Огромный город Жуин-Руáм, возвышавшийся на склоне скалистых гор и сползавший к долине реки, славился скоплением наёмников разного уровня. Здесь можно встретить целые отряды всевозможных рас. (просили вставить свои 5 копеек ? Вот собственно и они. Первое предложение воспринялось тяжко. Слова разбегались по углам, не желая собираться в единый осмысленный образ. Помозговав, решила, что возможно проблема в словах возвышавшийся и сползавший – находясь рядом, они утяжеляют фразу. Советую разбить предложение на 2. в первом дать описание местности, на которой расположен город, а во втором указать на заслуги данного населённого пункта. Например: Древний город Ж раскинулся с подветренной стороны Скалистых гор. Начинаясь почти у самой вершины, он занимал весь практически весь южный склон и осторожно сползал к долине Великой реки. По какой-то неведомой причине, город издавна облюбовали наёмники. На узких путанных улочках Ж. можно было встретить и нелюдимых одиночек и целые отряды всех существующих рас.) В трактире «Над обрывом», что был искусно вырублен в нависавшем над пропастью уступе скалы, этим вечером было не многолюдно. Трое наёмников из народа тóхги, сидевшие в одном углу зала и одинокая женщина в другом. Зал посетителей освещался маслеными лампами, расположенными по стенам заведения. Вырубленные из камня столы и лавки покрывало дерево. Столешницы были посажены на металлические штыри, чтобы их не переворачивали, когда уровень выпитого вина или эля превышает свои пределы. (почему именно этот трактир, а не какой-то другой? Дальше – описание заведения стоит отдельным куском, совершенно не привязанным к тексту и выглядит чужеродно. Убираем его и ничего не меняется. Так нехорошо. Мне кажется, если вписать посетителей в описание обстановки помещения, будет смотреться намного гармоничнее и естественнее) Молодая очаровательная женщина сидела в самом дальнем углу зала у окна.(если трактир вырублен в скале, то окна будут располагаться только по фасаду, дальняя же часть здания будет утоплена в толще горы как в пещере, какое там окно? Куда оно выходит?) Её дорогое вечернее одеяние было сиреневого цвета. Розовые подвороты декольте платья закручивались кружевами. Сам же вырез, открывающий большую грудь, прикрывала фиолетовая ажурная сеточка. Розовые же длинные перчатки, прятали всю кожу руку. (1в дорогом вечернем платье ходят на приёмы и балы, а не в трактир, если хотите подчеркнуть высокий статус дамы, то лучше организовать встречу не в главном зале, а в особой VIP комнатке или просто в одной из комнат трактира. ИМХО 2 говорю вам как дама, если женщина подчёркивает грудь декольте, она не станет прикрывать её кружевом. 3 фраза про перчатки построена неверно. Перефразируйте хотя бы в «длинные розовые перчатки скрывали изящные тонкие руки до самого предплечья» ИМХО) В зал вошла не менее очаровательная девушка в дорогом платье, цвета которого переходили от тёмно-зелёного к ярко-жёлтому. За ней проследовали два (двое) мужчин(ы). Один в годах, крупного телосложения, одет в кольчужную майку с короткими рукавами и широкими гравированными металлическими наплечниками. Второй молодой широкоплечий, но не такой крупный, как его попутчик, к кольчуге которого ещё добавлялся металлический нагрудник с наплечниками. (описание очень грубое, больше похоже на милицейский рапорт. Это же литературное произведение, раскрашивайте его. И убирайте повторы.) Молодая женщина демонстративно поправила свои прямые каштановые волосы, когда мужчины приблизились к столу. (лучше «когда вся троица приблизилась к столу» девушка ведь по дороге никуда не делась. А ещё лучше будет переставить действия местами. «когда троица подошла к столу, женщина демонстративно откинула упавшую на плечо прядь роскошных каштановых волос. Затем жестом пригласила мужчин присесть за стол и повернулась к девушке). Пригласила жестом, что они могут присесть и повернулась к девушке: -Спасибо, Элáйра. Хвост тёмно-русых волос девушке, стянутый на макушке, качнулся, когда она склонила голову: -Я могу идти, Нéра? -Да, оставь нас, пожалуйста. Элáйра развернулась, и словно проплыв над полом, вышла из зала. -Мы можем сразу приступить к делу, - сказал пожилой наёмник. – Элáйра озвучила цену. (странная фраза. Неужели девушка назвала такую сумму, за которую они сделают всё что угодно? Или она назвала не только цену, но и суть заказа? Могу предложить следующее, пусть пожилой представит себя и напарника, и сообщит, что цена озвученная девушкой их заинтересовала и они готовы выслушать предложение дамы) -Хорошо, - Нéра