ЛЕКСИКОН ПРОСТЫХ ИСТИН.У. (навеяно Г. Флобером) Александр Н. Павлов Россия, Санкт-Петербург Май 05, 2015 Слова-слова-слова. Так Гамлет изрекал о сути бытия! Илья Альтаман УБЕЖДЕНИЯ. Бывший наставник Ивана Петровича, отставной аббат и энциклопедист, удовольствовался тем, что влил целиком в своего воспитанника всю премудрость XVIII века, и он так и ходил наполненный ею; она пребывала в нем, не смешавшись с его кровью, не проникнув в его душу, не сказавшись крепким убежденьем... Да и возможно ли было требовать убеждений от молодого малого пятьдесят лет тому назад, когда мы ещё и теперь не доросли до них? [И. Тургенев]. УБИТЬ. ... Да как треснул он меня, пуля кость-то не пробила, тут и осталась. Я и говорю; ты ведь меня убил, братец мой. А? Что ты со мной сделал? Я с тобой так не расстанусь. Ты мне ведро поставишь. – Что ж, больно было? – опять спросил Оленин, почти не слушая рассказа. – Дай докажу. Ведро поставил. Выпили. А кровь все льёт. Всю избу прилил кровью-то. Дедука Бурлак и говорит: «Ведь малый-то издохнет. Давай еще штоф сладкой, а то мы тебя засудим». Притащили ещё. Дули, дули... [Л.Толстой]. * – Это знаешь, кто поёт? – сказал старик, очнувшись. – Это Лукашка джигит. Он чеченца убил; то-то и радуется. И чему радуется? Дурак, дурак! – А ты убивал людей? – спросил Оленин. Старик вдруг поднялся на оба локтя и близко придвинул свое лицо к лицу Оленина. – Чёрт! – закричал он на него. – Что спрашиваешь? Говорить не надо. Душу загубить мудрено, ох, мудрено! Прощай, отец мой, и сыт и пьян, – сказал он, вставая. [Л.Толстой]. УБРАНСТВО. Красота гребенской женщины особенно поразительна соединением самого чистого типа черкесского лица с широким и могучим сложением северной женщины. Казачки носят одежду черкесскую: татарскую рубаху, бешмет и чувяки; но платки завязывают по-русски. 1 Щегольство, чистота и изящество в одежде и убранстве хат составляют привычку и необходимость их жизни. [Л.Толстой]. УВАЖЕНИЕ. И в каждом из юмористических рассказов Антона Павловича я слышу тихий, глубокий вздох чистого, истинно человеческого сердца, безнадежный вздох сострадания к людям, которые не умеют уважать свое человеческое достоинство и, без сопротивления подчиняясь грубой силе, живут, как рабы, ни во что не верят, кроме необходимости каждый день хлебать возможно более жирные щи, и ничего не чувствуют, кроме страха, как бы кто-нибудь сильный и наглый не побил их. [М.Горький]. УВЛЕКАТЬ. Подсчёт недостатков увлекают всех нас, – это очень простое и не безвыгодное дело для каждого. Но Вольтер, несмотря на его гениальность, был плохой человек, – однако он сделал великое дело – выступил защитником несправедливо осужденного. Я не говорю о том, сколько мрачных предрассудков разрушено им, но вот эта его упрямая защита безнадежного, казалось, дела, это великий подвиг. Он понимал, что человек прежде всего должен быть гуманным человеком. [М.Горький]. УДОВОЛЬСТВИЕ. Он давно знал, что почести и звание – вздор, но чувствовал невольно удовольствие, когда на бале подходил к нему князь Сергий и говорил ласковые речи. [Л.Толстой]. УЖ. В ущелье лежа, Уж долго думал о смерти птицы, о страсти к небу. И вот взглянул он в ту даль, что вечно ласкает очи мечтой о счастье. – А что он видел, умерший Сокол, в пустыне этой без дна и края? Зачем такие, как он, умерши, смущают душу своей любовью к полетам в небо? Что им там ясно? А я ведь мог бы узнать все это, взлетевши в небо хоть ненадолго. Сказал и – сделал. В кольцо свернувшись, он прянул в воздух и узкой лентой блеснул на солнце. Рожденный ползать – летать не может!.. [М.