Гимназия» № 44
Обращение как отражение сформированности речевого этикета.
«У нас, наверное, в одной-единственной стране
мира нет обращения людей друг к другу.
Мы не знаем, как обратиться к человеку! Мужчина, женщина, девушка,
бабуся, товарищ, гражданин —
тьфу!
А может, лицо женского пола, лицо мужского пола!
А легче — эй!
Мы — никто! Ни для
государства, ни друг для друга!»
Из письма в газету «Комсомольская правда»
В современной жизни роль обращений очень важна. С обращений
мы начинаем своё знакомство с людьми,
показываем свой уровень
культурного развития. С помощью обращений мы показываем степень
близости к человеку, своё отношение к нему.
К сожалению, такая важная и часто употребляемая деталь речевого
этикета, как обращение, совершенно не сформирована в современном
российском обществе. Есть официальное обращение «Господин/Госпожа»,
которое не применимо в повседневной жизни обывателя,
но нет
неформального обращения, которое можно бы было применить, обращаясь к
незнакомому человеку. Часто можно встретить, как вместо обращений, люди
используют либо междометия, либо слова типа «извините», «простите». Это
говорит о том, что современные россияне не понимают, что такое обращение.
Обращение — обособленный интонационно и грамматически
самостоятельный компонент предложения или сложного синтаксического
целого, служащий для обозначения лица или предмета, являющегося
адресатом речи.
Обращение всегда выполняет несколько функций. Главная из них
— привлечь внимание собеседника. Это — вокативная функция.
Поскольку в качестве обращений используются как собственные
имена (Анна Сергеевна, Игорь, Саша), так и названия людей по степени
родства (отец, дядя, дедушка), по положению в обществе, по профессии,
должности (президент, генерал, министр, директор, бухгалтер); по возрасту и
полу (старик, мальчик, девочка), обращение помимо вокативной функции
указывает на соответствующий признак.
Вокатив
—
грамматически
независимый
и
интонационно
обособленный компонент предложения или более сложного синтаксического
целого, обозначающий лицо или предмет, которому адресована речь.
Вокатив – единственная единица речевого этикета, которая рассматривается
в системно-структурном устройстве языка, в частности в синтаксисе, в
отличие от таких ситуативно-тематических групп в речевом этикете, как
приветствие, извинение, поздравление и т.д. [Баракова 2001].
В.И. Карасик говорит о вокативах, стандартных и нестандартных.
Стандартные вокативы, по его мнению, «включают два типа единиц, которые
предлагается обозначить как неопределенные и определенные вокативы. К
первым относятся междометия, посредством которых привлекают внимание
людей (типа Эй!, Ау!), а также некоторые виды местоимений (Всем привет!).
Вторые составляют класс, в который входят различного рода титулы, звания,
термины родства, личные местоимения второго лица, имена собственные, а
также эмоционально-экспрессивные обращения. К нестандартным вокативам
автор относит любые слова, которые могут быть употреблены в функции
обращения» [Карасик 1992].
Наконец, обращения могут быть экспрессивно и эмоционально
окрашенными, содержать оценку: Любочка, Маринуся, Любка, болван,
остолоп, недотёпа, шалопай, умница, красавица. Особенность таких
обращений заключается в том, что они характеризуют как адресата, так и
самого адресанта, степень его воспитанности, отношение к собеседнику,
эмоциональное состояние [Баракова 2001].
Проследим за изменениями в культуре обращения по материалам
статей И.С. Арцишевского и Н.Ю. Буравцовой, а также по книгам О.И.
Северской и Л.А. Введенской. В царской России было большое множество
форм обращений: сударь, милостивый государь, ваше благородие, ваша
светлость, мил-человек, братец. Например, к девочкам и девушкам
обращались «барышня», к взрослой женщине «сударыня». После революции
1917 года все звания, титулы и чины упразднились. Было одно общее для
всего населения России наименование «Гражданин Российской республики».
