I. введение - Convention on Biological Diversity

advertisement
CBD
КОНВЕНЦИЯ О
БИОЛОГИЧЕСКОМ
РАЗНООБРАЗИИ
Distr.
GENERAL
UNEP/CBD/BS/COP-MOP/3/14
25 January 2006
RUSSIAN
ORIGINAL: ENGLISH
КОНФЕРЕНЦИЯ СТОРОН КОНВЕНЦИИ О
БИОЛОГИЧЕСКОМ РАЗНООБРАЗИИ,
ВЫСТУПАЮЩАЯ В КАЧЕСТВЕ СОВЕЩАНИЯ
СТОРОН КАРТАХЕНСКОГО ПРОТОКОЛА ПО
БИОБЕЗОПАСНОСТИ
Третье совещание
Куритиба, Бразилия, 13-17 марта 2006 года
Пункт16 предварительной повестки дня*
РАССМОТРЕНИЕ ДРУГИХ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ВОПРОСОВ, РЕШЕНИЕ
КОТОРЫХ МОЖЕТ БЫТЬ НЕОБХОДИМО ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОГО
ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОТОКОЛА
Записка Исполнительного секретаря
I.
ВВЕДЕНИЕ
1.
Конференция Сторон, выступающая в качестве Совещания Сторон Протокола, на своем
втором совещании приняла решение BS-II/14 относительно других научно-технических вопросов,
решение которых может быть необходимо для эффективного осуществления Протокола.
2.
В этом решении Конференция Сторон, выступающая в качестве Совещания Сторон
Протокола, приняла к сведению материалы, полученные перед вторым совещанием, в которых,
среди прочего, рассматривался вопрос об обязанностях и правах государств транзита, и
предложила Сторонам, другим правительствам и соответствующим международным
организациям представить мнения не позднее чем за шесть месяцев до третьего совещания
Конференции Сторон, выступающей в качестве Совещания Сторон Протокола, относительно
разъяснения прав и/или обязанностей государств транзита, особенно в отношении документации,
для включения в сводный доклад, который будет рассмотрен на третьем совещании Конференции
Сторон, выступающей в качестве Совещания Сторон Протокола.
3.
В ответ на данную просьбу были получены материалы от следующих Сторон, других
правительств и организаций: Европейского сообщества и его государств-членов, Новой Зеландии,
Норвегии; Аргентины, Канады, Соединенных Штатов Америки; Глобальной промышленной
коалиции и Международной коалиции по торговле зерном. Полные тексты поступивших
*
UNEP/CBD/BS/COP-MOP/3/1.
/…
Из соображений экономии настоящий документ напечатан в ограниченном количестве экземпляров. Просьба к делегатам приносить
свои копии документа на заседания и не запрашивать дополнительных копий.
UNEP/CBD/BS/COP-MOP/3/14
Page 2
материалов сведены воедино в одном из информационных документов (UNEP/CBD/BS/COPMOP/3/INF/9).
4.
В разделе II настоящей записки обобщены вопросы, поднятые в представленных
материалах, а в разделе III приводится рекомендация относительно вариантов рассмотрения
данных вопросов Конференцией Сторон, выступающей в качестве Совещания Сторон Протокола.
II.
ОБОБЩЕНИЕ МНЕНИЙ
Обязанности и права государств транзита
5.
В большинстве материалов обращается внимание на то, как о транзита говорится в статье
6.1 Протокола. В шести материалах отмечается, что Сторона транзита имеют право регулировать
транспортировку живых измененных организмов через свою территорию, и в семи материалах
внимание обращается на то, что в пункте 1 статьи 6 говорится, что процедура заблаговременного
обоснованного согласия не применяется к живым измененным организмам в случае их транзита.
В одном из этих материалов содержится фраза об отсутствии ясности в вопросе о том, в какой
степени другие статьи применимы к живым измененным организмам в случае их транзита, в то
время как в двух других сообщениях делается ссылка на статью 4 и высказывается мнение, что
Протокол применим к живым измененным организмам в случае их транзита во всем, за
исключением процедуры заблаговременного обоснованного согласия, как об этом говорится в
пункте 1 статьи 6.
6.
В двух сообщениях высказывается мнение, что Конференции Сторон, выступающей в
качестве Совещания Сторон Протокола, на этом этапе нет необходимости рассматривать какиелибо дополнительные меры или требования в отношении транзита.
7.
В одном материале высказывается мнение, что Конференции Сторон, выступающей в
качестве Совещания Сторон Протокола, следует подтвердить, что требования по документации,
предусмотренные в пункте 2 (a) статьи 18, не распространяются на грузы в состоянии транзита.
8.
