Тип: Язык: Страницы:

реклама
ПЕРЕКЛИЧКИ «ЯРА» ЕСЕНИНА С «ТИХИМ ДОНОМ»
ШОЛОХОВА - СЮЖЕТНЫЕ, МОТИВНЫЕ И
ТЕКСТУАЛЬНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ
МИХЕЕВ МИХАИЛ ЮРЬЕВИЧ
1
НИВЦ МГУ
1
Тип: статья в журнале - научная
статья Язык: русский
Номер: 4 Год: 2014 Страницы: 123135
Цит. в РИНЦ®: 0 Цит. в Web of
Science®: Цит. в Scopus®:
ЖУРНАЛ:
ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА.
СЕРИЯ 9: ФИЛОЛОГИЯ
Издательство: Московский государственный
университет им. М.В. Ломоносова (Москва)
ISSN: 0130-0075
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:
ИДИОСТИЛЬ, IDIOSTYLE, ЕСЕНИН,
ШОЛОХОВ, SHOLOKHOV, МАРКЕРЫ СТИЛЯ,
MARKERS OF STYLE, ДИАЛЕКТНАЯ
ЛЕКСИКА, DIALECT VOCABULARY AND
NEOLOGISMS, НЕОЛОГИЗМЫ, YЕSENIN
АННОТАЦИЯ:
В статье намечены границы законных
заимствований, которыми грешат буквально все
литераторы и которых никто не стремится
скрывать. Так или иначе «наследование» форм и
идей в литературе не происходит иначе, нежели
когда новый автор берет и переделывает посвоему какие-то старые формы, переписывая
чьи-то чужие сюжеты, заимствуя «ничьи», или
же «витающие в воздухе» мотивы, подхватывая
метафоры и заставляя звучать на свой лад чужое
слово. - Такие случаи надо научиться отделять
(как это ни сложно) от «злонамеренного»
использования чужого текста, плагиата и
литературного воровства.
ОПИСАНИЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ:
Cross Talk between Esenin’s ‘The Ravine’ and
Sholokhov’s ‘And Quiet Flows the Don’ - Plot,
Motif and Textual Borrowings
Mikheyev M.Yu.
This article outlines the boundaries of legitimate
borrowings that literary writers make and which no
one seeks to deny. In one way or another, new
writers «inherit» forms and ideas, taking them and
remodelling them, rewriting someone else’s stories,
borrowing the motifs ‘hanging thick’ in the air,
choosing metaphors and fi nding a new way to
make a foreign word sound homely. Such
borrowings must be separated, with difficulty, from
the «malicious» use of someone else’s text,
plagiarism, and literary theft.
СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Быков Д. Портретная галерея Дмитрия Быкова:
Михаил Шолохов//Дилетант. 2012. № 3. С. 86-92.
Контекст: ...Ахматова умеет говорить так, что
давно знакомые слова звучат ново и
остро» [Канегиссер, 1914: 176) - здесь
замечательно еще и само слово
словообразование, пока не
«подпорченное» омонимической
экспансией лингвистического термина.
роженности, внутреннему
пристрастию, о чем справедливо
пишет Дм. Быков [Быков, 2012: 86-92],
умело довел их «до ума», до романной
завершенности, до понимаемого,
конечно, по-своему (поШолоховски - с
жестоковатинкой) совершенства.
2. Воспоминания о Сергее Есенине. М., 1975.
Контекст: ...Гиппиус оформилось у него уже
позднее, после их эмиграции - ср.
размышления вслух, перед
отправлением Есенина за границу, о
том, подавать или не подавать руки,
если встретит их там, - в передаче
И.В. Грузинова [Воспоминания, 1975:
276], но наметилось, вероятно, сразу
же, как только Есенин познакомился с
этой парой еще в Петрограде, и
носило, скорее всего, еще и тривиально
«классовый» оттенок.
3. Горький М. Сергей Есенин . URL:
http://esenin.ru/about-esenin/memories/470article.html
Контекст: ...Урицкого), тоже поэт 10 и критик,
остро сочувствовавший
«славянофильской» партии11. 8 «…
Сергей Есенин не столько человек,
сколько орган, созданный природой
исключительно для поэзии, для
выражения неисчерпаемой “печали
полей”, любви ко всему живому в мире»
[Горький, 1926].
4. Шолохов М.А. Донские рассказы . URL: http://febweb.ru/feb/sholokh/default.asp
5. Есенин С. Яр//Северные записки. Пг., 1916.
Февраль-май. № 2. С. 7-38; № 3. С. 24-52; № 4-5. С.
50-78.
Контекст: ...Забила В салонный вылощенный
Сброд Мочой рязанская кобыла (С.
Есенин «Мой путь», 1925) 1
Исследование осуществлено при
поддержке гранта РФФИ № 13-0600402а. «Яр» - единственная
прозаическая повесть Сергея Есенина:
впервые увидела свет в 1916 г.2,
повторно была опубликована только в
дополнительном четвертом томе уже
посмертного собрания «Стихов и
прозы», будучи включена в этот том
редактором Госиздата И.В.
Евдокимовым3, - хотя сам Есенин
считал повесть неудачной и от ее
переиздания при жизни несколько раз
отказывался4.
6. Есенин Сергей. Стихи и проза. Т. 4. М.; Л., 1927.
7. Есенин С. Полн. собр. соч. Т. 5. М., 1997.
