Друг несчастных

реклама
1
М.М. Херасков
ДРУГ НЕСЧАСТНЫХ
СЛЕЗНАЯ ДРАМА.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ПРЕЧЕСТ, главный Судия.
СВЕДОН, дворянин.
МИЛАНА.
ПАМФИЛ.
ДВА МАЛЬЧИКА.
ЗЕЛИТ.
Полицейские, служители.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.
ЯВЛЕНИЕ I
Театр представляет горницу, где видна сущая бедность; вдали за
ветхим завесом колыбель и пук соломы, на котором лежат два
мальчика; посреди горницы прялка.
МИЛАНА (подходя к прялке). Заря уже началась; скоро солнце к большому
нашему огорчению всю нашу бедность осветит; оно отгонит сон от гладом утомленных
моих несчастных братьев… Ах! спите, бедные младенцы, и лучше спите вечно, чем
для слез и страдания пробуждаться! – мы сей день будем без пищи… О! горестный
день, на что ты начинаешься?.. Но братья мои оба стонут… Какие удары моему
сердцу! Чем их успокою?.. Мы ничего не имеем, а они всего требуют. О! любезная
мать, почто столь безвременно ты нас покинула?… Но они опять уснули. Вот минута
моего успокоения! Начну опять работу. (Садится за работу.) Увы! сладкий сон! ты
счастливым приличен… Бедные братья! Они страждут… Но батюшка уже вышел из
дома; чувствительные сердца могут ему помочь. Ах! должна ли я надеяться на
подаяния, когда и за труды наши ничего не получаем? ныне будто все в бедность
пришли, и мы будто из человечества исключены; все от нас бегут, и нашей работы не
требуют. О! пагубное рукоделие! ты, не насыщая нас, только долги наши умножаешь;
ты полезно при общем изобилии и роскошах, а при скудости ты излишнее бремя
несчастным. О! бедность! сколь ты ужасна. Какие сыскивать способы? куда идти?
неужели вдаться в омерзительную жизнь, которая стыд и казни за собою привлекает?..
Небо, отдали от нас и мысли во беззакония влекущие! Ах! лучше честная смерть,
нежели порочная жизнь. - Кто это? не отец ли? нет. Увы! это наш враг Зелит! Погибли
мы!.. Он.
ЯВЛЕНИЕ II
ЗЕЛИТ и МИЛАНА.
ЗЕЛИТ (с суровостью). Когда вы заплатите мне те деньги, которыми два года вы
мне должны? отдайте их, или вы…
МИЛАНА. Чем заплатить долг! Взгляни на наше бедное жилище, приметь все
недостатки наши, почувствуй всю нашу нужду и сжалься над нами!..
ЗЕЛИТ. О! я чужой нужды не чувствую, и на вашу бедность не смотрю; отдайте
мои деньги и живите как вы знаете.
2
МИЛАНА. Ах! сжалься над бедными детьми, моими братьями, которые уже
другой день ничего не ели и которые должны умирать с голоду; сжалься для имени
Бога! (Бросается на колени.)
ЗЕЛИТ. Не сжалюсь, не сжалюсь! Вот какое требование, не взыскивай своих
денег. В тюрьму!
МИЛАНА. Но мои братья!.. Они умрут.… Посмотри на них; они спят и своего
несчастия не чувствуют.… Поди, посмотри на них!
ЗЕЛИТ. Что мне до них нужды! Я долгу своего требовать, а не братьев твоих
смотреть пришел; отдай долг или за отца ты ступай в работу, ступай, я ничего не
слушаю!
МИЛАНА. Постой! не щади меня; дай мне в последний раз оплакать моих
братьев и проститься с ними; пусти меня! (Она уходит за завесу.)
ЗЕЛИТ. Поди; но ты от меня не уйдешь, и я, конечно, мои деньги сегодня
возвращу, чего бы это всем вам ни стоило. Я, слава Богу, имею твердое сердце и на
женские слезы не жалюсь; а когда бы не так, то и я скоро бы нищим сделался. Неужто
ли, кто ни поплачет, тому и долги прощать? Нет, я не так думаю.
МИЛАНА (выбегает, держа на руках спящего меньшего своего брата, обвитого
пеленками). Этот еще спит; посмотри на него: как ты меня разлучишь с ним? Увы! он
умрет. Посмотри, как он сух, бледен!…
ЗЕЛИТ (отворачиваясь и скрепляя себя, говорит прежде тихо). Такими
уловками она и меня в жалость привести может; укрепимся. (Милане.) Отдай мои
деньги, я говорю, или брось этого ребенка и ступай за мною в тюрьму! Ежели отец твой
захочет тебя сам собою заменить, придет; ступай!
МИЛАНА. Праведный Боже! Что мне теперь делать? Ах! постойте на час.
Бедные братья! умирайте, и, скончав жизнь вашу, возопите к Богу на причинителя
безвременной вашей смерти. Ах! бедный отец, несчастные дети. Позволь, Зелит, мне
его отнесть... Боже! Что с нами делается? (Она уходит.)
ЗЕЛИТ. Отнеси, отнеси! – это жалко, но свои долги терять умному человеку еще
жальче; захотят работать, право откупятся…Что смотреть на вздохи и печали людские!
это все слабость; а деньги мои; вот это важность! Но вот она. Ну! ступай за мною; ты
довольно пригожа, чтобы…
МИЛАНА. Злодей! Не ругайся бедностью; ты честь мою порицаешь!
ЗЕЛИТ. Ах! у нищих будто честь и добродетель бывает?
МИЛАНА. Ежели бы я подобно твоей душу имела, и совесть моя от нападения
гнусных пороков не защищалась, я, конечно бы, у ног твоих теперь не лежала;
бесстыдным средством, как и другие, собрала бы имение и беззаконным ростом, как
ты, его умножила бы; была бы у развратных сердец в почтении; не краснела бы, слушая
непристойные речи; но мои благородные мысли…
ЗЕЛИТ. Ступай же с благородными мыслями в каторжную работу! (Тащит ее.)
МИЛАНА (обороняясь). Постой! беззаконный человек! дай мне свободу… Я
заплачу твой долг… (Снимает у себя с шеи ленточку, на которой прицеплен маленький
ящичек.) На! возьми за твои деньги; мне моя матушка, кончаясь, это отдала и сказала,
что эта коробочка золотая; что в ней заключается какая-то важность, и чтобы я без
нужды никому ее не отдавала…. Ах! конечно, она, бедная, предчувствовала, что мы
будем в такой нужде, и для того беречь ее мне приказывала. На! возьми, это твоих
денег стоит. Возьми!
