На правах рукописи Колабинова Татьяна Ивановна СПЕЦИФИКА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТОВ

advertisement
На правах рукописи
Колабинова Татьяна Ивановна
СПЕЦИФИКА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТОВ
РОДИНА, PATRIA, NATIVE LAND В РУССКОЙ,
ЛАТИНОАМЕРИКАНСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ
ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое,
типологическое и сопоставительное языкознание
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Казань 2010
Работа выполнена на кафедре контрастивной лингвистики
и лингводидактики Государственного образовательного учреждения
высшего
профессионального
образования
«Татарский
государственный гуманитарно-педагогический университет»
Научный руководитель –
доктор филологических наук, профессор
Марина Ивановна Солнышкина
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Владимир Ильич Карасик
кандидат филологических наук, доцент
Елена Алексеевна Плеухова
Ведущая организация –
ГОУ ВПО «Кубанский государственный
университет»
Защита состоится 27 декабря 2010 г. в 10:00 часов на заседании
диссертационного совета Д 212.078.03 по защите докторских
и кандидатских диссертаций при Государственном образовательном
учреждении высшего профессионального образования «Татарский
государственный гуманитарно-педагогический университет» по
адресу: 420021, г. Казань, ул. Татарстан, 2, ауд. 206.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке
Государственного
образовательного
учреждения
высшего
профессионального образования «Татарский государственный
гуманитарно-педагогический университет».
Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте
ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический
университет» 25 ноября 2010 г.
Режим доступа: http://www. tggpu.ru.
Автореферат разослан 25 ноября 2010 г.
Ученый секретарь
диссертационного
совета
проф. Р. Г. Мухаметдинова
2
Общая характеристика работы
Современную
лингвистическую
парадигму
невозможно
представить без трудов в области когнитивной лингвистики и
сравнительной концептологии (Н. Д. Арутюнова, С. Г. Воркачев, В. И.
Карасик, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, В. А. Маслова, З. Д. Попова,
Ю. Е. Прохоров, И. А. Стернин, В. Н. Телия, С. Г. Тер-Минасова и
др.), в рамках которых на первый план выходит исследование
концепта как одной из ключевых категорий. В понятийном аппарате
когнитивистики, лингвокультурологии, концептологии концепт
рассматривается как инвариантный феномен, вербализующийся в
бесконечном количестве вариантов: гендерных, исторических,
территориальных, индивидуальных, профессиональных, социальных
и т.д.
Национальная концептосфера складывается из совокупности
индивидуальных,
групповых,
классовых,
национальных
и универсальных концептов, то есть концептов, имеющих
общечеловеческую ценность. Концепт РОДИНА традиционно относят
к числу универсальных, наряду с такими базовыми концептами, как
МАТЬ, СЕМЬЯ, СВОБОДА, ЛЮБОВЬ, ВЕРА, ДРУЖБА, на основе
которых формируются национальные культурные ценности
(А. Вежбицка, С. Г. Воркачев). Однако идея родины, будучи
общечеловеческой «универсалией», хотя и крайне вариативной,
обладает национальной спецификой.
Реферируемое исследование посвящено сравнению состава и архитектоники современных этноконцептов РОДИНА, PATRIA и NATIVE
LAND в русской, латиноамериканской1
и американской2
лингвокультурах, а также реализации исследуемых концептов
в произведениях художественной литературы.
Концепт, номинируемый в русском языке словом родина,
неоднократно становился объектом изучения литературоведов,
психологов, философов. В частности, в работах С. Г. Воркачева
(Воркачев 2006), В. Н. Телия (Телия 1999), И. Сандомирской
1 Термин «латиноамериканская лингвокультура/концептосфера» используется для
апелляции к испаноязычной латиноамериканской лингвокультуре/концептосфере.
2
Термин «американская лингвокультура/концептосфера» трактуется как
«лингвокультура/концептосфера США».
3
(Сандомирская 2001) рассматривается концепт РОДИНА в русской
лингвокультуре,
С. Г. Тер-Минасова
(Тер-Минасова
2007)
сопоставляет соответствующие концепты в русской, британской
и американской лингвокультурах, Е. Бартминьский (Бартминьский
2005) осуществляет сопоставление концепта, именуемого в русском
языке лексемой родина, в разных культурах и разных языках,
А. Вежбицка (Вежбицка 1993) проводит анализ немецких концептов
VATERLAND и HEIMAT, польского OJCZYZNA и русских РОДИНА,
ОТЕЧЕСТВО, ОТЧИЗНА, Е. М. Игнатова (Игнатова 2008) также
рассматривает немецкие концепты VATERLAND и HEIMAT в
идеологическом дискурсе на материале немецкой политической
пропаганды 20-40-х гг. XX в., Д. А. Кожанов (Кожанов 2006)
исследует концепт HOMELAND в американской картине мира и
способы его языковой репрезентации, Е. А. Мукосеева (Мукосеева
2009) изучает словесно-художественный комплекс Родина в русских и
французских песнях первой половины XX века, С. Н. Бабулевич
(Бабулевич 2004) обращается к реализации концепта РОДИНА в
художественной картине мира С. Есенина, А. И. Попов (Попов 2005)
рассматривает развитие образа Родины у школьников, А. А. Свицова
(Свицова 2005) сопоставляет лингвокультурную доминанту ДОМ –
РОДИНА – ЧУЖБИНА в русских и английских пословицах.
