В соответствии со статьёй 7 Федерального закона от 15.11.1997 г. № 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» документы иностранных граждан, выданные компетентными органами иностранных государств и предъявленные для государственной регистрации актов гражданского состояния (в том числе и заключения брака) должны быть легализованы, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на русский язык. Верность перевода должна быть нотариально удостоверена. Согласно требованиям ст.ст.24-27 Федерального закона «Об актах гражданского состояния» при подаче заявления о заключении брака гражданином Германии в орган ЗАГС должны быть представлены: -паспорт гражданина Германии с визой и его нотариально заверенный перевод на русский язык; -документ, выданный компетентным органом Германии, подтверждающий его семейное положение и отсутствие препятствий для заключения брака (справка о семейном положении). На этом документе компетентным органом Германии должен быть проставлен апостиль, поскольку Россия и Германия являются участниками Гаагской конвенции от 05.10.1961 г. К документу следует приложить нотариально удостоверенный перевод на русский язык, который желательно сделать на территории Российской Федерации; -лица, состоявшие ранее в браке, должны предъявить органу ЗАГС документ, подтверждающий прекращение предыдущего брака. Таким документом может быть решение суда о расторжении брака, свидетельство о смерти супруга либо другой документ, подтверждающий прекращение предыдущего брака, выданный компетентным органом Германии. На данном документе должен быть проставлен апостиль компетентным органом Германии и приложен нотариально удостоверенный перевод документа на русский язык, который желательно сделать на территории Российской Федерации.