ЗЕЛИТ. Ежели эта коробочка подлинно золотая, то я, справясь, подожду на вас
дня три моего долгу. моим оскверненную!
ЯВЛЕНИЕ III
МИЛАНА (одна). Милосердный Боже! ты меня вразумил с этим беззаконным
человеком толь счастливо разделаться, спасти дом наш от крайней гибели, спасти отца
и меня от вечного по нашей нищете заключения и братьев моих от мучительной и
жалостной смерти. О! несчастные младенцы! о! любезный мой отец! Кровь мою
пролить бы я готова для вашего искупления; пожалею ли я моих ради вас украшений?
3
они мне теперь не нужны, а нужны вам мои руки и труды мои. Бедные! не плачут ли
они? нет, пусть они еще уснут… тем меньше свою бедность чувствуют. Сяду работать.
(Садится.) Не проснулись ли они? (Встает.) Кто это стучит? ах! это батюшка!
ЯВЛЕНИЕ IV
МИЛАНА и ПАМФИЛ (идет в отчаянии с хлебом и деньгами).
МИЛАНА (бросаясь к нему). Батюшка! это ты?… но что с тобой сделалось? Ах!
конечно, ты не можешь; ты бледен; волосы твои склокочены! Стонешь! ах! ты
умираешь!.. молчишь!
ПАМФИЛ (повергнув хлеб и деньги). Возьмите эти деньги и пищу, злодейством
моим оскверненную!
МИЛАНА. Батюшка! что я вижу? у тебя пистолет в руках! Но нет, ты честен.
ПАМФИЛ (бросясь на скамейку). Нет! я злодей!
МИЛАНА (упав к его ногам). Ах! что ты сделал?
ПАМФИЛ. Ограбил человека! Я преступник!
МИЛАНА. Боже мой! что я слышу! Ах! что тебя к этому принудило?
ПАМФИЛ. Близкая смерть моих младенцев, твое страдание и мое злосчастие!
МИЛАНА. И ты убил человека?
ПАМФИЛ. Нет! я принудил его отдать мне все, что он имел с собою. Я… я отнял
его деньги и купил пагубную сию для вас пищу, которая позорную смерть приключит
мне вскоре!
МИЛАНА. О! бедность, до чего ты людей доводишь! Как ты мог приступить к
такому злодеянию?
ПАМФИЛ. Трепетал, колени мои дрожали, глаза мои меркли, голос мой в устах
моих замирал! Я, приближаясь к первому, кто со мною встретился, не знаю, просил или
требовал кошелька от него: он, увидя пистолет в моей руке, отдал мне свои деньги, а я
остался неподвижен; познал всю гнусность моего поступка, вообразил казни
заслуженные; и ежели бы не вспомнил о вас, бежал бы все возвратить! Но ах! дети мои,
для вас учинился я злодеем и с охотою для вас умереть хочу… Питайтесь!
МИЛАНА. О! добродетельнейший преступник! О! чувствительнейший отец,
успокойся! Нет, мы не вкусим этой пищи, в которой смерть твоя заключается; она в яд
нам обратится… Возьми, возьми все сие; беги, ищи этого человека, которого ты
ограбил; упади к ногам его, проси у него прощения; беги и отдали от нашего дома
принесенную нам жизнь, казни и поношение навлекающую.
ПАМФИЛ. Добродетельная и несчастная Милана! дело уже сделано, увы! И я
вечным остаюсь злодеем; совесть моя страждет; но сердце поражается жалостью, когда
воображу, что вы от голода погибаете!
МИЛАНА. Не умрем мы от голода. Ах! батюшка, вынеси из нашего дома сию
заразу, тебя у нас отнимающую и всех нас убивающую стыдом, поношением и
неминуемой смертью; вынеси и брось ее… Я еще надежду на пропитание имею: пойду
под окнами просить милостыню; стану в ногах лежать у человеколюбцев; буду рыдать
и сказывать о нашем бедном состоянии; может быть, люди сжалятся; что выпрошу, то
принесу в дом твой, разделю с тобою и с братьями.
ПАМФИЛ (бросясь к ней и обняв ее). Увы! несчастная; тебе ли прилично ходить
по миру: на то ли ты рождена? Ах! еще ты не известна.
ЯВЛЕНИЕ V.
ТЕ ЖЕ И ПРЕЧЕСТ (отворяя потихоньку двери, со шпагою входит,
провождаемый полицейскими служителями).
ПРЕЧЕСТ. Так это он! я нашел его.
ПАМФИЛ. Кто это входит? Ах! это тот, кто мною ограблен! Главный судья
нашего города; я пропал!
МИЛАНА (без памяти упав на скамью). Увы! мы погибли!
ПАМФИЛ (на колени бросясь). Исполняй строгость закона надо мною: я на
смерть готов! Все несчастья со мною совершились!
4
ПРЕЧЕСТ. Старик рыдает, девица в беспамятстве; везде бедность видна: какое
плачевное позорище! (Памфилу.) Ты ли ограбил меня?
ПАМФИЛ. Бедность моя ограбила тебя.
ПРЕЧЕСТ. Поведите сего несчастного в темницу.
Хотят его вести.
ПАМФИЛ (вырвавшись). Иду!… Постойте!… Дети мои, прощайте! Увы!
несчастная Милана! Боже мой! что вижу! она умерла; ах! она счастлива! прости!…
МИЛАНА (опомнясь). Куда?… батюшка?… куда ты идешь? Увы! я за тобою
следую; ноги мои ослабли. (Ухватясь за полу его тащится за ним; но его от руки ее
отрывают.)
ПАМФИЛ (уходя). Прости!…
МИЛАНА (в беспамятстве). Ах! Я умираю.
ПРЕЧЕСТ. Какое странное приключение! Что я вижу! (Глядя на Милану.) Это
лицо мне знакомо; я часто встречался с нею на улице. Увы! в какой хижине
беспримерные красоты скрываются. Она в беспамятстве. (Вынимает скляночку и дает
ей понюхать.) Опомнись, прекрасная!
МИЛАНА (пришед в чувство и осматриваясь на коленях). Где батюшка? Увы,
нет его! Государь мой!… ах! простите сего несчастного отца, который для своих детей
впал в преступление; простите его и возьмите свои деньги, или с ним и нас заключите!
ПРЕЧЕСТ. Разве и ты в его преступлении участна?
МИЛАНА. И я участна! Все мы виновны; он для нас все сие делал; мы два дня не
ели!