Однако, по справедливому замечанию Е. М. Игнатовой, «культурный концепт РОДИНА привлекает и далее внимание исследователей,
поскольку он теснейшим образом связан как с этническим самосознанием, так и с государственной идеологией» (Игнатова 2008: 5).
Актуальность реферируемого сопоставительного исследования
обусловлена необходимостью представить полную и объективную современную картину рассматриваемых феноменов, которую может дать
комплексное
сопоставительное
исследование.
Исследование
концептов РОДИНА, PATRIA и NATIVE LAND как ключевых для
каждой из изучаемых лингвокультур особенно значимо сейчас, когда в
России и во всём мире в связи с процессом глобализации происходит
переоценка ценностей и смена стереотипов, формируются новое
мышление, новая картина мира.
В качестве объекта исследования избраны: 1) состав и
архитектоника концептов РОДИНА, PATRIA и NATIVE LAND в
русской, латиноамериканской и американской концептосферах; 2) их
вербализации в соответствующих лингвокультурах.
Предметом реферируемой работы являются изоморфизм
и алломорфизм в составе и архитектонике гендерных вариантов
4
концептов РОДИНА, PATRIA и NATIVE LAND в русской,
латиноамериканской и американской концептосферах и в их
вербализациях в соответствующих лингвокультурах.
Материалом исследования послужили 1077 ассоциативных
реакций, представленных в 574 анкетах информантов, из которых 200
– представители русской концептосферы (100 женщин и 100 мужчин),
195 – представители латиноамериканской концептосферы (99 женщин
и 96 мужчин) и 179 – представители американской концептосферы (92
женщины и 87 мужчин), а также 182 случая реализации исследуемых
концептов в отобранных произведениях художественной литературы.
Общий объём обработанных текстов составил 256 а. л.
Для синтеза концептов РОДИНА, PATRIA и NATIVE LAND в
отдельных
произведениях
русской,
латиноамериканской
(испаноязычной) и американской литературы (литературы США) были
отобраны романы шести авторов XX – начала XXI вв. При выборе
материала для исследования мы руководствовались следующими
критериями: 1) соответствие сроков написания произведения
указанному
периоду;
2) высокая
частотность
употребления
исследуемых языковых репрезентаций; 3) присутствие темы «Родина
глазами гражданина»; 4) два писателя (мужчина и женщина) в каждой
исследуемой лингвокуль-туре.
Авторы избранных для анализа произведений – лауреаты
Нобелевской премии М. А. Шолохов, Г. Гарсиа Маркес, а также И.
Альенде, М. Митчелл, Ф. Рот и М. В. Семёнова.
Диссертационное исследование предпринято с целью выявить
алломорфизм в составе и архитектонике концептов РОДИНА,
PATRIA, NATIVE LAND и синтезировать типологическую модель
концепта, номинируемого в языке исследования лексемой родина.
Исходя из поставленной цели, были сформулированы и решены
следующие задачи:
1) осуществить критический анализ научной литературы по теме
исследования для формирования теоретической и методологической
базы исследования;
2) синтезировать номинативное поле исследуемых концептов на
основании
изучения
лексикографических
источников,
лингвокультурологических исследований, свободного ассоциативного
экспери-мента;
3) выявить структуру концептов РОДИНА, PATRIA и NATIVE
LAND
в
русской,
латиноамериканской
и
американской
5
этноконцептосферах на основании обработки результатов свободного
ассоциативного эксперимента;
4) выявить ядра концептов РОДИНА, PATRIA и NATIVE LAND
в русской, латиноамериканской и американской этноконцептосферах;
5) выявить гендерную специфику реализации исследуемых
концептов в русской, латиноамериканской и американской
этноконцептосферах;
6) провести сопоставительный анализ структуры концептов
РОДИНА, PATRIA и NATIVE LAND в русской, латиноамериканской
и американской этноконцептосферах;
7) осуществить анализ реализаций концептов РОДИНА, PATRIA
и NATIVE LAND в произведениях художественной литературы
изучаемых лингвокультур;
8) выявить общее и различное в реализации исследуемых
концептов в отобранных произведениях и соответствующих
этноконцептосферах;
9) синтезировать типологическую модель универсального
концепта, именуемого в языке описания лексемой родина.
Теоретической основой реферируемой работы послужили
исследования в области:
– когнитивной лингвистики и лингвокультурологии (С. А.
Аскольдов, С. Ю. Богданова, Н. Н. Болдырев, А. Вежбицка, С. Г.
Воркачев, В. З. Демьянков, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, Д. С.
Лихачев, В. А. Маслова, М. В. Пименова, З. Д. Попова, Е. В. Рахилина,
Г. Г. Слышкин, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин, Р. М. Фрумкина и др.).
– контрастивной лингвистики и сопоставительного языкознания
(E. Bates, I. Bretherton, D. E. Brown, J. H. Greenberg, L. S. Snyder,
Л. Блумфилд, Т. В. Гамкрелидзе, В. Ф. Гумбольдт, О. Есперсен,
В. И. Карасик, А. Е. Кибрик, Дж. Лайонз, Ю. В. Рождественский,
А. Г. Садыкова, М. И. Солнышкина, Д. Уилсон, Г. Франкфорт,
В. Н. Хисамова, Г. Хойер, А. А. Холодович, Р. А. Юсупов, Т. Якобсен, В. Н. Ярцева и др.).