мило улыбнулась. – Бывали когда-нибудь на Краю? -Очень давно, - продолжил разговор пожилой воин. – Если можно, поконкретней… -В стороне Непреодолимых гор, между рек, в Опустошённом лесу, живёт одна старуха. -Трет, мы не убиваем стариков, - напомнил, до этого молчавший, молодой парень. -Юноша, - улыбнулась Нéра. -Тул, - тут же представился молодой воин. Трет нахмурил брови, недовольный тем, что парень вновь влез в разговор. Сколько бы он его не учил, чтобы во время заключения сделки тот не открывал рот, но он как всегда не сдержался. (не поняла кто кого чего?) -Тул, - Нéра слегка склонила голову. – Никого убивать не надо. Я думаю, вы найдёте способ, не проливая кровь, получить у неё один предмет… -Что именно? – спросил Трет. -Старая книга – точнее старый фолиант. Размеры его большие, но я думаю, вы справитесь, доставив (лучше «и доставите») его сюда. -Там будут другие книги? Чтобы мы не перепутали случайно, а взяли нужную, – уточнил пожилой воин. -Нет, такая книга будет одна… - улыбнулась Нéра, заметив, что глаза Тула не вылезают из (что Тул не спускает жадного взгляда с) глубокого декольте её платья. -Что у нас со временем? – продолжал уточнять детали Трет. -До места, примерно семь – восемь дней пути. Я вас буду ждать в этом трактире через двадцать дней. -Идёт, - жёсткое лицо Трета смягчилось лёгкой улыбкой. -Это вам на дорогу, - и Нéра аккуратно положила на стол маленький кожаный кисет, в котором еле слышно звякнули монеты. (совет: не делать таких резких разрывов. только что был разговор с наёмниками и тут –бах- дамы в комнате. Если добавить пару предложений в которых указать что наёмники с довольной ухмылкой взяв деньги удалились, а Нера поднялась в комнату трактира, где её ожидала Элайра, то переход между действиями будет мягче ) -Нéра, ты уверенна, что это не колдунья? – спросила Элáйра, когда они закрылись в комнате, снятой в этом трактире. -Нет, не уверена... Возможно ведьма, так как по слабым всполохам Силы мы её и нашли. На всякий случай я наложило (а) чары на кисет. Когда они его откроют, чары перейдут на наёмников и те будут в безопасности. (лучше – едва наёмники развяжут тесьму, защитное заклинание перейдет на них) -Эта ведьма или кто она там, чем-то связана с Фиие? -В нашей Книге Предсказаний написано, что у девочки каким-то образом есть связь с Изгнанником, и упоминается та Книга, Силу которой мы почувствовали. В ней должно быть уточнение… -Надеюсь, эти наёмники справятся, - вздохнула Элáйра. Лес росший на скалистых горах стоял не очень густой, поэтому девушке бежавшей от вéльтов практически не было возможности скрыться. (если «скалистые» – это название гор, то пишите его с большой буквы. Дальше, я ничего не имею против выражения «лес стоял», но в данном случае смотрится оно брр. «Южный склон Скалистых гор покрывало чахлое редколесье, в котором найти спасение от стаи вельтов было практически невозможно») Вéльты, как и грифы, поедают падаль, но и не брезгуют свежепойманым мясом. (почему вдруг настоящее время?) Они не просто птицы: это смесь зверя, человека и крылатого создания. Такие помеси стали получаться, после того, как Воплощающийся запретил людям превращаться в зверей. Многое изменилось с тех времён. По-одиночки вéльты не летают, обычно не менее трёх тварей, а сейчас их было пять. Поймав жертву женского пола, они сначала удовлетворяют свои животные потребности, а затем разрывают её большими, острыми когтями на куски, и поедают. (похоже на доклад по мистической зоологии и почему опять глаголы в настоящем времени стоят) Девушка, бежавшая от них, это знала. У неё осталось всего три стрелы для арбалета, а маленький кинжал у бедра вряд ли мог защитить. Перевоплощаться в зверя она тоже не могла, ведь только после шестнадцати лет её должны будут Посвятить, а до шестнадцатилетия ещё оставался целый месяц. (перефразируйте, чтоб повторы убрать) Над головой мелькнула крылатая тень. Твари настигали. Ловко прыгая с одного камня на другой девчонка достала стрелу, вложила её в арбалет и, прижавшись к дереву спиной, приготовилась к стрельбе. (сомнительно. Арбалет не лук, там не просто надо стрелу правильно уложить, но и взвести, и делать это на бегу да ещё и девушке-подростку, боюсь очень проблематично будет. ИМХО хотя, смотрите сами – текст ваш) Не зная страха перед смертью один из вéльтов спикировал. Не долетев десять метров до своей жертвы, он услышал щелчок спускового механизма арбалета. Стрела вошла в левую часть груда (и) по самое оперение. Тварь ещё раз взмахнула крыльями и с глухим стуком рухнула на землю.