Горький]. УЙДИ. – Оставь, – сказала она. Лицо её не изменилось, но слезы полились у ней из глаз. – О чем ты? Что ты? Что? – повторила она грубым и жестким голосом. – Казаков перебили, вот что. – Лукашку? – сказал Оленин. – Уйди, чего тебе надо! [Л.Толстой]. 2 УЛИТКА. Бабука Улитка, жена хорунжего и школьного учителя, так же как и другие, вышла к воротам своего двора и ожидает скотину, которую по улице гонит её девка Марьянка. Она не успела ещё отворить плетня, как громадная буйволица, провожаемая комарами, мыча, проламывается сквозь ворота; за ней медленно идут сытые коровы, большими глазами признавая хозяйку и хвостом мерно хлеща себя по бокам. [Л.Толстой]. УЛИЦА. Отъезжавшему казалось тепло, жарко от шубы. Он сел на дно саней, распахнулся, и ямская взъерошенная тройка потащилась из тёмной улицы в улицу мимо каких-то не виданных им домов. Оленину казалось, что только отъезжающие ездят по этим улицам. Кругом было темно, безмолвно, уныло, а в душе было так полно воспоминаний, любви, сожаления и приятных давивших слез... [Л.Толстой]. УЛЫБКА. Там казак в оружии, верхом, выпросившийся с кордона, подъезжает к хате и, перегибаясь к окну, постукивает в него, и вслед за стуком показывается красивая молодая голова казачки и слышатся улыбающиеся, ласковые речи. [Л.Толстой]. УМ. Мне недостает... я сам не могу сказать, чего именно недостает мне... Мне недостает, вероятно, того, без чего так же нельзя двигать сердцами людей, как и овладеть женским сердцем; а господство над одними умами и непрочно и бесполезно. Я ещё ни перед кем так не высказывался – это моя исповедь. … Вы еще молоды; но, сколько бы вы ни жили, следуйте всегда внушениям вашего сердца, не подчиняйтесь ни своему, ни чужому уму…. – Ибо, – пожалуй, смейся, – ибо нет в тебе веры, нет теплоты сердечной; ум, все один только копеечный ум... ты просто жалкий, отсталый вольтериянец – вот ты кто! [И. Тургенев]. УМЕРЕТЬ. – Что у вас за мысли сегодня! – воскликнул я. – Я воображаю, что я скоро умру; мне иногда кажется, что все вокруг меня со мной прощается. Умереть лучше, чем жить так... Ах! не глядите так на меня; я, право, не притворяюсь. [И. Тургенев]. * До свиданья, друг мой, без руки, без слова, Не грусти и не печаль бровей, — В этой жизни умирать не ново, Но и жить, конечно, не новей. [С. Есенин]. 3 * Вот слезоточивая Раневская и другие бывшие хозяева «Вишневого сада» – эгоистичные, как дети, и дряблые, как старики. Они опоздали вовремя умереть и ноют, ничего не видя вокруг себя, ничего не понимая, – паразиты, лишенные силы снова присосаться к жизни. [М. Горький]. УМЕТЬ. А Рудин слушал, покуривал папироску и молчал, лишь изредка вставляя в речь разболтавшейся барыни небольшие замечания. Он умел и любил говорить; вести разговор было не по нём, но он умел также слушать. Всякий, кого он только не запугивал сначала, доверчиво распускался в его присутствии: так охотно и одобрительно следил он за нитью чужого рассказа. [И. Тургенев]. * Уметь любить – значит все уметь...[М.Горький]. * Как ты любил? Ты пригубил погибели. Не в этом дело. Как ты любил? Ты погубил. Но погубил так неумело. Так напоследок я скажу...[Б. Ахмадулина]. УНИЖЕНИЕ. 9. Да хвалится униженный высотою своею. 