3 Всякая любовь - великое счастье, даже если она не разделена. И.А. Бунин ВСТУПЛЕНИЕ Разобраться в писательской судьбе, личности и творчестве Ивана Алексеевича Бунина (1870 –1953), большого русского художника, – дело нелегкое. И не только потому, что его яркая личность, редкий талант и долгая жизнь вызывали и вызывают зачастую противоположные суждения и оценки. Главная трудность в другом. В судьбе и книгах Бунина преломились острейшие противоречия и конфликты предреволюционной и революционной России конца XIX и начала ХХ веков. И преломились резко индивидуально, неповторимо, сообразно богатому жизненному опыту писателя, его страстной и пристрастной натуре, большому таланту художника. Как художник Бунин сложился в ХХ веке, но творчество его во многом связано с идейно-художественными принципами реалистической литературы прошлого столетия. Реалистические традиции, которые Бунин наследовал и стремился сохранить, воспринимались им через призму сложного, переходного времени, в котором он жил. В сознании Бунина рубеж веков представлялся гранью, которая разделила две эпохи, два мироощущения. Это отложило отпечаток на мировоззрение писателя, на его представление о смысле индивидуального бытия человека и жизни человечества. С великой сердечной болью писавший о дореволюционной России, Бунин совмещал в своем творчестве острую критику современного ему общества с яростным неприятием революции. Все это обусловило невероятную сложность его творческого пути, его писательское одиночество, трагический разрыв с Родиной. 4 По-толстовски влюбленный в земное бытие и мучившийся его загадками, Бунин много видел и пережил на своем веку. Диапазон его художественных впечатлений простирался от русской деревни до всех мировой истории. Его занимала психология современников и тех, кто жил тысячелетия назад. Художник писал о себе: «Неутомима и безмерна моя жажда жизни, и я живу не только своим настоящим, но и всем своим прошлым, не только своей собственной жизнью, но и тысячами чужих, всем, что современно мне, и тем, что там, в тумане самых долгих веков». Неугасимая преемственность культуры, тема памяти, воспоминаний, власти исторического прошлого постоянно тревожили мысль писателя. Рассматривая личность как звено в цепи поколений, несущее в себе наследие веков, Бунин не исповедовал вместе с тем слепого фатализма, космического, исторического или религиозного. Наоборот, выявляя природно- биологическую и социально-историческую обусловленность личности, художник взывал к самосознанию человека, к чувству ответственность за прожитую жизнь, к расширению гражданского, философско-исторического, этического, эстетического и эмоционального восприятия мира. Но можно сказать, что Бунина интересует не просто человек, а, скорее всего, те два естества, которые слились в нем прочно и нераздельно: душа (дух) и тело (плоть) и между которыми постоянно идет борьба, во время которой чаша весов перевешивает то на одну, то на другую сторону. Вот что об этом говорит Иван Ильин, философ и мыслитель того неспокойного времени: «Бунин видит в человеке мрак и хаос. Он прав: человек содержит в себе и то, и другое; и сам трепещет, когда это развязывается и начинает кощунствовать и пировать в нем. И трепещет потому, что в нем самом есть и иное – святейшее и властное, духовное и божественное». Духовность Бунина заставляет его вглядываться именно в мрак и хаос жизни. В этом хаосе человек, по сути, безлик. Недаром ведь многие бунинские персонажи не имеют имени. 5 О чем бы ни писал этот великий художник слова, в любом его произведении присутствует ощущение катастрофичности человеческой жизни, суетности поисков «вечного» счастья. Противоречия социальной жизни отражены в резкой контрастности характеров, обостренных противопоставлениях «основных» начал бытия – жизни и смерти. Выражением несбывающихся надежд, общей трагедии жизни становится для Бунина чувство любви, в которой он видит, однако, единственного оправдание бытия. Представление о любви как о высшей ценности жизни становится основным пафосом произведений Бунина эмигрантского периода. С одной стороны, Бунин поэтизирует любовь, а с