Методологической базой реферируемой диссертационной работы
явились фундаментальные принципы диалектики: принцип всеобщей
связи, принцип историзма, принцип причинности, общенаучный
принцип системности, включающий в себя метод классификации,
принцип
объективности,
принцип
конкретности,
принцип
непротиворечия, принцип синхронности, принцип аналогии, принцип
классификации соответствий, принцип параллельности исследования
мате-риала.
6
На основании поставленных задач были выбраны методы
исследования: метод свободного ассоциативного эксперимента,
интерпретационный метод, метод анализа лексикографических
дефиниций, метод когнитивной и семантической интерпретации
ассоциатов, сопоставительный метод, логико-аналитический метод,
метод сплошной выборки из литературных источников, метод
энтропии.
Научная новизна исследования заключается в разработке
алгоритма синтеза концепта и создании типологической модели
универсального концепта, именуемого в языке исследования родина.
Теоретическая
значимость
проведенного
исследования
определяется его вкладом в решение общелингвистической задачи
соотношения единиц языка и мышления, значимостью выявления
национальной когнитивной и лингвокультурной специфики языковой
объективации концептов РОДИНА, PATRIA и NATIVE LAND в
русской, латиноамериканской и американской лингвокультурах, а
также в разработке авторской методики сопоставления вариантов
концепта: этноконцепта и индивидуального концепта, реализованного
в художественном произведении (или цикле произведений).
Практическая значимость исследования заключается в
возможности использования его результатов в лингвокультурологии,
при чтении курсов и спецкурсов по сопоставительному языкознанию,
в практике преподавания русского, испанского и английского языков.
Глоссарий
прецедентных
феноменов,
формирующих
интерпретационное поле исследуемых концептов и характеризующих
картину мира носителей русского, испанского и английского языков,
может быть использован при создании концептуария указанных
лингвокультур.
В основу исследования положена гипотеза о том, что
архитектоника исследуемых концептов носит гендерный характер. В
ходе исследования данная гипотеза была подтверждена.
Апробация результатов исследования. Результаты исследования
изложены в 8 публикациях (3 из них в рецензируемых изданиях ВАК)
и представлены в докладах на международной научно-практической
конференции «Сопоставительная филология и межкультурная
коммуникация на современном этапе» (Казань 2008), VI
Республиканской
научно-практической
конференции
«Литературоведение и эстетика в XXI веке» («Татьянин день»)
(Казань 2009), всероссийской научной конференции «Национальный
миф в литературе и культуре» (Казань 2009), международной научной
7
конференции II Ярославские лингвистические чтения «Язык и мысль:
традиции и новые парадигмы» (Ярославль 2009), VII Республиканской
научно-практической конференции «Литературоведение и эстетика в
ХХI веке» («Татьянин день») (Казань 2010), международной
конференции «Актуальные вопросы испанской филологии и методики
преподавания испанского языка» Испанского центра образования и
культуры при Управлении международных связей КГУ (Казань 2010),
ежегодных научно-практических конференциях профессорскопреподавательского состава ТГГПУ (2007-2010 гг.), заседаниях
кафедры теоретической и прикладной лингвистики (2007-2009 гг.),
заседаниях кафедры контрастивной лингвистики и лингводидактики
(2010 г.).
Положения, выносимые на защиту:
1. Типологическая модель концепта, именуемого в языке
исследования лексемой родина, представляет исследуемый концепт
как: 1) бинарный, в составе оппозиции РОДИНА – ЧУЖБИНА; 2)
многоуровневый, содержащий иерархию макро- и микрослотов
«государство» («название страны», «атрибуты государства», «лицо») и
«малая родина» («местность», «дом», «родственные связи»); 3)
биполярный с преобладанием положительной коннотации.
2. Гендерный изоморфизм концептов РОДИНА, PATRIA, NATIVE
LAND
в
русской,
латиноамериканской
и
американской
лингвокультурах реализован в более стереотипном составе женских
вариантов, что является косвенным отражением стремления женщины
сохранить культурные традиции этноса.
3. Алломорфизм языковой объективации концепта составляют:
1) наличие доминант в русском (родина) и испанском (patria) языках
и 2) отсутствие доминанты в английском языке. Периферийность
языковых единиц native land, homeland, motherland, fatherland
в номинативном поле концепта детерминирована эксплицированной
семой «место» в лексеме land.
Алгоритм синтеза концепта в реферируемом диссертационном
исследовании включает: а) лексикографическое обоснование и
пилотажные свободные ассоциативные эксперименты для выявления
языкового знака – доминанты, номинирующего концепт в изучаемых
лингвокультурах; б) лингвокультурологический синтез; в) синтез
паремиологической зоны; г) проведение свободного ассоциативного
эксперимента; д) моделирование гендерных вариантов исследуемого
концепта; е) моделирование этноконцепта; ж) сопоставление моделей
этноконцептов в исследуемых лингвокультурах и построение
8
типологической модели концепта, номинируемого в языке
исследования лексемой родина; з) моделирование индивидуальных
писательских вариантов концептов: женского и мужского;
и) сопоставление индивидуальных писательских вариантов концепта
и этноконцепта.
9
Структура работы: реферируемое диссертационное исследование
состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии,
лексикографических и иллюстративных источников и приложений.
Во введении определяются объект и предмет исследования,
описывается материал исследования, обосновывается актуальность
изучаемой темы, формулируются цель и задачи исследования,
указываются используемые методы исследования, описывается
теоретическая и методологическая база исследования, обозначаются
научная новизна, теоретическая и практическая значимость
исследования, представлена информация об апробации проведённого
исследования, выводятся положения, вносимые на защиту, и
описывается структура реферируемой работы.
В первой главе «Теоретические аспекты моделирования
концепта» предлагается терминологический глоссарий и излагаются
теоретические аспекты, послужившие основой для осуществления
реферируемого диссертационного исследования.
Во второй главе «Архитектоника концептов РОДИНА, PATRIA
и NATIVE LAND в русской, латиноамериканской и американской
концептосферах» описаны: 1) синтез номинативного поля
исследуемых концептов; 2) моделирование гендерных вариантов
исследуемых концептов в изучаемых этноконцептосферах; 3)
сопоставление
полученных
результатов
и
4)
построение
типологической модели концепта, номинируемого в языке
исследования лексемой родина.
В третьей главе «Реализация концептов РОДИНА, PATRIA
и NATIVE LAND в произведениях русской, латиноамериканской
и американской художественной литературы» осуществлены
анализ реализации концептов в избранных произведениях
художественной литературы и сопоставление этноконцептов и
индивидуальных авторских концептов.
В заключении излагаются основные выводы, полученные в
результате проведённого диссертационного исследования.
10
Основное содержание работы
В реферируемом исследовании концепт рассматривается как
«дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей
мыслительного кода человека» (Попова 2007: 34). Совокупность
концептов
формирует
концептосферу
лингвокультуры,
«упорядоченную совокупность концептов народа, информационную
базу мышления» (Попова 2007: 36). Понятие «вариант концепта»
применимо
при
изучении
групповых
и
индивидуальных
репрезентаций одного и того же концепта (Солнышкина 2005). В
представленном исследовании это – гендерные и индивидуальные
писательские варианты концепта, номинируемого в языке
исследования лексемой родина.
В первой главе описывается архитектоника концепта, содержащая
1) перцептивный образ и 2) когнитивный образ, складывающийся из
2.1) информационного содержания; 2.2) интерпретационного поля,
включающего
оценочную,
энциклопедическую,
социальнокультурную, утилитарную и регулятивную зоны; рассматриваются
основные методы номинации и моделирования концепта,
раскрывается понятие гендерного фактора и производится
критический анализ осуществлённых ранее исследований концепта,
объективируемого в языке исследования лексемой родина.
Представим логику исследования на примере синтеза концепта
РОДИНА в русской лингвокультуре.
Во второй главе обосновывается выбор слова родина как
лексемы-доминанты,
репрезентирующей
в
русском
языке
исследуемый концепт. Данная лексема является наиболее
употребительной из выявленных синонимов, достаточно обобщённой
по семантике и стилистически нейтральной, соответствуя, таким
образом, всем критериям, предъявляемым к ключевому слову,
номинирующему концепт (Попова 2007: 178). Пилотажный свободный
ассоциативный эксперимент с 20 информантами (г. Казань 2007) дал
основания предполагать, что результаты основного эксперимента
окажутся релевантными.
Лингвокультурологический синтез и синтез паремиологической
зоны концепта РОДИНА осуществлён на основании материала,
собранного в работах И. Сандомирской, С. Г. Воркачева, А. А.
Свицовой. Паремиологическая зона интерпретационного поля
дополняется логемами, синтезированными в результате анализа
11
паремий, номинирующих концепт РОДИНА и предложенных И. В.
Далем в работе «Пословицы русского народа» (Даль 1997: 164 – 165).
Выделение логем осуществлялось на основании единиц содержания
структуры (сверхфразовых единств или тематических блоков),
обладающих семантической законченностью, которая отражает
интуитивное представление о единстве темы (см. Слюсарева,
Теплицкая 1978).
Результатом синтеза явились три макрологемы: 1) «Любить
родину», 2) «Быть в долгу перед Родиной» 3) «Осознавать величие
Родины»), содержащие микрологемы и характеризующие реализацию
концепта
РОДИНА
в
русской
советской
концептосфере
(Сандомирская 2001). Параллельно были синтезированы логемы,
отражающие историческое понимание концепта РОДИНА русским
народом: 1) «Человек любит свою родину и, даже осознавая её
недостатки, предпочитает её чужбине»; 2) «Хорошие условия жизни
важнее родины»; 3) «Человек стремится путешествовать и смотрит
свысока на тех, кто боится покинуть родину»; 4) «Человек скучает по
родине, стремится вернуться на родину»; 5) «Не следует верить тем,
кто пытается уговорить покинуть родину»; 6) «Человек рад встрече с
земляком»; 7) «Человеку нужна родина»; 8) «Человек нужен родине»;
9) «Родину бросают только в том случае, когда нет иного выхода»; 10)
«Не любящий родину достоин осуждения»; 11) «Человек хорошо знает
свою родину».
Когнитивный синтез современного русского концепта РОДИНА
основан на обработке результатов свободного ассоциативного
эксперимента, который проводился в 2007 – 2010 гг. на территории
Российской Федерации (г. Москва, г. Санкт-Петербург, г. Казань, г.
Воронеж, г. Архангельск, г. Нижнекамск, г. Чистополь и др.).
Синтез архитектоники исследуемого концепта производился на
основании сопоставимости ассоциатов с его перцептивным образом,
информационным содержанием и интерпретационным полем, при
этом ассоциаты объединялись в слоты3 и логемы. Например,
ассоциаты4 берёза (4); лес и поле; бескрайние поля; тайга; снег;
зелень; маленький городок на реке Кама, где цветёт цикорий,
красота были объединены в слот «природа и явления природы», а
ассоциаты «За родину, за Сталина»; Родина-мать зовёт (3); красная
армия; Победа в Великой отечественной войне 1945 года – в логему
Слот (от англ. slot) – терминальный узел, составляющий структуру изучаемого
концепта.
4 Во всех случаях сохранены орфография и пунктуация информантов.
3
12
«Защита Родины». С целью выявления гендерной специфики
реализации концепта РОДИНА в русской концептосфере было
осуществлено сопоставление архитектоники гендерных вариантов
исследуемого концепта (таблица 1).
13
Таблица 1.
Архитектоника гендерных вариантов концепта РОДИНА
в современной русской концептосфере
Женщины
Мужчины
Перцептивный образ (ПО)
20%
31%
природа и явления природы 10%
артефакт
а) атрибуты государства 2%
б) предмет 1%
природа и явления природы 10%
артефакт
а) атрибуты государства 4%
б) место 5%
в) памятники культуры 2%
г) продукты питания 2%
д) военный объект <1%
лицо
а) культовые личности 2%
б) персонажи 2%
скрипт 3%
цвет <1%
скрипт 4%
размер 3%
Информационное содержание (ИС)
24%
19%
место
место
а) родина как государство <2%
б) малая родина 9%
i) местность 6%
ii) город или деревня 1%
iii) дом <2%
родственные связи 3%
детство 3%
синонимический ряд <1%
а) малая родина 16%
i) местность 4%
ii) город или деревня 7%
iii) дом 5%
родственные связи 3%
детство 3%
синонимический ряд 2%
Интерпретационное поле (ИП)
56%
50%
оценочная зона
мелиоративные реакции 16%
пейоративные реакции 4%
оценочная зона
мелиоративные реакции 9%
нейтральные реакции <2%
пейоративные реакции 4%
энциклопедическая зона
географическое название
а) родина как государство 17%
i) название планеты 3%
энциклопедическая зона
географическое название
а) родина как государство 12%
i) название планеты <2%
14
ii) название страны 14%
б) малая родина 8%
i) название местности 2%
ii) название населённого пункта
6%
ii) название страны 10%
б) малая родина <1%
i) название населённого пункта
<1%
определение <2%
социально-культурная зона
женский образ 4%
социально-культурная зона
женский образ 5%
рифма <2%
артефакт
а) атрибуты государства 6%
б) памятники культуры <2%
в) военный объект <1%
лицо
а) культовые личности <2%
б) персонажи <2%
произведение искусства <2%
Родину не выбирают <1%
артефакт
а) атрибуты государства <1%
защита Родины 6%
любовь к родине <1%
утилитарная зона
ценность Родины <1%
–
регулятивная зона
Родина должна заботиться о своих
гражданах <1%
регулятивная зона
защита родины <1%
ПО: 20%
ПО: 31%
ИП: 56%
ИП: 50%
ИС: 24%
ИС: 19%
С целью выявления уровня клишированности женского и мужского
вариантов концепта РОДИНА в русской концептосфере при помощи
методик К. Шеннона и Р. Хартли были рассчитаны абсолютная,
максимальная и относительная энтропия по формуле:
5
5 В формуле p – статистическая оценка вероятности появления i-й реакции на
i
1
= – lnR
данный стимул (из опрошенных N человек реакция A появилась в nHimax
случаях);
, где Hmax – максимальная энтропия структуры реакций данного стимула, возможная
при равновероятном распределении реакций (каждая встретилась 1 раз) и
определяемая через количество разных реакций R; Hотн=H/Hmax. Диапазон значений
Hотн колеблется от 0 до 1, и чем ниже этот показатель, тем более клиширован концепт
(Горошко 2001).
15
Уровень относительной энтропии концепта РОДИНА в русской
женской концептосфере составляет 0,91, что является свидетельством
способности данного концепта «порождать большое количество
уникальных реакций» (Мусина 2008: 13). Уровень относительной
энтропии концепта РОДИНА в русской мужской концептосфере
составляет 0,95, что свидетельствует о более низком, чем у женщин,
уровне стереотипности рассматриваемого концепта.
Таким образом, подтверждается гипотеза о гендерной специфике
реализации концепта РОДИНА в русской концептосфере, которая
выражается в меньшей яркости макрослота «артефакт», отсутствии
макрослота «лицо», значительно меньшем объёме образной
составляющей
концепта
РОДИНА,
в
большем
объёме
энциклопедической зоны, меньшем объёме социально-культурной
зоны и большем уровне стереотипности исследуемого концепта в
русской женской концептосфере по отношению к мужской.
На следующем этапе исследования на основе результатов
свободного
ассоциативного
эксперимента
синтезировалось
номинативное поле концепта РОДИНА в русской концептосфере, а
также ядра гендерных вариантов концепта РОДИНА и ядро
этноконцепта РОДИНА в современной русской концептосфере. К ядру
исследуемого концепта были отнесены реакции, вербализованные
десятью и более процентами информантов, ближняя периферия
включала 5 – 9% вербализаций, дальняя – 2 – 4%, к крайней
периферии отнесены единичные реакции.
Таблица 2.
Содержание концепта РОДИНА
в современной русской концептосфере
Ядро (≥ 10% вербализаций)
Россия (12%)
Ближняя периферия (5–9% вербализаций)
название города (7%)
Дальняя периферия (2–4% вербализаций)
Родина-мать (4%); дом (4%); поле (4%); детство (3%); берёза (3%); Земля
(3%); место рождения (3%); гордость (3%); СССР (2%); патриотизм (2%);
флаг (2%); война (2%); кинотеатр (2%); плакат (2%); Родина-мать зовёт
(2%); Родина-Уродина (2%)
16
Таким образом, ядро современного русского концепта РОДИНА
представлено реакцией Россия, вербализованной 12% участников
свободного ассоциативного эксперимента, с ближней периферией
соотносимо название города рождения и (или) проживания
информанта, отражённое в 7% вербализаций. Дальняя периферия
включает 16 ассоциатов.
В третьей главе рассматривается реализация концепта РОДИНА
в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» (Шолохов 1971) и цикле
романов М. В. Семёновой «Волкодав» (Семёнова 2002, 2003, 2004,
2007).
После
изложения
краткого
содержания
анализируемого
произведения полный перечень номинаций исследуемого концепта
подвергается когнитивной интерпретации. Выделенные логемы
распределяются по степени яркости6 (таблица 3).
Таблица 3.
Реализация концепта РОДИНА
в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон»
Логемы
1. Родину
необходимо
защищать (8)7
2. Предать родину –
страшное
преступление (6)
3. Человек в долгу
перед родиной (5)
4. Человек любит
родину (3)
5. Человек скучает
по родине и
стремится
вернуться (2)
6. За родину не
Иллюстрации
Дело казаков защищать свою Родину от
посягательств внешних и... э-э-э... так сказать,
внешних врагов (Шолохов 1971: 412),
По-моему, каких бы ты ни был политических
взглядов, но желать поражения своей родине - это...
национальная измена (Шолохов 1971: 346)
Сотенный еще долго говорил о воинском долге,
родине, революции, успокаивал казаков, уклончиво
отвечал на вопросы (Шолохов 1971: 458)
Прошу Вас действовать в согласованности со мной
– так, как Вам подскажет любовь к родине и честь
казака (Шолохов 1971: 468)
(солдаты) половодной лавиной катились на родину
(Шолохов 1971: 502)
Истинный сын народа русского всегда погибает на
По аналогии с семами в классификации З. Д. Поповой и И. А. Стернина (Попова
2001), яркими именуем логемы, способные воздействовать на реципиента в плане
адекватности вычленения и степени производимого впечатления.
7 В скобках указана частотность реализации данной логемы в тексте анализируемого
произведения
6
17
страшно умереть (2)
своем посту и несет в жертву родине самое
большое, что имеет, – свою жизнь (Шолохов 1971:
458)
Аналогично были выделены логемы на основе реализаций концепта
РОДИНА в цикле романов М. В. Семёновой «Волкодав». Общими для
двух писателей стали логемы: «Родину необходимо защищать»,
«Человек любит родину», «Человек скучает по родине и стремится
вернуться». Выделенные по тексту романа М. А. Шолохова логемы
«Предать родину – страшное преступление», «Человек в долгу перед
родиной», «За родину не страшно умереть» не нашли отражения
в цикле романов М. В. Семёновой, однако по тексту цикла романов
М. В. Семёновой можно выделить дополнительные логемы: «Человек
сравнивает родину с чужбиной», «Обычаи родины являются
эталоном», «Родина друзей хороша, родина врагов – плоха»;
«Невозможно стать "своим" на чужбине», «Человеку на чужбине надо
помогать», «Родину бросают только в крайнем случае», «Родина
предков вызывает почтение, но не любовь», «Человек ждёт от родины
любви и поддержки».
Далее производится сопоставление индивидуальной авторской
репрезентации концепта РОДИНА М. А. Шолоховым и этноконцепта
РОДИНА (таблица 4).
Таблица 4.
Репрезентации концепта РОДИНА
в русской лингвокультуре и этноконцептосфере
Иллюстрации
по
И. Сандомирской
Паремиологиче
ские
иллюстрации
1. Родину
необходимо
защищать
Защита
Родины
–
священный долг
гражданина
С
родной
(родительской)
земли – умри,
не сходи!
2. Предать
родину –
страшное
преступление
3. Человек
Он
предал
самое дорогое,
что есть у нас
всех – Родину
Защита
Худая
та
птица,
которая гнездо
свое марает.
Где
кто
Логемы по
М. А. Шолохову
18
Ассоциаты
участников свободного
ассоциативного
эксперимента
это
то
территориальное
место, за которое
стоит побороться;
Родина-мать зовёт
–
долг; служба в армии
в долгу перед
родиной
4. Человек
любит родину
5. Человек
скучает по
родине
и стремится
вернуться
6. За родину
не страшно
умереть
Родины
–
священный долг
гражданина
родной дом /
кров,
родная
деревня,
родные места
родится, там
и пригодится.
влечет
родину
на
И кости по
родине плачут.
отдать жизнь
за
свободу
Родины
С
родной
(родительской)
земли – умри,
не сходи!
Всякому мила
своя сторона.
любовь; единственная
и неповторимая, не
променяю ни на что!;
Родина там, где есть
любовь
и взаимопонимание.
Родина – это куда
тебя
тянет
зов
предков
Победа в Великой
отечественной войне
1945
года;
«За
родину, за Сталина»
Реализация концепта РОДИНА в романе М. А. Шолохова «Тихий
Дон» находит полное отражение в воззрениях на родину времён
Советского Союза, описанных И. Сандомирской, подтверждается
выявленными паремиями и отражается в ответах информантов –
участников свободного ассоциативного эксперимента, проведённого
в 2007 – 2010 гг., за исключением логемы «Предать родину – страшное
преступление».
Отражение логем, выявленных по тексту романа М. А. Шолохова
«Тихий Дон», в ответах информантов, полученных в 2007 – 2010 гг.,
подтверждает актуальность сформированного в начале ХХ века
концепта РОДИНА практически во всех его проявлениях.
Отсутствие в ответах информантов реакций, соотносимых с
логемой «Предать родину – страшное преступление», свидетельствует,
на наш взгляд, о снижении яркости данной логемы в современной
России.
***
Аналогичным образом во второй и третьей главах синтезирован
состав концептов PATRIA и NATIVE LAND в латиноамериканской
и американской концептосферах и лингвокультурах (таблица 5).
19
Таблица 5.
Сопоставление состава
концептов РОДИНА, PATRIA и NATIVE LAND
Россия
природа и явления
природы 10%
Латинская Америка
–
Америка
картины природы 2%
артефакт
атрибуты
атрибуты
государства 8%
государства 3%
предмет 1%
предмет 1%
продукты питания 1%
–
лицо
культовые личности 1% культовые личности 1%
–
персонажи 1%
персонажи 3%
персонажи 2%
–
близкие люди 2%
близкие люди 1%
скрипт 4%
скрипт 1%
скрипт 1%
размер 2%
размер 1%
–
определение места / географическое название
определение родины определение родины как определение родины как
как государства 1%
государства 10%
государства 4%
название страны 12%
название страны 12%
название страны 8%
малая родина
определение
определение
определение
местности 5%
местности 8%
местности 15%
название местности 1%
–
название штата 6%
название населённого
название населённого
–
пункта 4%
пункта 1%
дом 4%
дом 2%
дом 4%
связи
родственные 4%
родственные 2%
родственные 1%
–
со своим народом 8%
со своим народом 1%
синонимический ряд 2%
–
синонимический ряд 3%
мелиоративные реакции
к государству
к государству
к государству
13%
21%
4%
к малой родине
к малой родине
–
–
нейтральные реакции <1%
пейоративные реакции
к государству 4%
к государству 4%
к государству 1%
защита родины 3%
защита родины 2%
–
женский образ 5%
мужской образ 1%
–
рифма 1%
–
рифма 2%
–
управление
управление
атрибуты
государства 3%
предмет 1%
продукты питания 1%
20
государством 6%
государством 3%
РОДИНА
как страна
и государство
мелиоративное
восприятие
атрибуты
государства
лицо
пейоративное
восприятие
родственные связи
название страны
На основании сопоставления состава этноконцептов РОДИНА,
PATRIA и NATIVE LAND синтезируется типологическая модель
концепта, номинируемого в языке исследования лексемой родина.
местность
малая
РОДИНА
дом
ЧУЖБИНА
Рисунок 1. Типологическая модель концепта, номинируемого в
русском языке лексемой родина.
В типологическую модель концепта, номинируемого в русском
языке лексемой родина, вошли слоты, нашедшие отражение во всех
трёх исследуемых концептосферах. По убыванию степени яркости
слоты
расположены
следующим
образом:
«мелиоративное
восприятие» (12%)8, «название страны» (10% вербализаций), «лицо»
(9%), местность (7%), «атрибуты государства» (5%), «пейоративное
восприятие» (3%), «родственные связи» (2%), «дом» (4%).
8
Приводятся средние показатели для исследуемых концептосфер.
21
***
В заключении излагаются основные выводы проведённого
исследования.
Ранее выдвинутая гипотеза о гендерной специфике репрезентации
исследуемых концептов в русской, латиноамериканской и
американской лингвокультурах подтверждается на основании
сопоставления архитектоники исследуемых концептов: в русской
женской концептосфере интерпретационное поле и информационное
содержание исследуемого концепта имеют больший объём, в то время
как в мужской концептосфере более выражена образная
составляющая; в латиноамериканской женской концептосфере
интерпретационное поле исследуемого концепта имеет значительно
больший объём, причём наибольшие различия наблюдаются на уровне
оценочной зоны. Женский и мужской варианты концепта NATIVE
LAND в американской концептосферах близки как по архитектонике,
так и по составу.
Женщина как хранительница традиций более консервативна, её
репрезентация концепта более стереотипна (55/47/27 реакций у
женщин и 66/55/35 – у мужчин в русской, латиноамериканской и
американской концептосферах соответственно). Мужчина, будучи
двигателем прогресса, постоянно ищет новое, поэтому мужской
вариант концепта отличается наличием большего количества
индивидуальных реакций. Например, Серые дома и строительные
краны через забрызганное грязью ветровое стекло (русская
мужская концептосфера), un tío haciendo un saludo de un soldado
дядя, отдающий честь по-солдатски (латиноамериканская мужская
концептосфера), Indian beads like turquoise and teepees with the sticks
poking out of the top on brown land. Индейские бусы из бирюзы и
вигвамы с торчащими из коричневой земли палками (американская
мужская концептосфера).
Реализация концепта PATRIA в романе Исабель Альенде «Дом
духов» полностью соответствует женскому мелиоративному
восприятию исследуемого концепта и дополняется двумя логемами:
«Предательство родины – страшное преступление» и «Родина имеет
национальные праздники».
Реализация концепта PATRIA в романе Габриэля Гарсиа Маркеса
«Осень патриарха» отличается ярко выраженной биполярностью и
отражает взгляды на родину, с одной стороны, народа, который
воспринимает родину как величайшую ценность, с другой стороны,
22
главы государства, для которого родина – это, прежде всего,
инструмент власти.
Ни в романе Маргарет Митчелл «Унесённые ветром», ни в романе
Филипа Рота «Заговор против Америки» нет прямых номинаций
словосочетания native land. В романе Маргарет Митчелл для передачи
концепта, номинируемого в русском языке лексемой родина,
превалирует лексема country в различных сочетаниях: this country (3),
the old country (2), new country (3), one’s country (5), the country (2), free
country (1). Лексема homeland встречается в тексте романа 3 раза.
В целом реализация исследуемого концепта носит в романе
исторический характер.
В романе Филипа Рота исследуемый концепт номинируется при
помощи лексем the nation (17), homeland (8) и др. Реализация
исследуемого концепта отражает его современное состояние.
Перспективы исследования видятся в изучении и сопоставлении
репрезентации концепта PATRIA в испанской и латиноамериканской
концептосферах и лингвокультурах; в изучении репрезентации и
сопоставлении концепта NATIVE LAND в различных англоязычных
концептосферах и лингвокультурах; в исследовании исторических
изменений концепта, номинируемого в русском языке лексемой
родина, в различных концептосферах и лингвокультурах.
Основное содержание
публикациях:
работы
изложено
в
следующих
1. Колабинова Т. И. Изоморфизм базовых слоев концептов в
различных культурах (РОДИНА/PATRIA; СЕМЬЯ/FAMILY) / М. К.
Гулканян, Т. И. Колабинова // Сборник материалов международной
конференции, посвященной памяти З. З. Гатиатуллиной. – Казань:
Изд-во ТГГПУ, 2009. – С. 124 – 129.
2. Колабинова Т. И. Реализация концептов РОДИНА/PATRIA
в русских и латиноамериканских прецедентных текстах / Т. И.
Колабинова // Татьянин день: сборник статей и материалов шестой
республиканской
научно-практической
конференции
«Литературоведение и эстетика в XXI веке» («Татьянин день»),
посвященной памяти Т. А. Геллер (21 – 24 января 2009 года, Казань). –
Казань: РИЦ «Школа», 2009. – Вып. 6. – С. 215 – 220.
3. Колабинова Т. И. Реализация концепта РОДИНА в русской
литературе XIX и XX веков / Т. И. Колабинова // Национальный миф
23
в литературе и культуре: материалы всероссийской научной
конференции, 4 – 7 мая 2009 года. – Казань: ТГГПУ, 2009. – С. 30 – 34.
4. Колабинова Т. И. Реализация вариантов концепта РОДИНА
в русской и британской концептосферах (на примере прецедентных
текстов) / Т. И. Колабинова // Язык и мысль: традиции и новые
парадигмы. Вторые Ярославские лингвистические чтения: сборник
научных трудов международной конференции 16 – 18 июня 2009 года:
в 2 т. / отв. ред. О. С. Егорова. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ им.
К. Д. Ушинского, 2009. – Т. 1. – С. 135 – 139.
5. Колабинова Т. И. Реализация концепта PATRIA в романе
Исабель Альенде «Дом духов» / Т. И. Колабинова // Актуальные
вопросы испанской филологии и методики преподавания испанского
языка = Temas actuales de la filología española y los métodos de la
enseñanza de la lengua española: материалы международной научнопрактической конференции (Казань, 24 марта 2010 года) / ред. Е. А.
Плеухова, Л. Г. Газизова – Казань: Казанский государственный
университет, 2010. – С. 5 – 7.
Статьи, опубликованные в изданиях, входящих в перечень
ВАК:
6. Колабинова Т. И. Асимметрия структуры концепта РОДИНА
в русской мужской и женской концептосферах / Т. И. Колабинова //
Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – М.: Изд-во МГОУ, 2009. –
№4. – С. 11 – 14.
7. Колабинова Т. И. Гендерная специфика структуры базового слоя
концепта PATRIA в латиноамериканской концептосфере / Т. И.
Колабинова
//
Вестник
Пятигорского
государственного
лингвистического университета. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2009. –
№4. – С. 102 – 105.
8. Колабинова Т. И. Асимметрия структуры базового слоя
концептов
РУССКИЙ
ЯЗЫК/РОДИНА/the
ENGLISH
LANGUAGE/NATIVE
LAND
в
русской
и
англоязычной
концептосферах / Т. И. Колабинова, И. И. Кузнецова // Вестник
Татарского
государственного
гуманитарно-педагогического
университета. – Казань: типография Казанского (Приволжского)
федерального университета, 2010. – №2 (20). – С. 87 – 92.
24
Подписано к печати 22.11.2010. Формат 60х84 1/16
24 стр. Тираж 100 экз. Заказ 173
ООО «Пропаганда»
420089 г. Казань, ул. Даурская, 37
25
26
Download