10. А богатый – унижением своим, потому что он прейдёт, как цвет на траве. [Соборное послание святого апостола Иакова. Гл.1]. УПОТРЕБЛЯТЬ. – Иностранные слова надо употреблять только в случаях совершенной неизбежности, вообще же лучше избегать их. Русский язык достаточно богат, он обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли. [М.Горький]. УРА. Несколько мгновений спустя он с Басистовым явился на балконе. – Ура!– воскликнул он и обнял жену. – Сережа женится! – На ком? – с волнением спросила Александра Павловна. – Разумеется, на Наталье... Вот приятель привез это известие из Москвы, и письмо к тебе есть... Слышишь, Мишук? – прибавил он, схватив сына на руки, – дядя твой женится!.. Экая флегма злодейская! и тут только глазами хлопает! [И. Тургенев]. * Швед, русский – колет, рубит, режет. Бой барабанный, клики, скрежет, Гром пушек, топот, ржанье, стон, 4 И смерть и ад со всех сторон. ... Но близок, близок миг победы. Ура! мы ломим; гнутся шведы. [А. Пушкин]. УРВАН. Лукашка прозван Урваном за молодечество, за то, что казачонка вытащил из воды, урвал. И хорунжиха помянула про это, чтобы с своей стороны сказать приятное Лукашкиной матери. – Благодарю Бога, мать, сын хороший, молодец, все одобряют, – говорит Лукашкина мать, – только бы женить его, и померла бы спокойно. – Что ж, девок мало ли по станице? – отвечает хитрая хорунжиха, корявыми руками старательно надевая крышку на коробочку со спичками. – Много, мать, много, – замечает Лукашкина мать и качает головой, – твоя девка, Марьянушка-то, твоя вот девка, так по полку поискать. [Л.Толстой]. УРОД. «Много есть нечестности в людях, как подумаешь. А отчего же я ещё не любил в самом деле? – представился ему вопрос. – Все говорят мне, что я не любил. Неужели я нравственный урод?» И он стал вспоминать свои увлечения. Вспомнил он первое время своей светской жизни и сестру одного из своих приятелей, с которою он проводил вечера за столом при лампе, освещавшей её тонкие пальцы за работой и низ красивого тонкого лица, и вспомнились ему эти разговоры, тянувшиеся как «жив-жив курилка», и общую неловкость, и стеснение, и постоянное чувство возмущения против этой натянутости. [Л.Толстой]. УРЯДНИК. Казаки, как дома, без оседланных лошадей, без оружия, занимались кто рыбною ловлей, кто пьянством, кто охотой. Только лошадь дежурного оседланная ходила в треноге по тернам около леса, и только часовой казак был в черкеске, ружье и шашке. Урядник, высокий худощавый казак, с чрезвычайно длинною спиной и маленькими ногами и руками, в одном расстегнутом бешмете, сидел на завалине избы и с выражением начальнической лени и скуки, закрыв глаза, переваливал голову с руки на руку. [Л.Толстой]. УСИЛИЯ. – Здорово дневали, добрые люди! Гей! – обратился он к казакам тем же сильным и веселым голосом, без всякого усилия, но так громко, как будто кричал кому-нибудь на другую сторону реки. – Здорово, дядя! Здорово! – весело отозвались с разных сторон молодые голоса казаков. – Что видали? Сказывай! – прокричал дядя Ерошка, отирая рукавом черкески пот с красного широкого лица. [Л.Толстой]. 5 УСМЕШКА. Облокотясь на бархат ложи, девушка не шевелилась; чуткая, молодая жизнь играла в каждой черте её смуглого, круглого, миловидного лица; изящный ум сказывался в прекрасных глазах, внимательно и мягко глядевших из-под тонких бровей, в быстрой усмешке выразительных губ, в самом положении её головы, рук, шеи; одета она была прелестно. [И. Тургенев]. УСОНОСЫ. Самым рьяным из них в последнее время был некто Закурдало-Скубырников, из отставных гвардейских усоносов, человек лет тридцати восьми, необыкновенной, крепости сложения. Французские посетители салона г-жи Лаврецкой называют его «le gros taureau de l'Ukraine» {«тучный бык с Украины» (франц.).