другой, он ужасается темной силе любви. Писатель возносит любовь как высшую святую ценности бытия. Причем, в браке или вне брака – для Бунина не имеет значения (брак даже мешает подлинной любовной страсти), само внимание к этому для писателя не только бессмысленно, но и пошло, свидетельствует лишь о нечувствии того, кто вознамерился взглянуть на любовь с этой стороны. В этом вопросе для писателя таких понятий как любовь небесная и любовь духовная не существует. Его в любви влечет прежде всего земное, духовное без телесного для писателя бессмысленно. Для Бунина все в мире как бы разделено надвое: радость бытия с одной стороны – и все, что мешает переживанию ее полноты, с другой. Полнота же эта постигается прежде всего через переживание любви, которая сильна как смерть, которая есть то единственное, что противостоит смерти. Жизнь вне любви для Бунина есть скорее извращение жизни. В своем восприятии любви Бунин – последователь Тургенева, для которого любовь была как болезнь, наваждение, всевластное над человеком. Правда, для Тургенева любовь прежде всего душевное состояние; Бунин же воспринимает любовь и как плотскую темную власть пола. 6 Почти все его произведения – особенно это касается его рассказов – написаны по одной схеме: любовь – радость – трагедия. Чего в бунинской любви больше – радости или трагедии? А это уж кому как выпадет! Рассмотрим это на примере некоторых рассказов Бунина. 1. Желание любви в рассказе И.А. Бунина «Легкое дыхание» Рассказ Бунина «Легкое дыхание» - это повествование, прежде всего, о тайне женской души, которая томится жаждой любить, но никогда не полюбит. В основе этого рассказа лежит действительное происшествие. Оно сводится приблизительно к следующему. Провинциальная гимназистка Оля Мещерская прошла свой жизненный путь, ничем почти ни отличавшийся от обычного пути хорошеньких, богатых и счастливых девочек, до тех пор пока жизнь не столкнула ее с несколько необычными происшествиями. Ее любовная связь с Малютиным, старым помещиком и другом ее отца, ее связь с казачьим офицером, которого она завлекала и которому обещала быть его женой, – все это «свело с пути» и привело к тому, что любивший ее и обманутый казачий офицер застрелил ее на вокзале среди толпы народа, только что прибывшей с поездом. Классная дама Оли Мещерской, рассказывается дальше, приходила часто на могилу Оли и избрала ее предметом страстной мечты и поклонения. Вот и все так называемое содержание рассказа. Что же кажется необычным при чтении этого рассказа? Заметим: читается он с трудом. Прежде всего, события в рассказе развиваются не по прямой линии, как это имело бы место в житейском случае, а развертываются скачками. Рассказ прыгает то назад, то вперед. соединяя и сопоставляя самые отдаленные точки 7 повествования, переходя часто от одной точки к другой, совершенно неожиданной. Так, например, вместо того чтобы рассказать приведенное выше содержание в хронологической последовательности – как Оля Мещерская была гимназистской, как она росла, как она превратилась в красавицу, как совершилось ее падение, как завязалась и как протекала ее связь с офицером, как постепенно нарастало и вдруг разразилось ее убийство, как ее похоронили, какова была ее могила и т.п. – вместо этого автор начинает сразу с описания ее могилы, затем переходит к ее раннему детству, потом вдруг говорит о ее последней зиме, вслед за этим сообщает нам во время разговора с начальницей о ее падении, которое случилось прошлым летом, вслед за этим мы узнаем о ее убийстве, а почти в самом конце рассказа мы узнаем об одном незначительном, казалось бы, эпизоде ее гимназической жизни, относящемся к далекому прошлому. Если взять события рассказа в их жизненном и житейском значении, перед нами – просто ничем не замечательная, ничтожная и не имеющая смысла жизнь провинциальной гимназистки, жизнь, которая явно всходит на гнилых корнях, и с точки зрения оценки жизни дает гнилой цвет и остается бесплодной вовсе. Может быть, эта жизнь хоть сколько-нибудь идеализирована, приукрашена в рассказе, может быть, ее темные стороны затенены, может быть, она возведена в «перл создания», и, может