Кроме него существовало партийное обращение «товарищ», которое стало
общеупотребительным и имеет место быть в современной речи (Обращение
«товарищ» почти ушло из современной жизни, но его всё ещё используют в
коммунистических партиях и люди старшего поколения. Поэтому это слово
не считается «неэтикетным»), чего не скажешь о дореволюционных
обращениях, которые не прижились и звучат абсурдно, при использовании в
речи, обращённой к незнакомому человеку или к лицу, стоящему выше по
должности или статусу.
Сегодня в Российской Федерации есть официальные обращения:
«госпожа» к женщине и «господин» к мужчине, а так же «гражданка» и
«гражданин». Их используют в официальных письмах, при обращении к
начальству, но их нельзя использовать в разговорной речи. Эти обращения
«режут» слух и кажутся неэтичными
для неформального разговора или
беседы. Для обращения к коллегам, старшим по званию и социальному
положению, используют статусные обращения, например: «коллега, как вы
думаете…», «господин директор, можно ли…» или обращаются по имени
отчеству, что является наиболее частой формой обращения к людям. Друзей,
подруг и детей принято называть по имени, обращаться к ним на «ты».
Таким образом, можно выделить три вида обращений, которых мы
можем встретить в речи:
1. Официальное (гражданин, господин);
2. Дружеское (уважаемый коллега, старина, дорогой друг);
3. Фамильярное, допустимое только среди самых близких друзей.
К незнакомым людям обычно обращаются по половому признаку,
что можно посчитать вульгарным и некультурным. Эти же обращения также
указывают на возраст. Мы различаем «девушку» и «молодого человека» от
«женщины» и «мужчины». Порой, неправильно определив возраст, можно
оскорбить человека, к которому мы обращаемся. Эти обращения звучат
грубо, вульгарно, поэтому их не рекомендуется использовать в речи.
Проанализировав литературу о культуре речи и обращениях в
русском языке, мы выявили проблему несформированности речевого этикета
у россиян. Для того, чтобы выяснить отношение общественности к этой
проблеме, воспользуемся таким методом эмпирического исследования, как
анкетирование.
Мы опросили 48 человек и разделили их на две возрастные группы:
люди от 15 до 17 (группа №1) лет и люди от 28 до 70 (группа №2) и выявили,
что наиболее распространённой формой обращения к людям от 15 до 25 лет
есть «девушка/молодой человек», как у группы №1, так и у группы №2.
Самым популярным обращением к людям от 25 до 50 лет у обеих групп
являются «женщина/мужчина» и к людям от 50 лет одинаковое обращение
«женщина/мужчина» (см. Приложение 2). Как можно видеть из полученных
результатов, среди опрошенных популярны некорректные обращения.
Также мы попросили оценить уровень сформированности речевого
этикета у представителей разных национальностей: британцы, русские,
американцы, немцы, поляки. В группе №1 самый высокий результат у
британцев (5,0 из 6), в группе №2 так же лидируют британцы (5,3 из 6) (см.
Приложение 1). Свой национальный уровень культуры опрошенные
оценивают весьма низко, вероятно осознавая, что речь русских людей
действительно зачастую нарушает языковые и речевые нормы.
Литература
И.С
1.Арцишевский
Алло,
девушка?
–
[Электронный
ресурс]
http://www.statusnew.ru/komilfo/allo-devushka.html
2.Баракова
М.Г.
Вокативы и этикетные средства речи. – [Электронный
ресурс] http://www.km.ru/referats/A39E9173EE974B70AD051E47FCFB1260
3.Буравцова Н.Ю. Статусные обращения в русском языке в современном
обществе.
–
[Электронный
ресурс]
http://www.superinf.ru
/view_helpstud.php?id=4460
4.Буравцова Н.Ю. Статусные обращения – основное вербальное средство
выражения социального статуса в русском языке. – [Электронный ресурс]
http://www.superinf.ru/view_helpstud.php?id=4455
5.Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура
речи: Учебное пособие для вузов. – Ростов н/Д: Феникс, 2012. – 537 с.
6. Карасик В. И. Язык социального статуса. — М.: Ин-т языкознания РАН;
Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. — 330 с.