ЯВЛЕНИЕ VI.
ТЕ ЖЕ И МАЛЕНЬКИЙ СЫН (вбегает).
СЫН. Сестрица, сестрица! дайте мне поесть чего-нибудь; я умираю. Где
батюшка?
ПРЕЧЕСТ (отворачиваясь). Боже мой! какое это состояние!
СЫН (бросаясь к Милане и обнимая ее). Но ты плачешь. Ах! тебе жаль меня; не
плачь, сестрица, не проси ничего; я сыт, не плачь! Встань; лучше я просить буду!…
Господин! (Бросясь перед Пречестом на колени.) Дайте нам что-нибудь на пропитание;
мы голодны…
ПРЕЧЕСТ (смутясь, поднимает их). Встаньте, встаньте, несчастные дети! Я не
для гибели вашей пришел сюда; но хотел узнать, какие причины имел отец ваш меня
ограбить; вижу, что они важны, и его со слезами извиняю; отдаю вам все, что он
похитил у меня; не плачьте и не ненавидьте меня. Я прощаю вашего отца.
МИЛАНА. Возьмите все назад и отдайте нам его! он жил век свой
добродетельно; гнушался именем грабителей, а теперь сделался для нас злодеем: он
умрет за нас; отдайте нам его!
СЫН. Где же батюшка?
ПРЕЧЕСТ. Забудьте горесть вашу… Правда, лучше бы просить помощи у людей,
нежели грабить их; но часто не чувствуют богатые нужды бедных и без помощи их
оставляют; я не таков. Возьмите все это, друзья мои; я вам дарю то, что прежде уступил
по неволе; пойду освободить вашего отца и стараться о вашем счастии. Сии деньги
здесь для него оставляю; я уверен, что они похищены не будут.
МИЛАНА (упав на колени). Бог награди тебя!… а мы уже теперь счастливы; но я
слышу рыдание меньшего брата. Прощайте! возьмите деньги ваши назад; хлеб сей мы
принимаем от вас в милостыню; он великодушием вашим от мерзкого поношения
очищен. Пойдем, братец! будь (Пречесту) вечно столько благополучен, сколько мы
тобою на сей час благополучны.
ЯВЛЕНИЕ VII.
ПРЕЧЕСТ. Достойна ты лучшей участи; ах! Ты ее достойна. (Милана уходит.) Но
5
пойдем возвратить сиротам несчастного отца. О! Как она прекрасна, и сколько
добродетельна! (Уходит, оставляя кошелек с деньгами.)
Конец первого действия.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.
ЯВЛЕНИЕ I
ПРЕЧЕСТ (в задумчивости). Для жалостного состояния и ко исправлению
страждущего семейства несчастный выпущен из темницы; он спешит в лучшей одежде
и с пищею к детям, а я предупреждаю и его моим приходом! Не могу убежать от
прелестей Миланы; они повсюду за мной следуют и час от часа сердце мое
воспламеняют сильнее. Чем ближе сия прекрасная девица взору моему представляется,
тем нежнее душа моя становится, и я не знаю, добродетелями или красотами ее больше
пленяюсь; но чувствую, что то и другое во удивление меня приводит; я люблю ее…
Коль скорое возгорение страсти почувствовал! О! непростительная слабость: но я сам
ее стараюсь оправдывать; вижу, что люблю… И кого люблю? Бедную девушку, не
имеющую имени, которую сего дня поутру я порядочно рассмотрел… Ах! ее отменные
дарования, толь отменную страсть заслуживают. Она с братьями теперь в сенях
ожидает отца. Но вот он! поговорим о ней!
ЯВЛЕНИЕ II.
ПРЕЧЕСТ и ПАМФИЛ.
ПАМФИЛ (со стремлением став на колени). О! мой избавитель! ты мне жизнь
возвратил, возвратив меня детям. Я ли благодеяний таких достоин?
ПРЕЧЕСТ. Твои злополучия достойны сожаления; я хочу тебя учинить
счастливым. Возьми эти деньги; в замену того требую твоей одной искренности и
доброго согласия.
ПАМФИЛ (подняв деньги, отдает ему, и потом). Что вам надобно, государь
мой? Повелевайте мною как рабом вашим. Я счастлив буду, когда вы уверитесь, что я
худого сердца не имею, и что мои несчастия…
ПРЕЧЕСТ. Возьми эти деньги себе и тем докажи, что начинаешь меня любить.
Ах! Памфил, ты счастлив; ты имеешь прекрасную дочь! твоя Милана….
ПАМФИЛ. О! Государь мой, такой дочери я недостоин; она, может быть,
лучшего отца имеет.
ПРЕЧЕСТ. Как! Она не дочь твоя?
ПАМФИЛ. Нет, государь мой! Не хочу этим хвалиться; она не моя дочь!
ПРЕЧЕСТ (с жаром). Кто же ее отец? где ты ее взял? давно ли у тебя живет она?
Друг мой, скажи, я терпение теряю: чья она дочь?
ПАМФИЛ. Я этого не знаю.
ПРЕЧЕСТ. Как! Разве она…
ПАМФИЛ. От вас я ничего не скрою; другому бы я ни кому не открылся. Так,
государь мой, я не отец Милане, и не знаю ее родителей. Вот как все происходило:
шестнадцать лет тому прошло, как один молодой дворянин, у которого я малевал
стены, пришел в полночь в дом мой, принес новорожденного младенца, и то была
Милана; он ее вверил покойной жене моей на воспитание, сказав ей имя этой девочки,
а может быть, и отца, о чем я никогда не любопытствовал. Шесть лет сряду сей
господин являлся в моем доме и, утешаясь маленькою Миланою, сам ее воспитывал;
целые дни с нею просиживал; сам учил ее грамоте и любил ее как дочь; нам давал на
содержание ее по сту и по двести рублей; мы теми деньгами содержались, нанимали
изрядный дом; но уже тому десять лет, как мы сего господина не видим, между тем
жена моя почти вдруг умерла и не успела, думаю, Милане открыть ее рождения; а
6
вручила только золотую коробочку, содержащую тайну о ее роде. Она ни под каким
видом до некоторого случая открывать ее не велела; все сие только знаками ока
изъясняла. Смерть ее нас в крайнюю тоску и бедность повергла. Ах! она была умна и
добродетельна. Мы нищи стали; перешли в эту хижину, и в том состоянии Вы нас
увидели.
ПРЕЧЕСТ. Итак, Милана не дочь твоя?.. Она не твоя дочь?
