Образцы сочинений на лингвистическую тему ( задание С2) Русский филолог Лев Васильевич Успенский утверждал: « Грамматика позволяет нам связать между собою любые слова, чтобы выразить любую мысль о любом предмете». Я согласна с ним. Наша речь состоит из слов, составляющих лексику языка. С помощью слов мы называем предметы, явления, признаки, действия. Но слова необходимо связать в предложения. Этому служит грамматика. Она помогает нам правильно излагать свои мысли, правильно говорить и писать. Грамматика помогает строить связные высказывания, тексты. Слова в русском языке можно связать тремя способами: согласованием, управлением, примыканием. В качестве примера можно привести словосочетание «временно исчезла» из предложения №33. Оно построено на основе примыкания. В грамматике изучаются вводные слова. Они вносят в предложение различные смысловые оттенки. Пример этого грамматического явления можно найти в предложении №34. В нем употреблено вводное слово «конечно», которое помогает выразить уверенность автора в своих словах. Таким образом, при помощи грамматики мы можем связать слова между собой, создать высказывания, а также образно и полно выразить свои мысли. Значит, прав был русский филолог Л.В. Успенский. Михайлова Виктория. Нельзя не согласиться с высказыванием Е.В. Джанджаковой, которая утверждала, что «художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то что сказано, но и на то, как сказано». Художественный текст отличается своей выразительностью. Это достигается с помощью тропов, фигур речи. К числу тропов относятся эпитеты - красочные, образные определения, дающие точную характеристику предмету. Подтверждение этому можно найти в предложении №24. Здесь к слову «злобу» употреблен эпитет «непримиримую». Он показывает, что собака перестала верить человеку и какие чувства испытывала к людям, предавшим ее. К фигурам речи относится сравнительный оборот. Например, в предложении № 24 дети сравниваются с капельками разбежавшейся ртути. Автор хотел показать, что дети были шумными, веселыми, радостными. Таким образом, права была Е.В. Джанджакова, считая, что художественный текст обращает прежде всего внимание на то, как сказано. Богданова Мария Нельзя не согласиться с высказыванием писателя Константина Александровича Федина: «Точность слова является не только требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла». В языке множество слов, но, чтобы правильно передать свои мысли и чувства, необходимо точно и правильно их подобрать. Автор подбирает слова согласно смыслу текста, и чем точнее он это сделает, тем легче читателю понять его замысел. Колину маму никто не называет по имени-отчеству, а называют просто Лёле . Это отвечает смыслу рассказа и помогает понять характер и возраст женщины. Точно передать смысл высказывания помогают прилагательные и наречия. Например, в предложении №3 прилагательное «гордый» помогает точно описать состояние мальчика. А прилагательное «диковинный» в предложении №6 говорит о необычности стиля плавания. А в предложении № 13 наречие «боязливо» помогает ярко представить состояние игроков. Таким образом, прав был К.А. Федин, который утверждал, что точность слова является требованием смысла. Михайлова Виктория. Нельзя не согласиться с высказыванием известного лингвиста Бориса Николаевича Головина, который утверждал: «К оценке достоинств речи мы должны подходить с вопросом: насколько удачно отобраны из языка и использованы для выражений мыслей и чувств различные языковые единицы?» Главная языковая единица – это слово. Их в языке множество, и каждое из них является какой-нибудь частью речи. Для того чтобы правильно и точно выразить свою мысль, нужно удачно отобрать и использовать слова. Например, в предложении № 15 употреблено слово «буркнул». Оно показывает нежелание мальчика общаться с одноклассниками, даёт представление о его настроении и характере. Точно выразить мысли и чувства помогают вводные слова. Подтверждением может служить предложение №26, в котором автор употребляет вводное слово «видимо». Оно помогает понять, что жизнь мальчика мало известна остальным, он был очень замкнутым и жил сам по себе. Таким образом, прав был Б.Н. Головин, считавший, что, оценивая речь, видеть, насколько удачно отобраны и использованы языковые единицы. Богданова Мария. Известный русский лингвист Александр Александрович Реформатский писал: «Что же в языке позволяет ему выполнять его главную роль – функцию общения? Это синтаксис». Я согласна с ним. Язык – это важнейшее средство человеческого общения. Человек общается при помощи слов, но слова необходимо правильно связать в словосочетания и предложения. Этому служит синтаксис. В синтаксисе изучаются вводные слова. Например, в предложении №30 употреблено вводное слово «значит». Оно выражает уверенность героя в том, что надо искать военного. Также в синтаксисе изучаются осложненные предложения, которые содержат больше информации, чем обычные. Это можно подтвердить предложением №36, которое осложнено обособленным обстоятельством, выраженным деепричастным оборотом. Оно выражает добавочное действие, ведь мальчик «весь выпрямился, вытянулся и стал на несколько сантиметров выше», увидев командира Таким образом, синтаксис помогает выполнять главную роль - функцию общения.. Богданова Мария. «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной жизни, порой даже не замечая…» Нельзя не согласиться с этим высказыванием. Фразеологизмы – это неделимые, устойчивые выражения, которые помогают точно описать ту или иную ситуацию, характер человека, отношение к чему-либо. Например, в предложении №2 употреблён фразеологизм «как курица лапой». Он помогает точно понять требовательность, отношение к делу Игоря Владимировича. Фразеологизмы служат для придания выразительности нашей речи. Употребив всего лишь один фразеологизм, можно сделать предложение или высказывание очень выразительным. Подтверждение можно найти в предложении №21, где употреблён фразеологизм «скрепя сердце». Это выражение помогает представить состояние человека, которому трудно, но из-за любви он должен примириться с решением жены. Таким образом, фразеологизмы в нашей речи велика. Они являются нашими спутниками и помощниками. Богданова Мария. В учебнике русского языка сказано: «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной жизни, порой даже не замечая…» Я согласна с эти высказыванием. Фразеологизмы – сочетания слов, обладающие целостным значением. Они придают тексту особую выразительность, делают его ярким и образным. Подтверждение можно найти в предложении №17. Здесь употреблён фразеологизм « от себя не убежишь», который показывает, что жене генерала совесть не позволяет бездельничать, когда вокруг столько горя и слёз. Также пример можно найти в предложении №21. В нем употреблён фразеологизм «скрепя сердце», показывающий, как тяжело Игорю Владимировичу примириться с тем, что его жена решила поехать вместе с ним.. Таким образом, мы действительно не можем обойтись без фразеологизмов. Значит, фразеологизмы являются повседневными спутниками нашей речи. Михайлова Виктория. Известный литературный критик Виссарион Григорьевич Белинский говорил: «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». Я согласен с эти высказыванием . Употреблять иностранное слово можно только в том случае, если в языке нет равнозначных ему слов. Это могут быть названия новых изобретений и открытий. Ни один язык не может обойтись без заимствований слов из других языков. Но всё надо делать в меру. Например, в предложении №15 употреблено иностранное слово «тинейджер», что означает подросток. Если подумать, то лучше сказать именно «подросток», а не «тинейджер. Но многим нравятся иностранные слова только потому, что они иностранные. Например, в предложении №7 употреблено иностранное слово «стритнейм», что значит «уличное имя». А не проще ли сказать «кличка», «прозвище», это будет понятнее, привычнее. Чаще всего такие заимствования используют подростки, потому что это модно, но он и сильно засоряют родной русский язык. Всё это может привести к тому, что мы забудем много прекрасных, а самое главное, понятных русских слов. Поэтому прав был Виссарион Григорьевич Белинский, говоря, что употреблять иностранное слово вместо русского – значит оскорблять здравый смысл. Шаркалов Александр.