быть, автор попросту изображает ее в розовом свете, как говорят обычно? Нет, напротив, пустота, бессмысленность, ничтожество этой жизни подчеркнуты автором с осязательной силой. Вот как автор говорит о своей героине: «… незаметно упрочилась ее гимназическая слава, и уже пошли толки, что она ветрена, что она не может жить без поклонников, что в нее безумно влюблен гимназист Шеншин, как будто бы и она его любит, но так изменчива в обращении с ним, что он покушался на самоубийство…» Или вот в каких грубых и жестких выражениях, обнажающих неприкрытую правду жизни, говорит автор о ее связи с офицером: «Мещерская завлекла его, была с ним в связи, поклялась быть его женой, а на вокзале, в день 8 убийства, провожая его в Новочеркасск, вдруг сказала, что и не думала никогда любить его, что все эти разговоры о браке – одно ее издевательство над ним…» Или вот как безжалостно опять показана та же самая правда в записи в дневнике, рисующей сцену сближения с Малютиным: «Ему пятьдесят шесть лет, но он еще очень красив и очень всегда хорошо одет, – мне не понравилось только, что он приехал в крылатке, – весь пахнет английским одеколоном, и глаза совсем молодые, черные, а борода изящно разделена на две длинные части и совершенно серебряная». Во всей этой сцене, как она записана в дневнике, нет ни одной черты, которая могла бы намекнуть нам о движении живого чувства и могла бы сколько-нибудь осветить ту тяжелую и беспросветную картину, которая складывается у читателя при ее прочтении. Слово «любовь» даже не упоминается и, кажется, нет более чуждого и не подходящего к этим страницам слова. И так, без малейшего просвета, в одном мутном тоне дан весь материал о жизненной, бытовой обстановке, взглядах, понятиях, переживаниях, событиях этой жизни. Следовательно, автор не только не скрашивает, но, наоборот, обнажает и дает нам почувствовать во всей ее реальности ту правду, которая лежит в основе рассказа. Рассказ недаром называется «Легкое дыхание». Это рассказ даже не об Оле Мещерской, а о ее легком дыхании, о том, с какой легкостью она идет по жизни, ни о чем не задумываясь, с какой непринужденностью и простотой она совершает все свои поступки, ничуть не краснея за содеянное. Вспомним о том, как мы узнаем в первый раз о падении Оли Мещерской: в уютном кабинете начальницы, где пахнет свежими ландышами и теплом блестящей голландки, среди выговора о дорогих туфельках и прическе. И страшное, с точки зрения нравственности, и, как говорит сам автор, «невероятное, ошеломившее начальницу признание» описывается так: «И тут Мещерская, не теряя простоты и спокойствия, вдруг вежливо перебила ее: 9 - Простите, madame, вы ошибаетесь: я женщина. И виноват в этом – знаете кто? Друг и сосед папы, а ваш брат, Алексей Михайлович Малютин. Это случилось прошлым летом, в деревне…» Это ошеломляющее признание сообщено как маленькая деталь разговора о туфельках и о прическе. В самой сцене на кладбище автор называет настоящими словами жизненный смысл событий и рассказывает об изумлении классной дамы, которая никак не может понять, «как совместить с этим чистым взглядом то ужасное, что соединено теперь с именем Оли Мещерской?» Эта классная дама, которую приводит в изумление, граничащее с тупостью, могила Оли, которая отдала бы полжизни, лишь бы не было перед ее глазами этого мертвого венка, и которая в глубине души все же счастлива, как все влюбленные и преданный страстной мечте люди, вдруг придает совершенно новый смысл и тон всему рассказу. Эта классная дама давно живет какой-нибудь выдумкой, заменяющей ей действительную жизнь, и Бунин с беспощадной безжалостностью истинного поэта совершенно ясно говорит нам о том, что это идущее от его рассказа впечатление легкого дыхания есть выдумка, заменяющая ему действительную жизнь. И в самом деле, здесь поражает то смелое сопоставление, которое допускает автор. Он называет подряд три такие выдумки, которые заменяли этой классной даме действительную жизнь: сперва такой выдумкой был ее брат, бедный и ничем не замечательный прапорщик, – это действительность, а выдумка была в том, что она жила в странном ожидании, что ее судьба как-то сказочно изменится благодаря ему. Затем она жила мечтой о том, что она идейная труженица, и опять это была выдумка, заменявшая действительность. «Смерть Оли Мещерской пленила ее новой мечтою», - говорит автор, совершенно вплотную придвигая эту новую выдумку к двум прежним. Бунин не говорит прямо, что это за мечта, но все же как бы между строк мы можем прочитать: это мечта о любви – пусть несбывшейся, неосуществленной, но по-прежнему страстно желаемой. 