CОГЛАСОВАНО: Протокол заседания профсоюзного комитета от_____________№______ УТВЕРЖДЕНО: «____»_______________ 201_ г. ИНСТРУКЦИЯ по охране труда для машиниста катка самоходного №________ Глава 1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 1.К самостоятельной работе в качестве машиниста катка самоходного допускаются лица мужского пола, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном порядке и не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, имеющие удостоверение (свидетельство) установленного образца о присвоении квалификационного разряда машиниста катка самоходного, прошедшие производственное обучение по соответствующей программе, проверку теоретических знаний и практических навыков безопасных способов работы и допущенные к самостоятельной работе в установленном порядке. Перед допуском к самостоятельной работе машинист катка самоходного (далее – машинист), должен пройти стажировку в течение первых 2-14 смен (в зависимости от характера работы, квалификации работника) под руководством специально назначенного лица. 2.Периодическое медицинское освидетельствование машинист проходит в порядке, установленном Минздравом Республики Беларусь. 3.Периодическую проверку знаний по вопросам охраны труда машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев. Внеочередную проверку знаний по вопросам охраны труда машинист проходит в следующих случаях: при перерыве в работе по специальности более одного года; при переходе с одного предприятия на другое; по требованию вышестоящего органа, ответственных лиц предприятия; по требованию органов государственного надзора и контроля; при введении в действие новых или переработанных нормативных правовых актов (документов) по охране труда; при введении в эксплуатацию нового оборудования либо внедрении новых технологических процессов. 4.Машинист должен пройти инструктажи по охране труда: при приеме на работу – вводный и первичный на рабочем месте; в процессе работы не реже одного раза в 6 месяцев – повторный; при введении в действие новых или переработанных нормативных актов (документов) по охране труда или внесении изменений к ним; изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приборов и инструмента, материалов и иных факторов, влияющих на охрану труда; нарушении машинистом нормативных правовых актов (документов) по охране труда, которые могли привести или привели к травмированию, аварии; по требованию государственных органов надзора и контроля, вышестоящего органа; ответственных лиц предприятия; при перерывах в работе более чем 6 месяцев; поступлении информационных материалов об авариях и несчастных случаях, случившихся на аналогичных производствах – внеплановый. 5. Машинист должен: знать требования, изложенные в «Правилах дорожного движения», технологических картах, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации катка самоходного и инструкции по охране труда; иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнение работ. Основные вредные и опасные факторы: движущиеся машины и механизмы; повышенная загазованность воздуха рабочей зоны (фенол, оксиды азота, оксид углерода); повышенная температура поверхностей оборудования, материалов; опасные зоны (вблизи котлованов, траншей и других перепадов по высоте); повышенная запыленность и влажность воздуха рабочей зоны; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте; недостаточная видимость рабочей зоны из кабины катка; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента и оборудования; физические и нервно-психические перегрузки. знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения; пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты: костюм х/б 3Ми– 12 головной убор – 12 ботинки кожаные (сапоги кирзовые) Ми – 12 рукавицы комбинированные Ми – до износа Зимой дополнительно: куртка х/б на утепляющей прокладке Тн– 36 брюки х/б на утепляющей прокладке Тн– 36 сапоги кирзовые утепленные на резиновой подошве СлТн30– 24 рукавицы утепленные Тн– до износа; уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему; выполнять правила внутреннего трудового распорядка; знать санитарно- гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии. 6.Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе; 7.О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно должен сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан: организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт; сообщить о случившемся руководителю подразделения; сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии. 8.Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приспособлений, приборов и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать. 9.Курить разрешается только в специально оборудованных местах. Не допускается курение в неустановленных местах и пользование открытым огнем в местах, где производится заправка машин топливом и маслом. 10.Привлекаться к участию в ремонте и техническом обслуживании катка самоходного машинист может при соответствии его квалификации характеристике выполняемых работ или наличии соответствующей смежной профессии. 11.Закрепление машиниста за катком самоходным оформляется приказом руководителя организации. 12.Не допускается использовать каток самоходный без технологической документации и принятых мер защиты в экстремальных условиях: с пересекающимися рабочими зонами, вблизи выемок (котлованов, траншей, канав), на местности, уклон которой превышает предельно допустимый паспортный уклон. 13.Для продувки системы питания нужно использовать специальные приспособления (насосы). 14.За нарушение трудовой дисциплины, несоблюдение требований нормативнотехнических документов по охране труда машинист привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с Трудовым кодексом Республики Беларусь; 15.Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения не допускается в этот день к работе; 16.Машинист обязан выполнять работу, обусловленную трудовым договором, оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья. Глава 2. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ 17.Организация рабочего места машиниста должна обеспечивать безопасность выполнения работ. 18.Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть СИЗ, брюки должны быть выпущены поверх сапог. 19.Проверить оснащенность катка самоходного огнетушителем с опломбированной запорной арматурой, аптечкой первой медицинской помощи, набором инструментов и приспособлений. 20.