ПАМФИЛ. Так, государь, Милана не моя дочь!.. и я…
ЯВЛЕНИЕ III.
ТЕ ЖЕ и МИЛАНА (будучи несколько лучше убрана: она при конце их разговора у
дверей была и, вбежав, бросилась на шею Памфилу).
МИЛАНА. Чья же я дочь? Боже мой! одно за другим несчастие: уже и отца я
лишаюсь. Ах! я бедная сирота, увы! кому же я принадлежу?
ПРЕЧЕСТ. Не плачь о том, прекрасная Милана; мы скоро узнаем, кому ты
принадлежишь... успокойся!
МИЛАНА. Где мне находить спокойство? оно со всех сторон разлетелось. Увы!
отец мой, не оскорбила ли чем тебя Милана? за что от меня отрекаешься? Нет, я твоя
дочь! и в тебе имею любезного отца.
ПАМФИЛ. Найди его имя в той коробочке, которую ты от моей жены получила.
МИЛАНА. В той коробочке, которую матушка мне отдала, в той я найду имя
отца моего, увы! несчастная!
ПАМФИЛ. Где она? откроем. Не стыдись; сними ее с твоей шеи.
ПРЕЧЕСТ. Ежели вы стыдитесь меня, то я удалюсь. Успокойтесь.
МИЛАНА. Не удаляйтесь, сударь, эта предосторожность теперь не нужна, я
вечно моих родителей не узнаю!
ПАМФИЛ. Для чего? сними, и мы их узнаем.
МИЛАНА. Что мне снять? Этой коробочки я уже не имею.
ПАМФИЛ. Боже мой! где же она?
МИЛАНА. Я отдала ее.
ПРЕЧЕСТ. Для чего?
ПАМФИЛ. Кому ее отдала, и на что?
МИЛАНА. Твой долг ею заплатила. Могла ли я лучше употребить ее, как при
такой крайности?
ПАМФИЛ. Ах! что ты сделала, несчастная! Кто был сей варвар, который сию
драгоценную вещь у тебя похитил?
МИЛАНА. Старый Зелит; он хотел тебя или меня в тюрьму вести за деньги,
которыми должны мы ему были, и я с ним расплатилась.
ПРЕЧЕСТ. Какие беспримерные добродетели! О! несравненная Милана; ты
почтения достойна. Однако, Памфил, вот деньги, беги и вырви сие сокровище из рук
безбожного лихоимца.
ПАМФИЛ. Стоил ли я такого искупления? Ты себя, Милана, сею
неосторожностью, может быть, погубила.
МИЛАНА. Но я тебя от заключения избавила.
ПАМФИЛ. Ты отца ею потеряла.
МИЛАНА. Я в тебе его имею! только мною не гнушайся.
ПРЕЧЕСТ. Нет! этого уже много! Побеги, Памфил; выкупи наше нужное
изъяснение.
ПАМФИЛ. Боже! Дай мне успех в этом... (Уходя.) Ах! как она добродетельна, ах!
как она добродетельна!
ЯВЛЕНИЕ IV.
МИЛАНА и ПРЕЧЕСТ.
ПРЕЧЕСТ (в сторону). Я весь смущен, востревожен! и не знаю, что мне начать
7
говорить с нею?
МИЛАНА. Государь мой! простите моему беспокойству, в которое неожидаемый
случай…
ПРЕЧЕСТ. Милана! ты беспокоишься - чем? скажи мне, чем ты беспокоишься?
МИЛАНА (намереваясь пасть на колени). Что я вас не возблагодарила за
излиянные вами на нас милости; я за тем сюда шла - но ваш разговор...
ПРЕЧЕСТ (удерживая ее). Что ты делаешь, любезная Милана? Нет, я не допущу
до этого! Ты передо мною на коленях!
МИЛАНА. Благодарность одну я только имею, чем отплатить за ваши щедроты;
она глубоко в сердце моем поселилась.
ПРЕЧЕСТ. Ах! как бы я желал, как бы я желал, чтобы сия благодарность в другое
могла перемениться!
МИЛАНА. Она переменяется, государь мой, иногда во удивление к
беспримерному Вашему великодушию; иногда во приятное удовольствие, чувствуя то,
что есть еще таких отменных добродетелей люди, каким вас найти я счастье имела.
ПРЕЧЕСТ. Только это, только это и чувствуешь? Ах, Милана!
МИЛАНА. Что же еще я должна чувствовать?
ПРЕЧЕСТ. Милана! посмотри на мои глаза; они тебе о том скажут; приметь
перемену лица моего, мое смущение, трепет, робость и читай из того, что в моем
сердце происходит!
МИЛАНА. Все это я примечаю, и вижу, что ваше сердце многими качествами
преисполнено; что вы бедных людей не презираете, что вы любите…
ПРЕЧЕСТ. Ты видишь, что я люблю? Ах! ты это приметила? Так, Милана, я
люблю, и люблю!…
МИЛАНА. Другом быть несчастным людям.
ПРЕЧЕСТ. Тебя я люблю, Милана!
МИЛАНА. Ах! государь мой, не ругайтесь мною и моею добродетелью;
вспомните, что я сирота, ни отца, ни матери не имеющая; пустите меня отсюда; вы
меня стыдите.
ПРЕЧЕСТ. Я тебя стыжу! Милана; я ни кого на свете оскорблять не умею, а ты,
похитившая мою свободу, ты можешь ли подозревать меня, когда я тебе отдаю мое
сердце, руку мою, клянусь тебе у ног твоих?
МИЛАНА. Встаньте, встаньте, государь мой! Я слышу шпажный стук у наших
дверей. Ах! может, человек погибает, а вы его не защитите.
За дверьми слышен крик (коли, коли его! умирайте, злодеи!). Потом дверь
вдруг с треском упадает, и на улице видны три человека с обнаженными
шпагами, из коих один, обороняясь, входит в комнату; Пречест бежит
ему на помощь и прогоняет злодеев.
ЯВЛЕНИЕ V
СВЕДОН и МИЛАНА.
СВЕДОН (имея еще в руках шпагу). Какая печальная встреча! Боже мой, за что я так
несчастен!
МИЛАНА (подходя к нему). Государь мой, не ранены ли вы? не надобна ли вам какая
помощь!
СВЕДОН. Нет, я не ранен; но думаю, один из нападающих злодеев мною поколот, и так
я должен укрываться.
МИЛАНА. Вы можете укрыться лучше в доме у Пречеста.
СВЕДОН. Не служанка ли вы сего господина?