10 «Легкое дыхание» является к самому концу рассказа в виде воспоминаний классной дамы о прошлом, о подслушанном ею когда-то разговоре Оли Мещерской с ее подругой. Этот разговор о женской красоте, рассказанный в полукомическом стиле «старинных смешных книг», служит той отправной точкой, той катастрофой, в которой раскрывается ее истинный смысл. Во всей этой красоте самое важное место «старинная смешная книга» отводит «легкому дыханию». «Легкое дыхание! А ведь оно у меня есть, – ты послушай, как я вздыхаю, – ведь, правда, есть?» Мы как будто слышим самый вздох и, читая заключительные катастрофические слова автора, вдруг обнаруживаем совершенно другой смысл этого рассказа: «Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре…» Эти слова как бы замыкают круг, сводя конец к началу. Автор как бы говорит заключительными словами, резюмируя весь рассказ, что все то, что произошло, все то, что составляло жизнь, любовь, убийство. Смерть Оли Мещерской, – все это, в сущности, есть только одно событие, – это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре. И все прежде данные автором описания могилы, и апрельской погоды, и серых дней, и холодного ветра – все это вдруг объединяется, как бы собирается в одну точку, включается и вводится в рассказ; рассказ получает новый смысл и новое выразительное значение – это не просто русский уездный пейзаж, это не просто просторное уездное кладбище, это не просто звон ветра в фарфоровом венке, – это все рассеянное в мире легкое дыхание, которое в житейском своем значении есть все тот же выстрел, все тот же Малютин, все то ужасное, что соединено с именем Оли Мещерской. Вся жизнь Оли Мещерской – это легкое дыхание. И то, о чем нынче тоскует классная дама на ее могиле – это лишь фантазия, выдумка. Оля жила легко, надеясь, таким образом, найти настоящую любовь, но она ее не нашла, не успела найти. Ее жизнь оборвал роковой выстрел. 11 Классная дама Оли, несмотря на то, что прожила долгую жизнь (хотя автор не упоминает ее возраст, но мы догадываемся об этом), тоже мечтает о любви, тоскует о ней. И ее грусть по Мещерской – пьянящий дурман, позволяющий забыть безлюбовность собственной жизни. 2. «Случайная» любовь в рассказе И.А. Бунина «Солнечный удар» Во многих бунинских рассказах любовь полностью захватывает человека, захватывает все его помыслы и силы. И чтобы она не исчезла и не иссякла, нужно расстаться навсегда. Автор настойчиво и неизменно утверждает: брак способен лишь опошлить любовь. Его герои жаждут любви и, опаленные ею, гибнут. Любовь у писателя недолго живет, она как короткая, яркая и ослепительная вспышка, до глубины пронизывающая души влюбленных, в конце концов, приводит к трагедии – самоубийству, гибели, небытию. Всю жизнь человек пытается найти ответ на вопрос: «Что такое любовь? Солнечный удар, томление духа или благодать?» В тысяча девятьсот двадцать пятом году в приморских Альпах Бунин написал рассказ «Солнечный удар». Если в «Легком дыхании» Бунин повествует нам о несбывшейся любви, о мечте, которая зовется любовью, то в «Солнечном ударе» он рассказывает нам о драме людей, познавших подлинную, слишком счастливую любовь (случайно, вдруг!), которая писателем сравнивается с «солнечным ударом». В этом произведении, в отличие от произведений раннего творчества писателя, любовь взаимна, но все же трагична! Сюжет очень прост. На 12 пароходе случайно встречаются он и она, подогретые вином, теплотой ночи и романтическим настроением. Герои, сойдя с парохода, проводят ночь в гостинице, а утром расстаются. Вот и все. Но за весьма простым и банальным сюжетом скрывается конфликт героев самих с собою. Начнем с героини. Как и во многих