В отношении прав и обязанностей государств транзита были высказаны следующие
конкретные мнения и замечания (подробно см. полные тексты представленных материалов):
(a)
Протокол не обязывает Стороны транзита принимать дополнительные меры для
обеспечения того, чтобы документация, сопровождающая живые измененные организмы,
соответствовала требованиям по документации (один материал);
(b)
любые меры, принимаемые правительствами в отношении транзита, должны
находиться в соответствии с их обязанностями по действующим международным соглашениям
(три материала), должны быть нацелены на создание условий, необходимых для достижения
целей Протокола (один материал), и не должны влечь за собой дополнительных расходов и
обязанностей (два материала);
(c)
правительства могут вступать в двусторонние, региональные и многосторонние
соглашения и договоренности в отношении транзита, в соответствии пунктом 1 статьи 24 (один
материал);
(d)
Сторону транзита не следует рассматривать как Сторону экспорта, если только
живые измененные организмы, о которых идет речь, не стали предметом импорта и материальной
переработки до момента их последующего экспорта (один материал);
/…
UNEP/CBD/BS/COP-MOP/3/14
Page 3
(e)
ответственность за документацию, сопровождающую груз, должна лежать только
на Стороне экспорта, а не на Стороне транзита (пять материалов), и она не должна влечь за собой
никаких дополнительных требований по документации в рамках пункта 2 статьи 18 (один
материал);
(f)
документация, составляемая в соответствии с требованиями пункта 2 (b) и (c)
статьи 18 Протокола, а также последующими решениями Конференции Сторон, выступающей в
качестве Совещания Сторон Протокола, содержит значительный объем информации, которая
может быть полезной для государств транзита, и такая документация достаточна и приемлема для
стран экспорта, импорта и транзита (один материал);
(g)
любое разъяснение прав и обязанностей в отношении транзита должно исходить из
цели Протокола, как она провозглашена в статье 1, и в нем в должной степени следует учитывать
интересы Сторон в плане потребности в информации и документации о живых измененных
организмах, перевозимых через их территорию или импортируемых на их территорию (один
материал);
(h)
следует ожидать, что экспортеры, которые рассматривают возможность экспорта
живых измененных организмов, предназначенных для непосредственного использования в
качестве продовольствия или корма или для обработки, будут склонны отдавать предпочтение
странам транзита, где действуют наименее обременительные правила (один материал).
Определения
9.
По вопросу об определении понятия "транзит" в одном из представленных материалов
отмечается, что один из вариантов определения этого понятия существует в контексте
международной торговли, и он отвечает цели Протокола, и по этой причине необходимость
разработки определения понятия "транзит" в контексте Протокола по биобезопасности отпадает.
В том же материале дается конкретная отсылка к определению понятия "транзит",
существующему в контексте Всемирной торговой организации (ВТО), и она гласит:
Согласно статье V:1 Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года (ГАТТ),
товары считаются "находящимися в транзите" через территорию договаривающейся
стороны, когда провоз через такую территорию “является лишь частью полного
маршрута, начинающегося и заканчивающегося за пределами границы договаривающейся
стороны, через территорию которой совершается движение груза”.
10.
В двух материалах отмечается необходимость достижения четкого понимания
относительно понятия "транзит". В одном из них высказывается мнение, что Сторонам было бы
полезно достичь договоренности относительно определения понятия "транзит". На рассмотрение
выносятся следующие существующие варианты определения:
(a)
Товары (включая багаж), а также суда и другие транспортные средства считаются
находящимися в транзите через территорию договаривающейся стороны, когда провоз через
такую территорию, при наличии или отсутствии перегрузки, складирования, дробления партий
или перемены вида транспорта, является лишь частью полного маршрута, начинающегося и
заканчивающегося за пределами границы договаривающейся стороны, через территорию которой
совершается
движение
груза
(источник:
Всемирная
таможенная
ассоциация);
/…
UNEP/CBD/BS/COP-MOP/3/14
Page 4
(b)
Партия груза, которая не импортируется в страну, а следует через территорию
другой страны, подпадает под действие официальных процедур, которые гарантируют, что она
остается закрытой, не подвергается дроблению, не комбинируется с другой партией груза, и ее
упаковка не подвергается изменению (источник: Агентство по инспекции пищевых товаров
Канады, Отдел фитосанитарного контроля, Оперативная директива D-99-01);
(c)
"Транзитный груз" - это генеральный или контейнерный груз, который имеет
происхождение и назначение за пределами Королевства Таиланд и выгружен на терминал с целью
доставки в другую страну, имеющей договор или особое соглашение с Таиландом, или груз,
который хранится на транзитном складе с целью отгрузки в такую страну (источник: Портовое
управление Бангкока).
11.
В одном материале высказывается мнение, что термин "государства транзита",
использованный в решении BS-II/14, неясен, он нуждается в разъяснении и не согласуется с
термином "Сторона транзита", применяемым в статье 6 Протокола. В том же материале
отмечается, в частности, что у государств транзита, не являющихся Сторонами, нет никаких прав
или обязанностей по Протоколу.
III.
РЕКОМЕНДАЦИЯ
12.
Принимая во внимание материалы, проанализированные выше, Конференция Сторон,
выступающая в качестве Совещания Сторон Протокола, возможно, пожелает принять решение
относительно разъяснения прав и/или обязанностей государств транзита.
-----
Download