Приложение 2 Перевод С.Я Маршака Пробираясь до калитки Полем вдоль межи, Дженни вымокла до нитки Вечером во ржи. Очень холодно девчонке, Бьет девчонку дрожь: Замочила все юбчонки, Идя через рожь. Если кто-то звал кого-то Сквозь густую рожь И кого-то обнял кто-то, Что с него возьмешь? И какая нам забота, Если у межи Целовался с кем-то кто-то Вечером во ржи!.. Перевод Г. Рыльцева Въ рожь когда пошла девчушка, Въ рожь пошла когда, Замарала всю ночнушку, Въ рожь пошла когда! Хоръ: Дженни бедная девчушка, мокрая всегда! Замаралася ночнушка, Въ рожь пошла когда! Коли не одна девчушка Въ рожь пошла тогда, Съ кемъ-то чмокнуась девчушка? Эка ерунда! Хоръ: Коли не одна девчушка Въ поле шла тогда, Съ кемъ-то чмокалась девчушка, Вамъ что за беда? Хоръ: Коли не одна девчушка Въ ржи была тогда, То съ кемъ чмокалась девчушка,-Ея дело! Да! Хоръ: 2 Перевод С.Я Маршака Пробираясь до калитки Полем вдоль межи, Дженни вымокла до нитки Вечером во ржи. Очень холодно девчонке, Бьет девчонку дрожь: Замочила все юбчонки, Идя через рожь. Если кто-то звал кого-то Сквозь густую рожь И кого-то обнял кто-то, Что с него возьмешь? И какая нам забота, Если у межи Целовался с кем-то кто-то Вечером во ржи!.. «А вотъ это -- 2-й варiантъ перевода г. Рыльцева, т.е. съ вольностями по отношенiю къ оригиналу» Въ рожь Въ рожь когда пошла девчушка, Въ рожь ушла когда, Замарала всю ночнушку, Въ рожь пошла когда! Хоръ: Дженни мокрая девчушка, мокрая всегда! Замаралася ночнушка, Въ рожь ушла когда! --Можетъ, съ кемъ была девчушка, Въ рожь пошла когда, Целовалась съ кемъ девчушка? Эка ерунда! 3