других своих рассказах, писатель скрывает ее имя. Причем, ее имя не знаем не только мы, читатели, но и тот человек, поручик, которому она отдала себя полностью. Почему она не называет себя? Неужели же она боится того, что поручик станет ее искать, преследовать, что он поедет в ее город, где остался ее муж и трехлетняя дочь? Нет, дело не в этом. Эта романтичная натура убеждена, что любовь будет лишена загадочности, тайны, если она откроет свое имя. Но возникает и другой вопрос: любит ли она или она просто ищет любовное приключение? И мы уже в самом начале рассказа убеждаемся: любит! Любит страстно, неистово! И эта любовь ее ослепляет словно солнечный удар. «Поручик пробормотал: - Сойдем… - Куда? – спросила она удивленно. - На этой пристани. - Зачем? Он промолчал. Она опять приложила тыл руки к горячей щеке. - Сумасшествие… - Сойдем, - повторил он тупо. – Умоляю вас… - Ах, да делайте, как хотите, - сказала она, отворачиваясь». Она даже не сопротивляется своему чувству. Она просто не в силах ему сопротивляться, ведь оно – как солнечный удар, от которого заболевает человек и часто даже не в силах сам справиться с этой болезнью. А на следующее утро, словно оправившись после болезни, она признается: «Если поедем вместе, все будет испорчено. Мне это будет очень 13 неприятно. Даю вам честное слово, что я совсем не то, что вы могли обо мне подумать. Никогда ничего даже подобного на то, что случилось, со мной не было, да и не будет больше. На меня точно затмение нашло… Или, вернее, мы оба получили что-то вроде солнечного удара». В этой небольшой реплике раскрывается вся героиня. «Даю вам честное слово, что я совсем не то, что вы могли обо мне подумать». А о чем мог подумать поручик? О том, что она падшая женщина? Но о не мог так о ней думать, потому что полюбил ее, потому что его тоже настиг солнечный удар. Да и даже если бы она была из разряда тех женщин, которых называют падшими, ему было бы все равно. Он готов был ехать за ней на край света. Далее она признается: «Никогда ничего даже подобного на то, что случилось, со мной не было, да и не будет больше». Теперь мы не сомневаемся: это честная и порядочная женщина. Просто она не в силах была противостоять этой любви, так неожиданно обрушевшейся ей на голову и ранившей прямо в сердце. «На меня точно затмение нашло…» Но тогда почему бы ей не поехать вместе с поручиком? Почему она так резко порывает со своей любовью? Ответ на этот вопрос в этом небольшом по объему рассказе мы находим дальше, когда, не найдя себе места от горя, поручик вспоминает: «Не могу же я, не могу же я ни с того ни с сего приехать в этот город, где ее муж, где ее трехлетняя девочка, вообще вся ее семья и вся ее обычная жизнь!» Вот в чем разгадка! Ведь она не просто женщина, она еще и жена и мать – прежде всего, мать! Долг для нее – долг жены, долг матери, – превыше всего, в том числе и любви, даже если такая любовь будет вечной. А то, что она будет вечной, мы не сомневаемся. Несмотря на то, что автор нам не говорит о мучительных переживаниях героини. Но мучительные переживания героя автор передает во всем блеске своего писательского дарования. 14 Перед нами происходит смена настроения мужчины. Сначала поручику становится тоскливо, сердце сжимается «нежностью». Он пытается скрыть своё смятение. Потом происходит своеобразный диалог с самим собой, он старается засмеяться, пожать плечами, закурить, отогнать печальные мысли и… не может. Он постоянно находит предметы, напоминающие незнакомку: «шпильку для волос, смятую постель», «недопитую чашку»; он чувствует запах её духов. Так рождается мука, тоска. От лёгкости и беззаботности не остаётся и следа! При мысли о невозможности вновь встретить эту женщину «он почувствовал такую боль и ненужность всей своей дальнейшей жизни без нее, что его охватил ужас, отчаяния». Автор убеждает читателя в серьезности чувств, переживаемого героем рассказа. Поручик ощущает себя «страшно несчастным в этом городе». «Куда идти? Что делать?» - потерянно думает он. Бунин хотел показать, какая пропасть легла между прошлым и настоящим. “Номер без нее показался каким-то совсем другим, чем был