МИЛАНА (со стыдливостию). А, сударь!… Нет, я бедная девушка, сирота, которая…
СВЕДОН. Я догадываюсь, кто вы, ваше смятение мне сказывает о вашем звании!
МИЛАНА. Ах! вы Пречеста подозреваете. Пречест добродетелен; он призирает
бедных, вот он! (Милана уходит.)
СВЕДОН. Это Пречест?
8
ЯВЛЕНИЕ VI
СВЕДОН И ПРЕЧЕСТ.
СВЕДОН (со стремлением). Избавитель мой, защитник и сын верного моего
друга! по смерть я тебе обязан благодарностию за твой великодушный поступок. Я
Сведон.
ПРЕЧЕСТ (с восхищением). Это вы, вы добродетельный Сведон, которого советы
и наставления с такой приятностью в молодости я слушал, которого уже десять лет не
видал? Ах! как я рад, что вам показал малую услугу (обнимает его) и что дружба отца
моего для меня с вами воскреснет; но как Вы в город сей возвратились, и как от сих
бездельников нападение претерпели?
СВЕДОН. Кровные нужды привлекли меня сюда; я десять лет укрываюсь от
моих гонителей. Приехав в город сей, не хотел никому казаться, а желал сыскать
одного надобного мне человека; пошел отдаленными переулками, как два
бездельника, думаю, ограбить меня хотящие, а может быть, от моих злодеев
подкупленные, напали на меня в конце улицы; я, обороняясь от них, дошел до
дверей, о которые опершись защищался: дверь развалилась, и я нашел моего
избавителя в моем друге.
ПРЕЧЕСТ. Ваши грабители скоро наказаны будут и причину своего нападения
объявят; но вам пора упокоиться; здесь не место разговаривать; весь мой дом к
вашим услугам; пойдемте, государь мой, и отдохните несколько у меня.
СВЕДОН. По внутренним моим беспокойствам мне теперь отдохновение нужно.
Я приму смелость у вас на сутки остаться. Больше вас ни о чем не прошу, как об
одной комнате, где бы я мог успокоиться.
ПРЕЧЕСТ. Все для вас готово, мой дом недалеко отсюда.
СВЕДОН. Я его давно знаю… и туда пойду; между тем извините меня, ежели я
несколько часов с вами не увижусь; я не хочу мешать приятному провождению
вашего времени; вы имеете здесь в доме неоцененное сокровище, сию
прекрасную девицу, которую нечаянно я здесь встретил; не хочу Вас от нее
отлучать, останьтесь с нею, и мне в делах моих не мешайте.
ПРЕЧЕСТ. Вы говорите о такой девушке, которую недавно я узнал, которой
добродетели во удивление меня приводят, а прелести сердце мое восхищают. Ах!
как бы я счастлив был, ежели мог разделить с нею сердце мое и душу; но ее
неизвестное состояние...
СВЕДОН. Я извиняю вас, государь мой; она показалась мне достойною вашей
любви, но так как вы позволили мне другом вашим называться, то выслушайте
при первом случае мой совет: не входите без осторожности в любовную
слабость, и прежде нежели вы с кем жизнь вашу разделить намереваетесь,
думайте долго, ах! Думайте. Я вижу, что вы честен, вы легко можете сделаться
несчастным.
ПРЕЧЕСТ. Могут ли достоинства, красоты и беспримерные дарования сделать
кого несчастным?
СВЕДОН. Могут, могут! Пречест, приметь мои слезы и знай, что виною их
любовь! так, любовь! Я сам испытал горести от сей приятной страсти. Ах!
позвольте мне далее не сказывать; я измучусь. Боже мой! утешь мое сердце
скорым свиданием…
ПРЕЧЕСТ. Вы безмерно тревожитесь; пойдемте, успокойте ваши мысли.
СВЕДОН. Трудно их успокоить; но позвольте мне попросить у вас на короткое
время одного из ваших служителей, который бы молчать умел и был
добродетелен.
ПРЕЧЕСТ. Редки таковые; но я одного знакомого человека имею, который всегда
жил здесь, и тотчас его к вам пришлю.
СВЕДОН. Я буду его ожидать; извините мои докуки. (Уходит.)
ПРЕЧЕСТ. Они мне приятны; успокойтесь, государь мой!
ЯВЛЕНИЕ VII
9
ПРЕЧЕСТ (один). Что за странные приключения нынче мне встречаются? Все,
что ни вижу, что я ни слышу, для меня непонятно, но…
ЯВЛЕНИЕ VIII
ПРЕЧЕСТ и ПАМФИЛ (вбегает со смущением).
ПАМФИЛ. Ах! государь мой, все пропало! я не мог отыскать нашей золотой
коробочки!
ПРЕЧЕСТ. Как? Где она делась?
ПАМФИЛ. Навеки пропала! Я пришел в дом к тому несчастному лихоимцу
Зелиту и в каком плачевном состоянии его увидел! весь он изъязвлен был, омыт
кровью. Подошед к нему, спрашивал тому причину; умирающим голосом он
отвечал: Бог наказал меня за мою неправду! Только я вышел из твоего дому,
получа коробочку от твоей дочери, как трое злодеев на меня напали, изувечили
меня, все отняли и ту коробочку похитили; раны мои смертны, и я жить не могу.
Прости, Боже! мои согрешения. Потом он замолчал, а я, проливая слезы, от него
вышел. Государь мой! он человек был и мог бы исправиться.
ПРЕЧЕСТ. Что же делать? однако надобно еще постараться; многие воры
забраны в тюрьму; не найдем ли между прочими вещами той коробочки, которая
нам столько нужна.
ПАМФИЛ. Постарайтесь о том государь мой! и возьмите меня с собою ради
лучшего примечания.
ПРЕЧЕСТ. Нет, ты мне нужен; по одному несчастному случаю, старинный друг
нашего дому приехал; он требует к его услугам доброго человека и знающего
здешний город: ты к этому способен; поди к нему; он отдыхает в моем кабинете;
поди, мой друг, и то исполни, чего он потребует.
ПАМФИЛ. Рад я, что заслуживать начинаю ваши милости.
ПРЕЧЕСТ. А я о потерянной коробочке постараюсь.
Конец второго действия
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ.
ЯВЛЕНИЕ I.
Театр представляет кабинет Пречестов, в котором Сведон, перебирая
листы в книге, иногда сидит, иногда прохаживается.