7.Северская О.И. Говорим по-русски с Ольгой Северской. – М.: Слово, 2004.
– 256 с.
Приложение 1
ГРУППА №1 (ВОЗРАСТ 15-17)
ОЦЕНИТЕ УРОВЕНЬ СФОРМИРОВАННОСТИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА У ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СЛЕДУЮЩИХ
НАЦИОНАЛЬНОСТЕЙ (15-17)
британцы
американцы
русские
немцы
поляки
0
0
0
1
0
1
5,0
3,1
2,9
4,7
4,3
1
0
2
2
0
1
2
0
5
7
0
0
3
1
9
6
2
3
4
4
5
5
8
8
5
12
3
2
10
6
6.0
5.0
5.0
4.7
4.3
4.0
британцы
3.1
3.0
2.9
американцы
русские
немцы
2.0
поляки
1.0
0.0
1
6
7
0
1
4
5
ГРУППА № 2 (ВОЗРАСТ 28-70)
ОЦЕНИТЕ УРОВЕНЬ СФОРМИРОВАННОСТИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА У ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СЛЕДУЮЩИХ
НАЦИОНАЛЬНОСТЕЙ (28-70)
британцы
американцы
русские
немцы
поляки
5,3
3,1
3,7
4,8
4,0
0
0
2
0
0
0
1
0
2
2
0
0
2
0
3
3
0
2
3
0
7
7
1
6
4
2
6
5
6
8
5
12
3
3
13
6
6.0
5.3
4.8
5.0
4.0
4.0
3.7
3.1
британцы
американцы
3.0
русские
немцы
2.0
поляки
1.0
0.0
1
6
10
1
4
4
2
Приложение 2
ГРУППА №1 (ВОЗРАСТ 15-17 ЛЕТ)
КАКОЕ ОБРАЩЕНИЕ ВЫ (15-17)СЧИТАЕТЕ
ПРИЕМЛЕМЫМ К:
НЕЗНАКОМОЙ ДЕВУШКЕ/МОЛОДОМУ ЧЕЛОВЕКУ от 15 до 25 лет
девушка/ молодой человек
гражданка/гражданин
19
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
товарищ
1
другое
1
3
19
девушка/ молодой человек
гражданка/гражданин
товарищ
другое
3
1
1
19
НЕЗНАКОМОЙ женщине/мужчине от
25до 50 лет
женщина/мужчина госпожа/господин уважаемая/уважаемый
товарищ
11
1
5
другое
1
6
6
другое
1
товарищ
Series1
5
уважаемая/уважаемый
1
госпожа/господин
11
женщина/мужчина
0
2
4
6
8
10
12
НЕЗНАКОМОЙ пожилой
женщине/мужчине от 50 до50+
женщина/мужчина госпожа/господин без обращения другое
10
2
3
9
9
10
женщина/мужчина
госпожа/господин
без обращения
другое
3
2
ГРУППА №2 (ВОЗРАСТ 28-70)
КАКОЕ ОБРАЩЕНИЕ ВЫ (28-70)СЧИТАЕТЕ ПРИЕМЛЕМЫМ К:
НЕЗНАКОМОЙ ДЕВУШКЕ/МОЛОДОМУ ЧЕЛОВЕКУ от 15 до 25 лет
девушка/ молодой человек гражданка/гражданин товарищ другое
22
1
0
1
25
22
20
девушка/ молодой человек
15
гражданка/гражданин
10
товарищ
другое
5
1
1
0
0
22
НЕЗНАКОМОЙ женщине/мужчине от 25до 50
лет
женщина/мужчина
госпожа/господин
12
3
уважаемая/уважаемый товарищ другое
4
0
5
5
другое
товарищ 0
Series1
4
уважаемая/уважаемый
3
госпожа/господин
12
женщина/мужчина
0
2
4
6
8
10
12
НЕЗНАКОМОЙ пожилой женщине/мужчине от 50 до
50+
женщина/мужчина госпожа/господин
14
без обращения
5
другое
3
2
2
3
женщина/мужчина
госпожа/господин
5
14
без обращения
другое
Download