при ней. Он был ещё полон ею – и пуст. Это было странно! Еще пахло ее хорошим английским одеколоном, еще стояла на подносе ее недопитая чашка, а ее уже не было…” Нужно было поручику чем-нибудь занять, отвлечь себя, куда-нибудь идти, и он бродит по городу, пытаясь спастись от наваждения, не понимая, что с ним всё-таки происходит. “Сердце его поражено слишком большой любовью, слишком большим счастьем”. Мимолётная любовь явилась для поручика потрясением, она психологически изменила его. «Да что же это такое со мной? И что в ней особенного и что, собственно, случилось? В самом деле, точно какой-то солнечный удар!» Глубина духовного прозрения героя ясно выражена в финальной фразе рассказа: «Поручик сидел под навесом на палубе, чувствуя себя постаревшим на десять лет». Как объяснить то, что случилось с ним? Может быть, герой соприкоснулся с тем великим чувством, которое люди называют любовью, и 15 ощущение невозможности потери привело его к осознанию трагичности бытия? Женщина и мужчина, живя уже другой жизнью, постоянно вспоминают эти минуты счастья: «… много лет потом вспоминали эту минуту: никогда ничего подобного не испытал за всю жизнь ни тот, ни другой”. Они как бы оказались пожизненно в плену своих воспоминаний. Как мы видим, любовь оставляет в судьбах бунинских героев незаживающие раны: мучения любящей души, горечь потерь, сладкую боль воспоминаний. И время не властно над ней! 3. Чистая любовь в рассказе И.А. Бунина «Чистый понедельник» Человеку, как никакому другому земному существу, повезло иметь разум и возможность выбора. Выбирает человек всю свою жизнь. Сделав шаг, он встаёт перед выбором: вправо или влево, - куда идти дальше. Он делает ещё один шаг и снова выбирает, и так шагает до конца пути. Одни идут быстрее, другие - медленнее, и результат бывает разный: делаешь шаг и либо падаешь в бездонную пропасть, либо попадаешь ногой на эскалатор в небеса. Человек волен выбирать работу, пристрастия, увлечения, мысли, мировоззрения, любовь. Любовь бывает к деньгам, к власти, к искусству, может быть обыкновенная, земная любовь, а может случиться так, что выше всего, выше всех чувств человек ставит любовь к родине или к Богу. Рассказ «Чистый понедельник» повествует нам о совершенно иной любви, благодаря чему этот рассказ как бы стоит особняком, отличаясь и по тематике, и по смыслу от всех любовно-романтических произведений Бунина. 16 Действие рассказа происходит в 1913 году. Своими воспоминаниями здесь делится добрый, красивый и легкомысленный молодой человек. Молодые люди познакомились однажды на лекции в литературнохудожественном кружке и полюбили друг друга. В этом рассказе героиня безымянна. И это тоже у писателя имеет смысл: имя не важно, имя для земли, а Бог знает каждого и без имени. Бунин называет героиню - она. Она с самого начала была странной, молчаливой, необычной, будто чужой всему окружающему миру, глядящей сквозь него, «всё что-то думала, всё как будто во что-то мысленно вникала; лёжа на диване с книгой в руках, часто опускала её и вопросительно глядела перед собой». Она была будто из другого мира. И в то же время она предавалась светским развлечениям, разрешала мужчине ласки. Ещё более странным было параллельное увлечение ресторанами, театральными «капустниками». Она много читала, ходила в театр, обедала, ужинала, выезжала на прогулки, посещала курсы. Но её всегда тянуло к чему-то более светлому, нематериальному, к вере, к Богу, и так же, как храм Спасителя был близок к окнам её квартиры, так Бог был близок её сердцу. Она часто ходила в церкви, посещала обители, старые кладбища. Но в начале Великого поста, в Чистый понедельник, героиня, наконец, уступает страстно влюбленному в нее молодому красавцу. Но что дальше? А дальше – все то же: лучше уж не будет. Полнота счастья в земной жизни недостижима, идеал любви невозможен – далее все пойдет как угасание пережитого. Выход один: оборвать все на взлете, предваряя падение. Монастырь, усмирение страстей, видно не шуточных. В последние дни мирской жизни она испила её чашу до дна, простила всех в Прощёное воскресенье и очистилась от пепла этой жизни в Чистый понедельник. 