};… [И. Тургенев]. УСТРИЦЫ. Гроб писателя, так «нежно любимого» Москвою, был привезен в каком-то зеленом вагоне с надписью крупными буквами на дверях его: «Для устриц». Часть небольшой толпы, собравшейся на вокзал встретить писателя, пошла за гробом привезенного из Маньчжурии генерала Келлера и очень удивлялась тому, что Чехова хоронят с оркестром военной музыки. Когда ошибка выяснилась, некоторые веселые люди начали ухмыляться и хихикать. [М. Горький]. УХОДИТЬ. Работу малую висок еще вершит. Но пали руки, И стайкою, наискосок, Уходят запахи и звуки.[Б. Ахмадулина]. УЧИТЕЛЬНИЦА. – Знаете – напишу об учительнице, она атеистка – обожает Дарвина, уверена в необходимости бороться с предрассудками и суевериями народа, а сама, в двенадцать часов ночи, варит в бане чёрного кота, чтоб достать «дужку» – косточку, которая привлекает мужчину, возбуждая в нём любовь, – есть такая косточка...[М.Горький]. УЧРЕЖДЕНИЯ. Мы больны, говорит Лермонтов, – я согласен с ним; но мы больны оттого, что только наполовину сделались европейцами; чем мы ушиблись, тем мы и лечиться должны («Le cadastre», – подумал Лаврецкий). У нас, – продолжал он, – лучшие головы – les meilleures tetes – давно в этом убедились; все народы в сущности одинаковы; вводите только хорошие учреждения – и дело с концом. Пожалуй, можно приноравливаться к существующему народному быту; это наше дело, дело людей... (он чуть не сказал: государственных) служащих; но, в случае 6 нужды, не беспокойтесь: учреждения переделают самый этот быт. [И. Тургенев]. УШИ. На них вешают лапшу. Чаще всего холодную. Иногда уши развешивают, навостряют. Ушами хлопают. Бывает, что в одно ухо влетает, в другое вылетает. В ухо может надуть. Случается, что в ухо залетает мошка. И это ужасно: …один случай с мошкой запомнил на всю жизнь. Это «кусачее» каким-то образом заскочило мне в ухо. Она искала выход. В ухе ворочалась и трепыхалась. Я ощущал это как разламывающую головную боль половины черепа. Хоть вой. Ковырять чем-то в ухе я не решался. Пошёл в реку и пытался залить эту тварь водой. Ничего не вышло. И, наконец, меня осенило. От этих насекомых очень страдали олени. Для них делались специальные дымокуры. Пустые консервные банки набивались мхом, который поджигался. Он тлел, производя много дыма. Олени жались к ним. Я подсел к такому дымокуру, направив на него пострадавшее ухо. И о чудо! Мой агрессор погиб. Cчастливый исход. УШМУКАН. Вышли на приток Правой Мамы – Ушмукан. Cделали днёвку. Серёга стал готовиться к рыбалке. Позвал меня. Я смотрю на его снасть. Шпагат, привязанный к довольно толстой жердине. К свободному концу, вместо привычной нам блесны ладится плоский кусок свинчатки, напоминающий маленькую рыбку. Шпагат привязывается через отверстие под её верхним «плавником». Изо рта «рыбки» торчит крупный кованый крюк. «Рыбёшка» оборачивается серой шкуркой, напоминающей мышь. В такую снасть я не поверил и на рыбалку не пошёл. Прошло немного времени, крик радости. Потом ещё. И вот появляется Серёга. Тащит улов. Это линки. Таких крупных рыбин мне видеть ещё не приходилось. Пожалел, что не пошёл с ним. Сделали уху. Получилась изумительная. Душистая и вкуснющая. 7