СВЕДОН. Все меня тревожит! и я ничего не могу прочесть! (Кладет книгу и берет в
руки бумагу.) Здесь я вижу Пречестовы любовные стихи; видно, что он кого-нибудь
страстно любит. Ах, друг мой Пречест, дай Бог, что бы ты в своей любви был
счастливее меня… Любезная дочь, увижу ли я тебя!… Но что нейдет обещанный мне
служитель?… Я теряю терпение… это, конечно, он входит?
ЯВЛЕНИЕ II
СВЕДОН и ПАМФИЛ.
ПАМФИЛ. Меня прислал Пречест для исполнения ваших повелений.
СВЕДОН. Друг мой! знаешь ли ты дом одного бедного художника, при конце
города живущего?
ПАМФИЛ (утирая слезы). Ах! государь мой, по несчастию много бедных
художников я знаю; многие из них отсюда весьма близки!
СВЕДОН. Не знаком ли тебе Памфил?
ПАМФИЛ. Памфил? Не знаком ли мне?… постойте, постойте!… Так он! он!
10
конечно… Ах! (Бросаясь к нему на шею.) Государь мой, это вы? вы Сведон?
покровитель мой. Тебя ли я вижу!
СВЕДОН. Ты это, друг мой! ты Памфил? Ты в объятиях моих.
ПАМФИЛ. Ах! это я, государь, я старинный твой слуга, помнящий твои милости.
Простите мне дерзновенное мое обрадование; я бы должен был к ногам вашим
броситься… и теперь то делаю; (став на колени) ах! Сведон, за что вы нас покинули?...
где вы были?
СВЕДОН. Встань, мой друг!… нашей разлуке были важные причины: но как ты
перешел в иную хижину? Где жена твоя!… где дочь? Ах!…
ПАМФИЛ (заплакав). Жены моей уже нет: год тому, как я ее лишился, и
бедность принудила меня перейти в другой дом, в котором вы добродетельного
Пречеста увидели.
СВЕДОН. Жива ли дочь? жива ли она?
ПАМФИЛ. Она жива, жива, государь мой!
СВЕДОН. Где ж она? покажи мне Милану!
ПАМФИЛ. Как, сударь! разве ее вы не видали в моем доме? Она стала прекрасна;
выросла велика, и достойна вашей любви.
СВЕДОН. Это Милана была? Ах! это меня опечалило.
ПАМФИЛ. Точно она была. Как! вы ее не узнали по ее прекрасным глазам; по ее
приятности, по ее невинности?
СВЕДОН (в сторону). Нет, я ее не узнал; может быть, и узнать опасаюсь. Где же
она? (Памфилу.) Приведи ее ко мне скорее, приведи! Какое непростительное (про себя)
подозрение!
ПАМФИЛ. Тотчас ее приведу; но вы беспокоитесь? Ах! государь мой, Милана
достойна ваших милостей.
СВЕДОН. Поди и пришли ее ко мне одну!
ЯВЛЕНИЕ III
СВЕДОН (один). Немудрено в таком свете развратиться, где непорочность
добродетельных девушек бесчисленным искушениям подвержена; где красота, чем она
большими прелестями процветает, тем большее число почитателей влечет за собою,
которые, ползая у ног ее, часто преткновением женской невинности и их целомудрию
бывают. Увы! может быть, я сам виною был Миланина несчастья… бедность до всего
довести может… а выгоды счастия соблазнительны: подарки, похвалы, лицемерное
почтение, эти враги чести! Но я без причины составляю в мыслях своих подозрения о
Миланиной добродетели… Она не так воспитывалась, и добродетельная Памфилова
супруга любила Милану… Ах! но зачем она с Пречестом была наедине? Ежели она
недостойна своей матери, не откроюсь ей. Нет! чувствую, что откроюсь, как ни буду
озлоблен!… еще нейдет!… (прохаживается задумавшись, садится, встает и не
может успокоиться; слыша голос, говорит) ...это она!
ЯВЛЕНИЕ IV
СВЕДОН и МИЛАНА.
МИЛАНА (вбегает). Где Сведон? Где наставник и воспитатель мой? Это вы! вы
ли это, государь мой? какая неизреченная радость!
СВЕДОН (с холодным видом). Постой, Милана! позволь наперед мне насладиться
смотрением на твой возраст, на твои прелести и испытать твое сердце для
совершенного моего успокоения.
МИЛАНА (заплакав). Вы не радуетесь, меня увидя, вы меня уже не так любите,
как в младенчестве любили. Я помню, помню, когда, играя на коленях ваших, все ваше
удовольствие я составляла... теперь вы глядите на меня с суровым молчанием.
СВЕДОН. Тогда я знал твою душу, тогда я знал твои чувства, Милана! Ты была
младенец, но теперь…
11
МИЛАНА. Ах! вы меня подозреваете? о! добродетельный Сведон; ты всегда был
строгий судья женских поступков! Твои размышления от самой юности моей
впечатлевались в моем сердце; они со мною выросли, и я их не забыла; но обо мне не
так судите. Ах! вы давеча… вы проговорили некоторые слова, огорчившие мою душу.
СВЕДОН. Правда, что я слишком строг в добродетели, и может быть, не узнав
тебя давеча, оскорбил без причины… Но, Милана, ты была с одним молодым
человеком наедине; ты с ним разговаривала; ты его хвалила; ты знаешь его дом: что
мне, друг мой, о всем этом думать? Плачешь, ах! (в сторону) слезы часто происходят
от раскаяния: что же мне о этом (Милане) думать?
МИЛАНА. Боже! свидетель моей невинности, оправдай меня перед этим
добродетельным человеком. Увы! (целуя его руки) благодетель мой, я невинна, я
невинна и твоей дружбы еще достойна! Пречест по несчастному случаю к нам зашел, и
я…
СВЕДОН. Он тебя хвалит, и хвалит слишком. Милана, он мне говорит… что он
тебя любит и что…
МИЛАНА. Он всех несчастных любит; он друг им! он пришел в дом наш; увидел
нашу бедность; вострепетал, вместе с нами плакал и дал нам малое пропитание.
СВЕДОН. И не изъяснял он тебе своих чувствований? не признавался в любви?
МИЛАНА. Да! Он мне говорил… что меня любит, и я хотела уйти от него, но
ваше несчастное приключение меня остановило.
СВЕДОН. И ты с ним до сего не говаривала?
МИЛАНА. Я его видела сей только раз в нашем доме, когда он…
СВЕДОН. О том приключении я известен; мне Пречест о нем сказывал: но как же
ты его благодеяния чувствуешь?
МИЛАНА. Я почитаю его нашим избавителем от мучительной смерти, честным
человеком, достойным любви всех людей добродетельных.
СВЕДОН. Так ты его любишь?
МИЛАНА. Нет! удивляюсь ему и люблю его душу.
СВЕДОН. Ежели ты к нему ничего чувствуешь, согласись на мое требование.
МИЛАНА. С охотою на все я согласна!
СВЕДОН. Поедем со мною в отдаленные деревни; там я хочу сделать тебя
счастливою.
МИЛАНА. Сей час я готова за вами следовать, и тем доказать, сколь много
любви и почтения я к вам чувствую; но позвольте мне наперед поблагодарить Пречеста
за его милости и с ним проститься.
СВЕДОН (в сторону). Еще его увидеть! Милана! знаешь ли ты, что ты сама
Пречеста любишь?
МИЛАНА. Но я с вами еду, о чем сомневаться?
СВЕДОН. Ты можешь и с ним остаться.
МИЛАНА. Ах! почто мне у него оставаться? не он меня воспитывал.
СВЕДОН. Он на тебе женится, и ты будешь счастлива.
МИЛАНА. Государь мой! за что вы издеваетесь надо мною, и столько Пречеста
унижаете? Как ему жениться на неизвестной никому девке, на нищей, на сироте, у
которой ничего кроме добродетели не осталось? Нет! возьмите меня с собою, избавьте
меня от сего погибельного города, где несчастия мои умножились. Здесь тот, кого я
отцом всегда называла, не признает меня своею дочерью, и тот, кто был моим
воспитателем, кто столь нежно любил меня, о мне сомневается; ах! возьмите меня с
собой и будьте мне отцом, другом и благодетелем!
СВЕДОН (в сторону). Я трогаюсь ее состоянием и начинаю ее любить. Милана, я
хочу остаться твоим другом: но где та коробочка, которая отдана тебе?
МИЛАНА. Я ее не имею; я ею долг за Памфила заплатила.
СВЕДОН. Новое замешательство! Что ты это сделала, Милана, ты себя и меня
погубила.
МИЛАНА. Государь мой, этим поступком я четырех человек от горестной
смерти избавила: худо ли я это сделала?
СВЕДОН (в сторону). Познаю в ней достоинства ее матери; она так же
добродетельна и так же прекрасна была. Но что же, Милана, делать, мы должны этот
город тотчас оставить; возблагодари Пречеста за его милость; возврати ему сии
12
излишние уборы, и потом, взяв Памфила с его детьми, поедем. (В сторону.) Она
воздыхает! посмотрим, что из этого будет. Милана! рада ли ты своему отъезду?
МИЛАНА. Рада, государь мой! рада!
СВЕДОН. Подожди же ты здесь, я объявлю о том Пречесту, и мы сей же день
отправимся...
ЯВЛЕНИЕ V.
МИЛАНА (одна). Странные чувствования разделяют мое сердце, и соглашаюсь
ехать с добродетельным Сведоном, и жалею о сем городе; будто какое-нибудь счастье
он мне обещает. – Бедная Милана! не льстишься ли ты чем-нибудь выше своего
достоинства? Нет! это благодарность говорит в моем сердце: она мне столь приятным и
любезным представляет Пречеста; вот и он!
ЯВЛЕНИЕ VI
МИЛАНА и ПРЕЧЕСТ.
ПРЕЧЕСТ. Открывшийся мне Сведон во своем к вам дружестве объявил, что вы
нечто мне сказать хотите; на что я вам надобен?
МИЛАНА. Принять мою последнюю благодарность и позволить мне навеки с
вами расстаться!
ПРЕЧЕСТ. Навеки расстаться? ах! Милана, чем я заслужил такое несчастье, за
что ты меня покидаешь?
МИЛАНА. За что вам толь великие мне делать одолжения, за что награждать нас
без дальних заслуг наших и за что делить ваше имение с бедными?
ПРЕЧЕСТ. За то, что вы не имеете пристанища, что вы бедные люди, равные мне
человеки, что вы моей дружбы достойны; за то наконец, что я, что я тебя люблю!
МИЛАНА. Постойте, государь мой! мне такие слова непристойно слушать, и вам
я слишком обязана, чтобы в доме вашем долее оставаться: я опасаюсь ваших милостей.
ПРЕЧЕСТ. Жестокая! куда же ты отлучаешься?
МИЛАНА. Прежний наш милостивец Сведон берет нас в свою деревню; он давно
уже нашим благодетелем был; мы не стыдясь его щедротами пользуемся; он уже в
летах; отпустите нас к нему.
ПРЕЧЕСТ. Жестокий Сведон! для моей ли погибели ты мною избавлен? Ах! друг
отца моего, ты стал моим злодеем. Нет, сударыня, я вас не отпущу, умру у ног ваших
или с вами отправлюсь.
МИЛАНА. Простите - ах, Пречест...
ПРЕЧЕСТ (остановя ее). Ты меня покидаешь для Сведона? Так! ты его
любишь?..
МИЛАНА. Нет! люблю тебя! но буду с Сведоном.
ПРЕЧЕСТ (удерживая ее). Постой; я не отстану от тебя… Постой! Милана, ты
любишь...
МИЛАНА (вырываясь). Сведон! Сведон, избавь меня!… Ах! Пречест, что ты
делаешь?
ПРЕЧЕСТ (увидя бегущего Сведона и хватаясь за шпагу). Шпага сия оправдает
мою любовь!
ЯВЛЕНИЕ VII
ТЕ ЖЕ и СВЕДОН.
СВЕДОН (выбегая из-за дверей). Убивай меня, жестокий! пронзай мою грудь,
наполенную горьких печалей! Вот она! пронзай ее и прекрати век мой, который мне в
тягость становится! Убей друга отца своего, друга своего и, наконец!...
ПРЕЧЕСТ. Ах! жестокий друг, на что ты отнимаешь у меня Милану? я люблю ее;
13
она мне жизни моей дороже. Вот сердце, в котором она царствует; пронзай его ты,
ежели Милану похитить хочешь!
СВЕДОН. Знаете ли вы, кто сия Милана?
ПРЕЧЕСТ. Знаю, государь мой! знаю; она сирота; она в мире пристанища не
имеет; она несчастлива; но я отдаю ей руку и сердце мое. Вот чем ее добродетели
награждать хочу!
СВЕДОН. Государь мой! ваши мысли теперь страстью упоенны; они не
представляют вам, какие несчастия с вашим супружеством соплетенны быть могут.
Нониче молодые люди легко узы любовные на себя приемлют; но еще легче
сбрасывают их, как такое бремя, которое по связании брачного узла в тягость им
становится; вы не знаете, на ком вы женитесь.
ПРЕЧЕСТ. На добродетельной Милане! не таковы ее достоинства и прелести,
чтоб постоянное сердце скоро охладеть могло к ее беспримерным дарованиям.
Половину века моего прожил я по правилам чести: могу ли, имея ее женою, учиниться
нестоящим ее любви и доброго имени? я люблю ее, люблю больше, нежели вы ее
любите!
СВЕДОН. Не спорю, государь мой! но вы должны помнить, что вы обязываетесь
с девицею, не имеющей ни имени, ни достатка; однако после всех ваших уверений
осталось решить Милане, вашей ли быть супругой или от света удалиться со мною.
Скажи, Милана, чистосердечно!...
МИЛАНА (Сведону). Вы начали быть моим благодетелем, когда я в первый раз
на свет взглянула; вы лучший подарок мне в жизни учинили, самую приятную юность
чувствовать меня заставили и меня воспитали, но вы наконец нас совсем покинули!
(Пречесту.) А вы, государь мой, горестное и бедное состояние мое и семейства моего
переменили в сладостное; дали умирающим нам жизнь, воскресили нас и без малейших
доказательств нашей к вам привязанности учинились нашим другом, защитником и
покровителем. Сверх всего (Пречесту) я признаюсь перед сим добродетельным
человеком, что ваши благодеяния сердце мое тронули, и я бы желала быть счастливее,
дабы вашей любви быть прямо достойною… Но я вас навеки покидаю и следую
прежнему моему благодетелю Сведону.
ПРЕЧЕСТ. Какое жестокое решение! Ах! теперь глаза мои открылись. Так ты
любишь Сведона? он пленен тобою, и ты с ним сердце твое разделить хочешь?
СВЕДОН. Нет! жизнь мою, малое имение, мои несчастия, а не любовь мою с ней
разделить хочу. Вы обманулись!
ПРЕЧЕСТ. Позвольте ж и мне с вами делить ваше завидное несчастье, позвольте
мне, скрывшись между вами от света, вкушать жизнь благополучную, позвольте мне
быть участником вашей дружбы, видеть всегда Милану и тем сделаться
благополучным!
СВЕДОН. Ах! Пречест, я вижу, что ты можешь быть другом несчастных.
ЯВЛЕНИЕ VIII
ТЕ ЖЕ и ПАМФИЛ.
ПАМФИЛ (Пречесту). Нашли, нашли сию коробочку! Тот офицер, которому вы
велели сыскивать оную, мне ее отдал, вот она.
ПРЕЧЕСТ (взяв ее). Она принадлежит Милане.
СВЕДОН. Всех больше она мне принадлежит – подайте ее скорее; никто ее без
меня отпереть не может! – Руки (отпирая) мои трепещут, сердце бьется! (Открыв.) Ах!
это она… это она (смотрит иногда в коробочку, иногда на Милану). Ее лицо!… ее
приятности… как они сходны!… Милана! ты переменяешься в лице. Ах! будь такова,
как и прежде, и дай мне насытить мое зрение лица твоего красотами.
МИЛАНА. Государь мой! вы безмерно возмутились. Что с вами сделалось?
СВЕДОН (подавая ей портрет). Смотри, чье лицо я увидел… Ах! Милана
(обнимая ее), это мать твоя!
МИЛАНА. Мать моя! ах! она была не такова; нет, я ее помню. Памфил, это лицо
не матушкино?
14
СВЕДОН. Ее, ее лицо, и ты, несчастная, матери своей не знала; она кончила
жизнь, произведя тебя на свет, вот ее лицо!
ПРЕЧЕСТ. Какое сходство с прекрасною Миланою!
МИЛАНА. Ах! это я чувствую… Но кто же мать моя была? где мой отец?
СВЕДОН (бросясь к ней). Здесь, здесь!… я твой отец. Милана!
МИЛАНА (упадает на колена, все во удивление приходят). Сведон! ты мой отец!
ах! я целую теперь руки моего родителя, его колени обнимаю. Так, батюшка! сердце
мое чувствовало, что я жизнью тебе обязана. Ах, батюшка!
СВЕДОН (целуя ее). Любезная дочь!.. тем больше я радуюсь, обнимая тебя, что
ты матери своей достойна, что ты добродетельна и крови моей не обесславила. Вот для
чего столь строго я сердце твое испытывал; несколько огорчил тебя и тем причинил
досаду тебе. Почтенный Пречест! простите мои суровости для сего обрадования,
которым душа моя теперь восхищается.
ПРЕЧЕСТ. Простите и моей неосторожности, что я, не узнав вашего с Миланой
кровного обязательства, столь строго ее от вас требовал. Ах! для чего вы прежде меня о
том не уведомили?
СВЕДОН. Мои приключения редким людям здесь известны, и ежели бы не в
таких обстоятельствах нашел я дочь мою, в каковых она мне в вашем доме
встретилась, то бы они и вечно сокрыты были. Для вашей дружбы я вам все вкратце
расскажу: в молодости моей влюбился я, будучи недовольно достаточен, но, сам от
себя завися, в одну прекрасную и богатую девицу, которая меня взаимно полюбила; мы
хотели увенчать любовь нашу брачным союзом, но ее сродники вознегодовали и тому
воспротивились; наша страсть весьма была безмерна, чтобы от какого-нибудь
препятствия могла потушиться; и так моя любовница скрылась из своего дома, и я на
ней женился. В первый год нашего брака родилась Милана; мать ее родами скончалась;
в то время претерпевал я гонения от жениных сродников; они никакого приданого за
нею дать не хотели; я, искав оного, истратил все свои деньги, наконец, по ненависти их
лишился места, спокойства и моего дома, и был выслан из столицы; в таких
замешательствах оставил я Милану у жены Памфиловой. Я приехал сюда скрытно,
взять ее в убогую свою деревню. Вот моя история!
ПРЕЧЕСТ. Добродетельный Сведон! я власть здесь имею и обещаюсь сие дело
решить в твою пользу.
СВЕДОН. А я в награждение за то отдаю вам Милану; будьте ей супругом; но
будьте счастливее ее отца; любите меня и не оставьте Памфила!
ПАМФИЛ (бросясь к его ногам). Будьте вы счастливы; кто больше вас оного
достоин? вы бедным друзьями быть не стыдитесь!
КОНЕЦ ДРАМЫ.
Скачать