17 «Нет, в жёны я не гожусь». Она с самого начала знала, что не сможет быть женой. Ей суждено быть вечной невестой, невестой Христа. Ей кажется, что она нашла свою любовь, выбрала свой путь. Но, даже скрывшись в монастыре, она продолжает там мучиться недостижимым. В рассказе об этом ничего не сказано, но в заключительных строках его мы ощущаем это, когда, описывая молодых монахинь в белых одеяниях, взгляд молодого упал на одну из них – на ту, которая «вдруг подняла голову, крытую белым платом, загородив свечку рукой, устремила взгляд темных глаз в темноту». Почему в темноту? Ведь храм был озарен свечами. По всей видимости, темнота у Бунина – это пустота, это неправильно выбранный путь. И теперь мы понимаем: тут не вера, точнее – не только вера, а, скорее всего, страх перед реальностью. Ведь любовь – это не просто страсть, не просто чувство, а еще и ответственность, тяжелая ноша. «Нет, в жёны я не гожусь». Героиня рассказа убегает в монастырь, потому что не может, не умеет нести все тяготы жизни, которые любовь налагает. Поэтому монастырь для нее – это бегство от жизни. Виртуозно и сжато написан рассказ. Каждый штрих имеет явное и скрытое значение. Чего стоит последний, утонченно-светский, чернобархатный туалет героини с её прической шамаханской царицы! Неожиданное и показательное сочетание. Девушка постоянно следует разными путями, живо напоминающими окружающие её различия. Таков символический смысл женского образа. В нём совместились тяга к духовному подвигу и ко всему богатству мира, сомнения, жертвенность и тоска по идеалу. Есть в рассказе и другой смысл авторских размышлений. Извечные противоречия человеческой, конкретнее, женской природы, любви, возвышенной и земной, чувственной, определили испытания героини. Ее смелость, способность пройти через все запреты и соблазны помогают открыть таинственную, непреодолимую власть инстинкта. Но тем теплее, 18 сочувственнее отношение автора к молодой женщине, чем больше она сопротивляется вполне естественным, хотя мучительным для неё, влечениям. ЗАКЛЮЧЕНИЕ В теме любви Бунин раскрывается как человек удивительного таланта, тонкий психолог, умеющий передать состояние души, раненной любовью. Писатель не избегает сложных, откровенных тем, изображая в своих рассказах самые интимные человеческие переживания. На протяжении столетий многие художники слова посвящали свои произведения великому чувству любви, и каждый из них находил что-то неповторимое, индивидуальное в этой теме. Особенность Бунина-художника состоит в том, что он считает любовь трагедией, катастрофой, сумасшествием, великим чувством, способным и беспредельно возвысить, и уничтожить человека. Любовь - таинственная стихия, преображающая жизнь человека, придающая его судьбе неповторимость на фоне обыкновенных житейских историй, наполняющая особым смыслом его земное существование. Необычайная сила и искренность чувства свойственны героям бунинских рассказов. Любовь захватывает все помыслы человека, все его силы. Чтобы любовь не выдохлась, необходимо расстаться, причем навсегда, 19 что и происходит во всех рассказах Бунина. Все его герои живут в ожидании любви, ищут её и, чаще всего, опалённые ею, гибнут. Любовь у писателя долго не живёт – в семье, в браке, в буднях. Короткая, ослепительная вспышка, до дна озарившая души влюблённых, приводит их к трагическому концу – гибели, самоубийству, расставанию. Через всё творчество русского писателя проходит тема чистого и прекрасного чувства. "Всякая любовь - великое счастье, даже если она не разделена» - эти слова из рассказа «Тёмные аллеи» великого художника слова Ивана Алексеевича Бунина могли бы повторить все герои его рассказов. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ: 1. Бунин И.А. Избранное. – М., 1987. 2. Выготский Л.С. «Легкое дыхание». // Выгодский Л.С. Психология искусства. – Ростов-на-Дону, 1998. 3. Дунаев М.М. И.А. Бунин. // Дунаев М.М. Православие и русская литература. В пяти частях. – М., 1999. 4. Крутикова Л. Верность призванию. // В кн.: Бунин И.А. Избранное. – М.. 1978. 5. Соколов А.Г. История русской литературы конца XIX – начала ХХ века. – М., 1984.