Контекст: ...С. 50-78. 3 Типография Госиздата
«Красный Пролетарий», М.; Л., 1927. 4
В воспоминаниях Д.Н. Семенова и И.В.
Грузинова, согласно Комментариям
[Есенин 1997: 346]. 5 Начиная с № 1 - в
журнале «Октябрь» 1928. 6 Со
следующим возможным толкованием
заглавия этой последней - «все то, что
ярко: ярость гнева, зеленая краска ярь-медянка, ярый хмель, ярь - всходы
весеннего сева, ярь - зеленый цвет» (М.
Волошин).
8. Иванов Георгий. Есенин . URL:
http://esenin.ru/about-esenin/memories/585article.html
9. Канегиссер Л. //Северные записки. 1914. Май. С.
176.
Контекст: ...Ее глубокая искренность и
правдивость, изысканность образов,
вкрадчивая убедительность ритмов и
певучая звучность стиха ставят ее на
одно из первых мест в “интимной”
поэзии. # Почти избегая
словообразования, - в наше время так
часто неудачного, - Ахматова умеет
говорить так, что давно знакомые
слова звучат ново и остро»
[Канегиссер, 1914: 176) - здесь
замечательно еще и само слово
словообразование, пока не
«подпорченное» омонимической
экспансией лингвистического термина.
роженности, внутреннему
пристрастию, о чем справедливо
пишет Дм.
10. Кузнецов Ф.Ф. «Тихий Дон»: судьба и правда
великого романа. М., 2005. С. 657. Цит. по:
Устименко В.В. Национальные истоки в
творчестве С. Есенина и М. Шолохова//Творчество
Шолохова и современная литература. Ростов-н/Д.,
1990.
11. Марченко А. Есенин: путь и беспутье. М., 2012.
Контекст: ...Для чего? Как считает
исследователь его творчества Алла
Марченко, - «решив попробовать себя в
прозе, Есенин стремился только к
одному: показать жизнь народа без
всякой рисовки, как это делал Глеб
Успенский» [Марченко, 2012: 191]
(причем сам Есенин ценил «горькую
правду жизни» у последнего)7.
12. Михеев М. Дневник как эго-текст (Россия, XIXXX). М., 2007.
Контекст: ...Анч'утки (‘черт, дьявол, бес;
антихрист'Орл. 1860, Симб., Тул., Ряз.,
Дон. и др.), то во втором - уже с
нежностью, тут всякая ирония
пропадает. 28 Отличия
художественной прозы от дневниковой
были прослежены мной ранее [Михеев,
2007]. жение, там же в ТД, в еще одну
намеренно грубоватую метафору подковы зубов.) Итак, «учеба»
Шолохова у Есенина имела место не
только по текстам поэтическим, но и
по прозаическим - как по части
заимствования сюжетных ходов, так и
отдельных образов и метафор.
13. Михеев М. Кулер локаль, или Орнаментальность в
художественной прозе. Диалектные вкрапления
Крюкова и Шолохова//Вариативность в языке и
коммуникации/Отв. ред. и сост. Л.Л. Федорова. М.,
2012. С. 361-394
Контекст: ...ДР, «Тихий Дон» - ТД (в скобках при
указании места цитаты: перед
двоеточием - номер части, а после него
- номер главы). придания последним
своему тексту экзотическиэтнографической окраски (об этом
подробнее в [Михеев, 2012] можно
добавить и заимствования
«сюжетные», или, вернее, мотивные из повести «Яр», т. е. заимствования
Шолоховым отдельных метафор и
имен собственных, с переработкой
отдельных эпизодов и превращением их
в символы, а также заимствования
самих «словообразовательных
моделей».
14. Михеев М. Души сиреневая цветь… или просто
какая-то хрень? Бессуффиксальные
существительные в текстах русских
писателей//Компьютерная лингвистика и
интеллектуальные технологии. По материалам
ежегодной Международной конференции
«Диалог» (2014). Вып. 13 (20) М., 2014. С. 410-422.
URL: http://www.dialog-21.ru/digest/2014/pdf/
Контекст: ...Заимствовались при этом даже и
сами словообразовательные модели
(как, например, следующие
окказиональные словечки из «Яра», явно
подхваченные и перенесенные в роман
молодым «пролетарским» писателем:
глаголы типа горбатиться,
закурчавиться, прилагательные вроде
мохрастый, наречия вроде вдогонь или
такие существительные с «нулевой»
флексией, как - навись, кипень или
дремь (об этом см. в статье Михеева
за 2014 г.).
15. СРНГ -Словарь русских народных говоров. Вып. 143: от А до Телепа, 1965-2010. URL:
http://urokirus.com/online/srng.html
16. ТД -«Тихий Дон» М.А. Шолохова
17. Фасмер M. Этимологический словарь: В 4 т. СПб.,
1996
18. Цветаева М. Нездешний вечер. URL:
http://lib.ru/POEZIQ/CWETAEWA/vecher.txt ;
http://vcisch2.narod.ru/KANEGISSER/Kanegisser.htm
Контекст: ...После Лёни осталась книжечка
стихов - таких простых, что у меня
сердце сжалось: как я ничего не поняла
в этом эстете, как этой внешности поверила» [Цветаева, 1936]. 11 В этом,
я думаю, автор книги ошибиться не
могла, хотя ее книга и подвергается
критике.
19. Шкловский В.Б. Воскрешение слова. Пг., 1914.
URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_culture
Свернуть список
Скачать