Проверить исправность систем, агрегатов, приборов, узлов и деталей катка самоходного, в том числе: двигателя, рулевого управления, тормозной системы; зеркал заднего вида, стекол, стеклоочистителей и стеклоомывателей ветрового стекла, устройств обогрева и обдува стекол; приборов наружного освещения, световой и звуковой сигнализации; электрооборудования, которое должно исключать возможность искрообразования и утечки тока в проводах и клеммах, особенно вблизи нагретых частей, и в местах, где возможно попадание масла и топлива; уровень охлаждающей жидкости в системе охлаждения, уровень масла в картере двигателя, уровень масла в гидравлической системе; состояние ограждения вращающихся частей; натяжение открытых передач. При проведении проверки каток должен быть остановлен. 21.Получить задание у руководителя работ, ознакомиться под роспись с проектом производства работ или технологической картой. 22.По прибытии на объект ознакомиться с фронтом работ, технологией рабочего процесса, рельефом и особенностями участка, на котором предстоят работы. 23.Определить рабочую зону катка, границы опасной зоны, средства связи машиниста катка с машинистами других машин. 24.При обнаружении неисправностей в ограждениях, ненадежности крепления грунта, обвалов, трещин в грунте и других опасных явлений необходимо сообщить об этом руководителю работ. Глава 3. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ 25.При запуске карбюраторного пускового двигателя не допускается брать пусковую рукоятку в обхват, весе пальцы руки должны быть с одной стороны рукоятки. Во избежание удара по руке рукоятка должна двигаться (под действием пружины) свободно. 26.Перед запуском двигателя рукоятка включения хода катка должна находиться в выключенном положении. 27.Перед началом маневрирования во время работы катка машинист должен убедиться в отсутствии людей в опасной зоне действия катка и подать звуковой сигнал. На уклонах скорость катка должна быть минимальной. 28.Во время работы машинист должен внимательно следить за: работой механизмов управления; показаниями контрольно-измерительных приборов; нормальным режимом работы двигателя; состоянием рабочей зоны. 29.Не разрешается оставлять каток без присмотра с работающим двигателем. 30. Расстояние между движущимися друг за другом катками должно быть не менее 7- 10м. 31.При работе на насыпях высотой более 1,0 м расстояние от ближайшего вальца катка до бровки земляного полотна должно быть не менее 1 м. 32.При ремонте, требующем пребывание машиниста под катком, двигатель должен быть остановлен, каток заторможен, а также должны быть приняты меры, предупреждающие самопроизвольное передвижение катка. 33.Запрещается производить ремонтные работы при работающем двигателе. При обнаружении течи масла необходимо выключить двигатель, сбросить давление до нуля и только после этого устранять неисправность. 34.Запрещается наносить удары по трубопроводу и другим элементам гидрооборудования, находящимся под давлением. 35.Машинист должен быть особенно внимательным при изменении направления движения катка и вовремя принимать меры предосторожности против столкновения с другими работающими машинами. 36.В зоне работы катков не разрешается находиться посторонним лицам. Отдых рабочих на уплотняемом покрытии (основании) не допускается. 37.При перерывах в работе машинист должен заглушить двигатель и надежно затормозить каток, исключая возможность самопроизвольного движения. 38.Запрещается оставлять каток на проезжей части дороги или обочине без наличия предупреждающего знака аварийной остановки. 39.Перемещение, установка и работа катка вблизи выемок (котлованов, траншей, канав) с неукрепленными откосами разрешается только за пределами призмы обрушения грунта на расстоянии, установленном проектом производства работ. 40.Катки, применяемые для укатки асфальтобетонных покрытий, должны быть обязательно оборудованы устройством для смачивания вальцов. Машинисту смачивать вальцы вручную запрещается. 41.Подъем и спуск катка на местности, угол наклона которой более установленного паспортными данными завода-изготовителя, не допускается. 42.При заправке топливного бака необходимо съезжать с уплотняемого грунта. 43.Заправка и дозаправка топливно-смазочными материалами и рабочими жидкостями производить закрытым способом. Глава 4. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 44. По окончании работы машинист обязан: произвести очистку катка; произвести осмотр катка согласно перечню операций, установленных инструкцией по эксплуатации данного катка; поставить каток в отведенное для стоянки место, выключить двигатель и перекрыть подачу топлива, затормозить каток стояночным тормозом; закрыть кабину на замок; привести в порядок место производства работ; собрать инвентарь и инструмент в предназначенное для этих целей место; сделать запись в журнале приемки и сдачи смены о замеченных во время работы неисправностях и предупредить об этом машиниста, принимающего смену, а при односменной работе — руководителя работ; снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты в специально отведенном месте; выполнить гигиенические процедуры, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ. 45.Мыть руки в масле, бензине, керосине и вытирать их загрязненной ветошью не допускается. Глава 5. ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ. 46.Прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастным случаям. 47.При возникновении пожара на катке немедленно остановить его, заглушить двигатель, выключить зажигание, отключить «массу», перекрыть подачу топлива и приступить к тушению огня с помощью подручных средств пожаротушения. 48.При возникновении пожара в зоне стоянки катка или на территории организации машинист должен: принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей; принять меры к эвакуации катка в соответствии с разработанным планом эвакуации; принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившееся топливо следует тушить огнетушителем, забрасывать песком, землей или прикрывать войлоком (брезентом). Запрещается тушить горящее топливо водой. При воспламенении электропроводов необходимо принять меры по отключению их от источника и применять углекислотные или порошковые огнетушители. сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ; при невозможности ликвидировать пожар имеющимися средствами пожаротушения вызвать пожарную охрану. 49.При несчастном случае на производстве необходимо: быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников здравоохранения; сообщить о происшествии ответственному лицу за безопасное производство работ или другому должностному лицу нанимателя, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей. ИНСТРУКЦИЮ РАЗРАБОТАЛ: СОГЛАСОВАНО: