Речевой портрет регионального журналиста (на материале журналистики Ставропольского края) Грязнова В.М.

advertisement
Речевой портрет регионального журналиста (на материале
журналистики Ставропольского края)
Грязнова В.М.
Ставропольский государственный университет
Бытование русского языка в условиях многоязычия нередко приводит к
его искажению, упрощению, недостаточному знанию и неэффективным
умениям в области речевой деятельности на русском языке. Такова
особенность функционирования русского языка на Северном Кавказе в
сопоставлении с центральными районами России. Кроме того, использование
русского языка как языка межнационального общения, образования, науки,
информации и пропаганды на Северном Кавказе происходит в условиях
демократизации российского общества, характерной для нашей страны с 80-х
годов ХХ столетия. Изменилось поведение россиянина, в том числе и
речевое: оно стало раскованным, более естественным.
В то же время демократизация русского языка на фоне его упрощения
и элементарного незнания порой превращается в вульгаризацию. На
Северном Кавказе явления вульгаризации, порчи языка особенно колоритны
(ведь носитель языка живет в поликультурном регионе, нередко является
билингвом). Поэтому проблемы функционирования русского языка на
Северном Кавказе можно в целом обозначить как лингвоэкологические, т.к.
они связаны со снижением качества речи у носителя языка.
Язык СМИ, в том числе и региональных, по признанию всех
современных лингвистов, это зеркало всех процессов, происходящих в
русском языке и русской речевой деятельности. Это и обусловило тему
нашей статьи.
В рамках типов речевой культуры в сфере действия литературного
языка, выделенных учеными Саратовского университета [Сиротинина О.Б.,
2003, с.3-19], для региональной журналистики Ставропольского края
совершенно не характерны полнофункциональный тип речевой культуры и
литературно-жаргонизирующий
тип
речевой
культуры
(тип
речевой
культуры, для носителей которого характерно сознательное использование
сниженной, часто безграмотной речи, предпочтение литературным словам
любого нелитературного слова (диалектного, просторечного, жаргонного),
значительное количество иноязычных слов и выражений, употребляемых
нецелесообразно).
Основным типом речевой культуры в сфере действия литературного
языка для региональной журналистики Ставропольского края
является
неполнофункциональный тип, для которого «характерно владение, кроме
разговорной речи, только одним – максимум двумя функциональными
стилями, с креном в сторону либо устной, либо письменной формы речи…<>
В
целом
неполнофункциональный
тип
речевой
культуры
можно
охарактеризовать словом меньший: меньшие знания, меньшие усилия для их
расширения, меньшие умения» [Сиротинина, 2003, с.5].
6. Особенностью неполнофункционального типа речевой культуры
изучаемой региональной социальной группы Ставропольского края является
владение
разговорным
стилем
литературного
языка
(разговорно-
литературным, разговорно-бытовым) в его устной форме, а также
официально-деловым стилем в его письменной форме. При этом характер
владения
книжным
языком
(только
в
его
официально-деловой
разновидности) и разговорным языком различен: книжная речь находится в
поле
социального
сознательной
внимания,
ориентации
на
ее
использование
норму,
осуществляется
сложившуюся
в
данном
при
виде
профессиональной деятельности человека (хотя эта норма представляет у
наших
респондентов
минимальный
набор
частично
устаревших
рекомендаций и правил). В то же время разговорная речь (разговорный стиль
литературного языка) осуществляется при минимальном социальном и
нормативном контроле, правила и рекомендации которого можно отнести к
традициям или обыкновениям.
Необходимо акцентировать, что разговорный стиль литературного
языка воспринимается и используется журналистами Ставропольского края
в качестве основы публичной речи при одновременном неконтролируемом
употреблении множества языковых средств книжного языка (терминов
общественно-политического, экономического, военного, управленческого и
др. характера), автоматическом и хаотическом совмещении двух разных
языковых стихий (разговорной и книжной) в пределах публичного
высказывания.
Социально-нормативный
контроль
ставропольских
журналистов
на
интуитивных
сложился
представлений
о
качествах
публичной
основе
и
их
технике
речи
собственных
убеждающей,
коммуникативно целесообразной публичной речи (возможно, на примере
речевой деятельности в общественно-политическом дискурсе того или иного
государственного
деятеля,
достигшего
в
своей
профессиональной
деятельности значительных успехов).
Результаты
проведенного
коммуникативных
неудач
в
анализа
речевых
публицистической
сбоев,
речи
недочетов,
журналистов
Ставропольского края, осуществленного на материале их устной и
письменной речи, выявили в целом низкий уровень лингвориторической
компетенции исследуемой социальной группы, что проявилось в следующих
качествах их речевой деятельности:
- наши респонденты не умеют соотносить свою устную и письменную
речь с условиями коммуникации, с функциональными стилями и типами
речи;
- в их речи наблюдаются многочисленные сбои «преддиспозитивноориентировочного механизма» [Ворожбитова 2002: 139] лингвориторической
компетенции (уяснение целей, условий коммуникации, психологического
портрета адресата, стиля, типа речи, жанра планируемого дискурса);
-
на
уровне
лингвориторической
инвентивно-парадигматического
компетенции,
предполагающего
механизма
осуществление
когнитивной
стратегии,
вычленяющей
в
дискурсе
микротемы,
в
совокупности составляющие целую тему, в проанализированных текстах
обнаружено определенное количество логических ошибок, связанных с
пропуском необходимых слов, существенных эпизодов, фактов, признаков
описываемого предмета; употреблением в качестве однородных членов
понятий разных уровней; нарушением причинно-следственных связей;
нелепыми суждениями;
- в рамках элокутивно-экспрессивного механизма лингвориторической
компетенции,
осуществляющего
функционально
обусловленное
конструирование парадигматики и синтагматики языкового слоя, выявлено
значительное количество стилистических, лексических, фразеологических,
синтаксических, морфологических, словообразовательных и фонетических
ошибок;
- определенное место в речи исследуемой группы составляет городское
просторечие, а также иногда и южнорусский диалект;
Проиллюстрируем сказанное собранным иллюстративным материалом
на примере
нарушений на уровне преддиспозитивно-ориентировочного
механизма лингвориторической компетенции. Нами были выявлены
существенные ошибки ориентировки. Это ошибки в неверном выборе стиля
речи, типа речи, жанра высказывания, стиля речевого поведения с точки
зрения данной речевой ситуации и данной аудитории. Опишем виды ошибок
ориентировки.
1.Неверный выбор стиля речевого поведения.
1. В приведенном тексте информационной передачи автор выбрал
книжный стиль, который выражается в обилии книжных слов, терминов и в
специфическом синтаксисе. Здесь нет ориентации на массового зрителя, что
предполагается в публицистическом стиле.
Алексей Смирнов проинформировал губернатора о ходе завершающего
этапа строительства второй очереди производства полипропилена на ООО
«Ставролен», пуск которой намечен на вторую половину октября текущего
года. Кроме того, он отметил, что начаты работы по подготовке к
строительству
третьей
очереди.
Подписание
контракта
на
ее
проектирование ожидается уже в декабре этого года и начало
строительства - в конце две тысячи седьмого. (Вести. Ставропольский
край) Восприятие информации осложняется и неправильным выбором
синтаксиса (в первом предложении более 4 существительных в родительном
падеже) и неправильным присоединением придаточного предложения с
помощью союзного слова которой, находящегося далеко от зависимого
существительного).
2. Приведем пример неудачного использования аббревиатуры. Ведущий
выпуска не учитывает, что информация направлена на разных зрителей, в
том числе и на неспециалистов в области спорта. Целесообразнее в таких
случаях произносить полностью все слова, входящие в аббревиатуру.
Открытое
первенство
СТЮШОР
и
было
задумано
с
целью
популяризации гандбола…. (Вести. Ставропольский край)
3. Приведем пример неудачного заголовка. «Деньги на крышу для
психов» – таков заголовок статьи о стихийном бедствии, в результате
которого пострадал интернат для психоневрологических больных. Серьезной
по содержанию статье предшествует циничный заголовок (МК-Кавказ).
4. Статья «Ставропольские куры загрипповали» в рубрике «Зараза»
(МК-Кавказ), написанная достаточно «сухим» языком со множеством
терминов и ссылок на официальные источники, имеет заголовок, не
соответствующий типу информации в самой статье.
2. Неоправданное смешение стилей.
2.1. В хронике общественно-политическая лексика неоправданно
смешивается
с
разговорной.
По
утверждению
республиканского
министерства здравоохранения Шахида Ахмадова, в дополнительном
медицинском обследовании Аймани Кадырова не нуждается. Он также
сообщил, что и дочь покойного Ахмата Кадырова отделалась ссадинами.
(МК-Кавказ).
2.2. В хроникальной заметке, имеющей повествовательный характер,
неуместно
используется
словосочетание
с
ироничной
оценкой:
Новоалександровским районным судом вынесен приговор двум местным
жительницам, проводницам Ставропольского филиала ОАО «РЖДК,
обвиняемым в совершении преступления, предусмотренного частью 111
статьи 160 УК РФ «Присвоение вверенного имущества. Как сообщили в
Ставропольской
транспортной
прокуратуре,
обе
дамы
работали
проводницами на одном из пригородных поездов. (Ставропольские
губернские ведомости).
2.3. Профессионализм передислокация, означающий «перемещение
военных объектов, сухопутных войск, военной авиации или кораблей»,
употреблен в контексте, не соответствующем ситуации и сфере общения:
Как было отмечено в ходе совещания, на сегодняшний день в сфере
деятельности территориальных органов Федеральной службы судебных
приставов (ФССП) находится 688 зданий судов. Ставропольский край
входит в десятку субъектов ЮФО, где все суды обеспечены охраной. Но,
например, вследствие увеличения численности мировых судей и их
передислокации из зданий федеральных судов в отдельные помещения
возникает «распыление сил» (МК-Кавказ).
2.4. Включение предлога о в статью вместо предлога обо, который
согласно литературной норме употребляется перед некоторым сочетанием
согласных, придает официальному высказыванию разговорный характер, что
не входило в коммуникативные задачи журналиста:
По его словам, будучи руководителем агентства, которое занимается
беженцами, он не может не быть осведомленным о всех страданиях,
которые происходят в мире ( МК-Кавказ).
2.5. В интервью с директором ООО «ЮгСтройИнвест» Юрием
Ивановым недопустимо используются средства разговорного стиля:
Юрий Иванович, расскажите об истории создания предприятия. Как
пришла идея (необходимо: появилась, возникла идея) заняться гражданским
строительством? ( МК-Кавказ).
2.7. В информационной статье, посвященной поискам могилы матери
А.
Солженицына,
автором
неоправданно
используется
разговорное
выражение: Р. Щербак умер на две недели раньше сестры, и ее положили
рядом с умершим братом (вместо похоронили) (МК- Кавказ).
В целом анализ лингвориторической компетенции журналистов
Ставропольского края позволил сделать вывод о том, что социалект
исследуемой группы - это промежуточная подсистема, в которой объединены
черты официально-делового стиля письменной разновидности языка, устной
формы разговорно-литературного, разговорно-бытового языка, городского
просторечия, общего жаргона и южнорусского территориального диалекта.
Литература:
1.
Ворожбитова
А.А.
Лингвориторическое
образование
как
инновационная педагогическая система: Монография. – Сочи, 2002.
2. Сиротинина О.Б. Характеристика типов речевой культуры в сфере
действия литературного языка // Проблемы речевой коммуникации. –
Саратов, 2003.
Download